998 resultados para Língua portuguesa Sintaxe - Teses


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Esta dissertao de mestrado foi desenvolvida com o intuito de estudar a traduo audiovisual de spots publicitrios. Mais especificamente, estudar a traduo audiovisual no contexto da implementao e aplicabilidade de uma campanha publicitria ou, neste caso, de diversos spots publicitrios de uma dada empresa num pblico-alvo estrangeiro. Para esta dissertao, selecionei um corpus de spots publicitrios do banco internacional HSBC. A tomada da deciso recaiu sobre a quantidade de filiais que o HSBC tem espalhadas pelo globo, e que esto inseridas em mercados cujas culturas predominantes se diferenciam grandemente entre umas e outras. Para aprofundar este tema, analisei os conceitos inerentes traduo audiovisual, enveredei posteriormente, e de forma mais especfica, pela anlise dos conceitos intrnsecos legendagem de spots publicitrios, e, por fim, associei estes conceitos com as questes relativas interculturalidade e melhor forma de transmitir informaes, sobre uma mesma entidade, a grupos culturais diferentes. Em seguida, legendei o corpus de spots publicitrios do HSBC, selecionados para constar desta dissertao, salientando os principais momentos de reflexo: as barreiras tradutivas/culturais existentes, as solues e a deciso final relativa cada legenda criada. Legendei os spots publicitrios do HSBC, como se estivessem destinados a um pblico-alvo de nacionalidade, cultura e língua portuguesa. Obtive um conjunto de oito spots publicitrios legendados em portugus, e efetuei a respetiva anlise do processo tradutivo. Apresentei elaes retiradas durante a criao das legendas, sobre as quais caia o objetivo de as relacionar com os conceitos primeiramente abordados.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Este Trabalho de Projeto tem como objeto a traduo para Língua Portuguesa do conto Babylon Revisited do autor norte-americano F. Scott Fitzgerald, publicado pela primeira vez em 1931 na revista semanal Saturday Evenning Post. Na primeira parte do trabalho, procedeu-se a uma apresentao da vida e obra do autor, anlise do conto e do contexto histrico e scio-econmico em que ambos se inserem. Na segunda parte faz-se uma exposio das teorias de traduo que mais diretamente influenciaram o presente trabalho, assim como uma reflexo sobre as dificuldades que surgiram durante o trabalho de traduo e a justificao acerca das solues encontradas e do processo decisivo.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

O presente trabalho foi elaborado no mbito da dissertao do Mestrado em Traduo e Interpretao Especializadas, e tem como objectivo estudar o formato mockumentary, no qual se baseia a minha anlise, e compreender as especificidades da traduo do elemento satrico de que este hbrido se pode revestir, enquanto elemento potenciador de comicidade. A Traduo Audiovisual um fenmeno com que nos deparamos diariamente, seja a partir de uma televiso, de um ecr de computador ou de um dispositivo mvel, em que estamos perante um conjunto de elementos semiticos diversos, para os quais concorre uma combinao essencial de quatro canais, a saber, o canal visual, acstico, verbal e no-verbal. O tradutor deve ter em considerao no s o cdigo verbal, como tambm os elementos que no so estritamente lingusticos, como gestos, msica, expresses faciais, etc. Dado que Uma Famlia Muito Moderna, sobre a qual baseei a minha anlise, uma srie humorstica com um forte pendor satrico, afigurou-se como primeiro objecto de estudo por descrever o mockumentary e analisar como esse humor se verifica na verso portuguesa. Deste modo, impe-se abordar a questo da traduo do humor, neste caso de trocadilhos (wordplay), puns e casos de polissemia, bem como da traduo de referncias culturais e intertextuais. Para esse efeito, procedi a uma anlise contrastiva entre o texto original, em língua inglesa, e verificar a recuperao do tom satrico potenciador de humor nas legendas, na língua de chegada, em língua portuguesa. Em conjunto, estes elementos concorrem para a construo de um texto que, no caso deste mockumentary, se reveste de um forte tom satrico - mock - para a criao de humor, apresentando uma srie que, apesar de indubitavelmente fictcia, revela determinados traos associados a formatos televisivos informativos - documentary - , transmitindo ao espectador uma iluso de realidade e de factualidade.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Dissertao apresentada para cumprimento dos requisitos necessrios obteno do grau de Mestre em Traduo, em Ingls

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Objetivo: Traduzir para o portugus e avaliar as propriedades de medidas da Escala de Sunderland e da Escala Revista de Cubbin & Jackson, instrumentos cuja finalidade avaliar o risco de desenvolvimento de lceras por presso em terapia intensiva. Mtodos: O estudo compreendeu os processos de traduo e de adaptao das escalas língua portuguesa, bem como o processo de validao dos instrumentos em estudo. A amostra foi constituda por 90 pacientes internados na unidade de terapia intensiva. Na avaliao da fiabilidade, foram identificados valores de alfa de Cronbach de 0,702 e de 0,708 para a Escala de Sunderland e a Escala Revista de Cubbin & Jackson, respectivamente. A validao de critrio (preditiva) foi realizada comparativamente com a Escala de Braden (padro-ouro), sendo as principais medidas avaliadas a sensibilidade, a especificidade, o valor preditivo positivo, o valor preditivo negativo e a rea sob uma curva,que foram calculadas com base nos pontos de corte definidos pelos autores. Resultados: A Escala de Sunderland obteve 60% de sensibilidade, 86,7% de especificidade, 47,4% de valor preditivo positivo, 91,5% de valor preditivo negativo e 0,86 para a rea sob uma curva. A Escala Revista de Cubbin & Jackson obteve 73,3% de sensibilidade, 86,7% de especificidade, 52,4% de valor preditivo positivo, 94,2% de valor preditivo negativo e 0,91 para a rea sob uma curva. A Escala de Braden obteve 100% de sensibilidade, 5,3% de especificidade, 17,4% de valor preditivo positivo, 100% de valor preditivo negativo e 0,72 para a rea sob uma curva. Concluso: Ambos os instrumentos demonstram possuir fiabilidade e validade para a utilizao. Nessa amostra, a Escala Revista de Cubbin & Jackson obteve melhores valores preditivos para desenvolvimento de lceras por presso em terapia intensiva.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Aplicando o provrbio eslovaco aprende línguas e sers algum, pensamos que no h melhor expresso que este aforismo popular da Eslovquia, para definir a realidade em que todos os cidados do mundo se encontram e, em particular, os Europeus. Se no dominarmos outros idiomas para alm da língua materna seremos considerados, muito em breve, tecnicamente iletrados. Esta tese vai abordar a temtica das línguas oficiais na Unio Europeia e a dinmica de algumas a nvel europeu. Ademais, ser abordada a perspectiva e o futuro das mesmas ao nvel das Instituies Europeias, em especial da língua portuguesa. Para alm desta referncia, tentar-se- decifrar tambm se na Europa h uma crescente preocupao para preservar a interpretao e a traduo de todas as línguas europeias, independentemente do nmero de cidados que as falam escala europeia, ou se, pelo contrrio, devido a preocupaes financeiras, as línguas menos representativas comearo, num futuro prximo, a ser menos utilizadas no seio das Instituies Europeias. Tentaremos apresentar e defender que a traduo o veculo principal para a defesa das línguas a nvel europeu, para que na realidade o ingls no se torne cada vez mais a lingua franca no s numa perspectiva europeia como tambm mundial. Temos visto a tendncia de as prprias Instituies Europeias (I. E.), nomeadamente a Comisso Europeia (C. E.), terem comeado internamente a preterir as outras línguas a favor da língua inglesa. De seguida, ser discutida a questo mais exclusiva da língua portuguesa, no apenas por ser um dos objectivos desta dissertao, mas principalmente porque continua a ser uma das línguas mais faladas no mundo em termos de nmeros de falantes nativos. Veremos se devido globalizao o nmero reduzido de falantes nativos na Europa comear a incentivar a perda do poder estratgico do portugus no campo de aco europeu e at no mundo. Antes de terminar, ser aflorado o porqu de a Comisso Europeia ter lanado um repto aos estabelecimentos de ensino dos 27 Estados-Membros, para comearem a preparar cada vez mais profissionais nas reas das línguas, da traduo e da interpretao. No entanto, ser que este desafio proposto pela Comisso Europeia funcionar se os pases do espao nico europeu no comearem a tornar o ensino de línguas estrangeiras obrigatrio desde o incio da escolaridade de qualquer cidado europeu? Estas e outras questes, tais como a questo do multilinguismo e a sua diferenciao de multiculturalidade como forma de preservao e de evoluo da Europa neste sculo sero abordadas. O multilinguismo e a multiculturalidade so dois princpios essenciais e fundamentais na construo de uma Europa igualitria e plural, que j teve incio no sculo passado, assim como fizeram sempre parte dos acordos capitais da Europa Unida e sero defendidas nesta exposio.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

A avaliao do grau de dependncia dos utentes um dos aspectos que contribui para a melhoria dos cuidados, dado que permite uma melhor adequao dos recursos humanos s situaes vivenciadas no quotidiano dos servios de urgncia. A carga de trabalho em enfermagem est estreitamente relacionada com o grau de dependncia, pelo que a sua avaliao assume-se como um elemento fundamental numa politica de gesto de qualidade. Com o intuito de avaliar, numa fase inicial, o grau de dependncia dos utentes que recorrem aos servios de urgncia foi criada uma escala Jones Dependency Tool (JDT) sendo que o objectivo major a avaliao da carga de trabalho em Enfermagem relacionando com o grau de dependncia dos utentes. O presente estudo visa traduzir, adaptar e validar para Portugal o referido instrumento. O estudo encontra-se dividido em duas partes. A primeira constituda pela traduo e adaptao cultural da JDT para língua portuguesa e a segunda, pela anlise da fidelidade e da validade do instrumento. O processo de validao para a língua portuguesa ocorreu numa amostra de 129 utentes de dois servios de urgncia da regio de lisboa. Atravs dos testes estatsticos realizados, a verso Portuguesa revelou-se um instrumento confivel e vlido para a realizao do grau de dependncia dos utentes que recorrem ao servio de urgncia.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Tese de mestrado em Cincias da Educao

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Tese apresentada para cumprimento dos requisitos necessrios obteno do grau de Doutor em Histria (Especialidade: Histria Moderna)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

RESUMO: Objetivo: Este trabalho teve como objetivo contribuir para o processo de adaptao cultural do Neck Disability Index (NDI), atravs da anlise da sua unidimensionalidade e do estudo da sua fiabilidade (consistncia interna e fiabilidade teste-reteste), validade de constructo e poder de resposta. De igual forma pretendeu-se caraterizar a interveno realizada pela fisioterapia e os resultados obtidos em pacientes com Dor Cervical Crnica (DCC). Introduo: A dor cervical um problema cada vez mais comum nos pases industrializados, constituindo uma das trs condies mais frequentemente reportadas por queixas de origem msculo-esqueltica. A sua incidncia um fenmeno em crescimento, com custos implicados para a sociedade. Desta forma reconhece-se a importncia de um instrumento que monitorize a evoluo da incapacidade funcional associada DCC. O NDI atualmente o instrumento de avaliao mais recomendado para avaliar a incapacidade funcional associada dor cervical. Foi traduzido e adaptado língua portuguesa, mas data no foi realizada nenhuma avaliao das suas propriedades psicomtricas. Por outro lado, apesar de a literatura referir que os servios de Fisioterapia so extremamente procurados por indivduos com DCC, em Portugal, a informao sobre a sua prtica nesta condio clnica escassa ou mesmo inexistente. Assim, e sendo a incapacidade nas atividades funcionais uma das variveis de maior impacto da DCC e ao mesmo tempo um dos resultados principais da interveno da Fisioterapia, importa por um lado possuir instrumentos capazes de avaliar o nvel de incapacidade funcional e a sua mudana, e por outro, aferir qual a interveno realizada pela Fisioterapia e quais os resultados obtidos. Metodologia: Realizou-se um estudo de coorte prospetivo com uma amostra de convenincia, do tipo no probabilstico, constituda por 88 pacientes com DCC de origem msculo-esqueltica e causa no traumtica referenciados para 6 servios de fisioterapia / medicina fsica e de reabilitao de clnicas e centros de reabilitao, sendo elegveis todos os pacientes que cumprissem os critrios de incluso e excluso estabelecidos. Os pacientes foram avaliados em trs momentos pr-definidos: antes do incio das sesses de fisioterapia ou na 1 semana de tratamento; 4 a 7 dias aps a 1 avaliao; e 7 semanas aps o incio da fisioterapia. Para verificao da unidimensionalidade do NDI, procedeu-se a uma Anlise Fatorial Exploratria. As propriedades psicomtricas do NDI avaliadas foram a Fiabilidade (consistncia interna e fiabilidade teste-reteste), a Validade de Constructo e o Poder de Resposta. Posteriormente procedeu-se caraterizao da prtica da fisioterapia quanto s modalidades utilizadas, nmero de sesses de tratamento e durao do episdio de cuidados. Adicionalmente descreveu-se os resultados obtidos aps a interveno da fisioterapia ao nvel da dor e incapacidade. Resultados: os resultados obtidos foram positivos e significativos, com a confirmao da unidimensionalidade do NDI, sendo que em todos os critrios seguidos o fator mnimo retido foi de um. Na avaliao da consistncia interna o valor obtido foi acima do mnimo aceitvel ( Cronbach = 0,77), enquanto o valor de fiabilidade teste-reteste foi elevado (CCI =0,95). De igual forma, os resultados foram positivos para a validade de constructo, obtendo-se uma associao positiva do NDI com a Escala Numrica da dor (END). O valores de poder de resposta reportaram uma rea Abaixo da Curva de 0,63 (IC 95%=0,51-0,75), com valor de Diferena Mnima Clinicamente importante de 5,5 pontos (sensibilidade = 69,6%; especificidade = 43,6%). Relativamente interveno de fisioterapia em casos de DCC verificou-se que as caractersticas da prtica da fisioterapia reportadas neste relatrio so de difcil comparao ou anlise dada a escassez ou inexistncia de trabalhos publicados sobre este assunto em pacientes com DCC. No entanto, neste estudo, encontraram-se redues significativas na intensidade da dor e incapacidade funcional aps a interveno de fisioterapia (z= -7,16; p<0,001 e t= 10,412, p<0,05, respetivamente). Concluso: Os resultados do presente estudo revelam que o NDI-VP possui uma boa Fiabilidade, Validade de Constructo e Poder de Resposta. Revela ainda que a interveno da fisioterapia em casos de DCC, apesar da escassez de trabalhos publicados, proporciona uma reduo significativa dos nveis de dor e incapacidade em pacientes com DCC.--------------- ABSTRACT:Objective: the aim of this study was to contribute for the process of cultural adaption of the Neck Disability Index (NDI), through the analysis of his unidimensionality and the study of his reliability (internal consistency and test-retest reliability), construct validity and responsiveness. At the same time it pretends to characterize the intervention performed by physical therapy and the results in patients with Chronic Neck Pain (CNP). Introduction: neck pain is a common problem in the industrialized countries, since is one of the three most reported conditions by complaints with musculoskeletal origin. His incidence is a growth phenomena that implicate great costs to society. Therefore the importance of an instrument that monitories the evolution of the functional disability associated to CNP is recognized. Nowadays, NDI is the instrument most recommended to evaluate functional disability associated to neck pain. It has been translated and adapted to portuguese but, till now, no evaluation of his psychometric proprieties has been completed. In the other hand, despite literature refers that physical therapy services are extremely searched by patients with neck pain, in Portugal, the information about practice in this clinical condition is very few or inexistent. Therefore, and since disability in the functional activities is one of the variables with most impact of CNP and, at the same time, one of the main results of physical therapy interventions, its important to have instruments capable of evaluate the level of functional disability and his change, and also calculate which intervention of physical therapy is most appropriate and his results. Methodology: it was used a prospective cohort study with a convenience sample, non-probabilistic, consisting of 88 patients with CNP of musculoskeletal origin and non-traumatic cause, referred to 6 physical therapy services of clinics and rehabilitation centers, and fulfilled the inclusion and exclusion criteria established. Patients were evaluated in three pre-defined moments: before the beginning of physical therapy or during the first week of treatment; 4 to 7 days after the first evaluation; and 7 weeks after beginning of physical therapy. To verify NDI unidimensionality, we run an Exploratory Factorial Analysis. NDI psychometric proprieties evaluated were reliability (internal consistency and test-retest reliability), construct validity and responsiveness. Subsequently, it was proceeded the characterization the practice of physical therapy regarding to the modalities used, the number of treatment sessions and duration of the episode of care. Additionally it was described the results obtained after the intervention of the physical therapy, the level of pain and the disability. Results: results were positive and significant, with the confirmation of the NDI unidimensionality, since in every followed criteria the minimal retained factor was one. In the evaluation of internal consistency the value was above the minimal accepted ( Cronbach = 0,77), and the test-retest reliability value was high (CCI =0,95). Results were positive to construct validity, with an positive association of the NDI with Numeric Rating Scale (NRS). Responsiveness values reported an Area Under Curve (AUC) of 0,63 (IC 95%=0,51-0,75) with a Minimal Important Detectable Change (MIDC) of 5,5 points (sensitivity = 69,9%; specificity = 43,6%). Regarding physical therapy interventions in CNP, it was verified that the physical therapy characteristics reported are difficult to compare or analyze since there are very few published studies about this topic. However, in this study, significant reductions were founded in pain intensity and functional disability after intervention(z= -7,16; p<0,001 and t= 10,412, p<0,05, respectively).Conclusion: present study results reveals that NDI has an good reliability, construct validity and responsiveness. It also reveals that physical therapy intervention in CNP, beside few studies published, result in a significant reduction of pain and disability levels in patients with CNP.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Dissertao apresentada para cumprimento dos requisitos necessrios obteno do grau de Mestre em Desenvolvimento e Perturbaes da Linguagem na Criana, rea de especializao em Educao e Ensino da Língua

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Dissertao apresentada para cumprimento dos requisitos necessrios obteno do grau de Mestre em Desenvolvimento e Perturbaes da Linguagem na Criana, rea de especializao em Terapia da Fala e Perturbaes da Linguagem

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Dissertao apresentada para cumprimento dos requisitos necessrios obteno do grau de Mestre em Ensino do Portugus como Língua Segunda e Estrangeira

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Trabalho de Projeto apresentado para cumprimento dos requisitos necessrios obteno do grau de Mestre em Estudos Portugueses Literatura Portuguesa

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Tese apresentada e reformulada de acordo com as orientaes do Jri (19 de Dezembro de 2012), para cumprimento dos requisitos necessrios obteno do grau de Doutor em Estudos Portugueses, Especialidade de Literatura Comparatista.