Traducción y teatro : una propuesta didáctica basada en la traducción al español de Gilles de Raiz de Vicente Huidobro.
Data(s) |
16/05/2013
16/05/2013
2001
01/05/1990
|
---|---|
Resumo |
La autora elabora una unidad didáctica que se sirve de la traducción como punto de apoyo para incitar a los estudiantes a una reflexión sobre la dramaturgia. Su desarrollo se basa en la pieza Gilles de Raiz, del poeta chileno Vicente Huidobro. Se propone una traducción alternativa de la escena inicial del primer acto de la obra, comparandola con otra traducción de Teófilo Cid, señalando las diferencias principales. |
Identificador |
1133-4770 http://hdl.handle.net/11162/47391 C-1150-1991 LR |
Idioma(s) |
spa |
Relação |
Lenguaje y textos. La Coruña, 2001, n. 17 ; p. 159-168 |
Direitos |
Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es) |
Palavras-Chave | #teatro #traducción #dramatización |
Tipo |
Artículo de revista |