192 resultados para procedimientos de traducción


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se tratan en este artículo diversos aspectos de la enseñanza de la lengua. En un primer apartado se recogen aspectos de interés relacionados con la gramática y su didáctica, que se han ido formulando a lo largo de las tres Reformas educativas llevadas a cabo desde 1970. A continuación se habla del papel desempeñado por el estructuralismo y generativismo en la enseñanza de lengua, las estrategias metodológicas que se pueden tener en cuenta en la enseñanza-aprendizaje de la gramática, errores que aparecen en los libros de texto y propuestas de mejora. Por último, se hacen propuestas de secuenciación de contenidos y un serie de sugerencias didácticas para llevar a cabo dentro de los dos Ciclos de Secundaria.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se presenta una breve exposición sobre la naturaleza y el concepto de procedimiento, el lugar que ocupan como contenidos en el área de lengua y literatura. Se intenta mostrar cómo su inclusión es acorde con la nueva concepción de la enseñanza y aprendizaje de la lengua y con el cambio de orientación en los fines, enfoques y métodos de la educación lingüística y literaria, por lo que la Didáctica de la Lengua y la Literatura debe proporcionar las vías para acometer estos contenidos en las aulas.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se analizan los conceptos e estrategia y procedimiento y la función que deben desempeñar las tareas de aprendizaje en el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se ofrecen sugerencias que ayuden a los padres y educadores a facilitar el acercamiento de los libros a los niños y a provocar una respuesta positiva de éstos. Con más precisión, los autores se proponen presentar un marco de actuaciones que, tanto en la familia como en la escuela, puedan crear el clima adecuado a la lectura.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se exponen una serie de reflexiones sobre la necesidad de replantear varias cuestiones ineludibles en el momento actual de los estudios de traducción en España. Entre ellas estarían el avanzar hacia la elaboración de un modelo flexible de análisis e interpretación de los textos a traducir, en los que estuvieran involucrados de forma coherente los aspectos lingüísticos y extralingüísticos.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

La autora elabora una unidad didáctica que se sirve de la traducción como punto de apoyo para incitar a los estudiantes a una reflexión sobre la dramaturgia. Su desarrollo se basa en la pieza Gilles de Raiz, del poeta chileno Vicente Huidobro. Se propone una traducción alternativa de la escena inicial del primer acto de la obra, comparandola con otra traducción de Teófilo Cid, señalando las diferencias principales.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se compara la diferencias que presenta el texto original del soneto XVII de Shakespeare y las diversas traducciones al español, señalando el escaso acierto a la hora de traducir la rica gama de significados y matices del poema original.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Contiene: 1. Procedimientos - 2. Tratamiento de la información - 3. Explicación multicausal - 4. Indagación e investigación

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Serie de actividades para incentivar la capacidad comunicativa mediante un trabajo creativo en el campo de la expresión hablada y escrita. El objetivo principal es la producción de textos utilizando como herramientas el juego verbal y la manipulación lingüística. Se proporcionan diversos puntos de partida motivadores como una historia breve, inmersión en una situación poco común, una secuencia de sonidos, una grabación, etc. Algunas actividades requieren el uso de recursos gestuales, sonoros, plásticos, visuales e icónicos, etc. Los textos propuestos se alejan deliberadamente de los tradicionales estereotipos para potenciar la capacidad de ver la realidad desde puntos de vista infrecuentes, incluso, excéntricos y absurdos.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Estudio financiado con cargo a la convocatoria de ayudas a la investigación del CIDE. Investigación original con el mismo título.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se realiza una propuesta sobre los procedimientos y técnicas para una buena comprensión de textos durante el proceso de estudio por parte de alumnos a partir de doce años de edad. Se analizan los procedimentos iniciales de prelectura, subrayado, anotaciones, y aquellos otros que suponen una elaboración y reelaboración de la información que son los esquemas, mapas conceptuales y resúmenes, los cuales sirven para reconocer, identificar y organizar las ideas principales. Incluye como anexo una serie de actividades centradas en un texto así como sugerencias para el desarrollo de actividades de enseñanza-aprendizaje.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Los objetivos son: 1) actualizar los datos relativos a la promoción de la investigación en el área educativa en las administraciones estatal y autonómica españolas. 2) Profundizar en los criterios y procedimientos de evaluación de los proyectos presentados a las distintas convocatorias y que sirven para seleccionar los trabajos que, finalmente, serán financiados. Es decir, el propósito es estudiar empíricamente los criterios y protocolos que se utilizan en la evaluación de la investigación educativa y, a partir de ese estudio, elaborar el modelo del proceso evaluador, con el objeto de que sea posible intervenir en la actividad evaluadora, proponer cambios cualitativos y mejorar la calidad de las evaluaciones que se realizan.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Contiene anexos con la prueba realizada, la hoja de respuestas y la hoja de instrucciones