464 resultados para multilingual
Resumo:
Most studies of language minority students' performance focus on students' characteristics. This study uses qualitative methodology to examine instead how educational policies and practices affect the tracking of language minority students who are classified as limited English proficient (LEP). The placement of LEP students in core courses (English, Math, Social Studies, and Science) is seen as resulting from the interaction between school context and student characteristics. The school context includes factors such as equity policy requirements, overcrowding, attitudes regarding immigrants' academic potential, tracking, and testing practices. Interaction among these factors frequently leads to placement in lower track courses. It was found that the absence of formal tracks could be misleading to immigrant students, particularly those with high aspirations who do not understand the implications of the informal tracking system. Findings are discussed in relation to current theoretical explanations for minority student performance.
Resumo:
This chapter describes the adaptation of a parent report instrument on early language development to a bilingual context. Beginning with general issues of adapting tests to any language, particular attention is placed on the issue of using parents as evaluators of child language acquisition of a minority language in a bilingual context. In Ireland, Irish is the first official language and is spoken by about 65,000 people on a daily basis. However all Irish speakers are bilingual, and children are exposed to the dominant English language at an early age. Using an adaptation of a parent report instrument, 21 typically developing children between 16 and 40 months were assessed repeatedly over two years to monitor their language development. The form allowed parents to document their children’s vocabulary development in both languages. Results showed that when knowledge of both languages was accounted for, the children acquired vocabulary at rates similar to those of monolingual speakers and used translational equivalents relatively early in language development. The study also showed that parents of bilingual children could accurately identify and differentiate language development in both of the child’s languages. Recommendations for adapting and using parent report instruments in bilingual language acquisition contexts are outlined.
Using parent report to assess early lexical production in children exposed to more than one language
Resumo:
Limited expressive vocabulary skills in young children are considered to be the first warning signs of a potential Specific Language Impairment (SLI) (Ellis & Thal, 2008). In bilingual language learning environments, the expressive vocabulary size in each of the child’s developing languages is usually smaller compared to the number of words produced by monolingual peers (e.g. De Houwer, 2009). Nonetheless, evidence shows children’s total productive lexicon size across both languages to be comparable to monolingual peers’ vocabularies (e.g. Pearson et al., 1993; Pearson & Fernandez, 1994). Since there is limited knowledge as to which level of bilingual vocabulary size should be considered as a risk factor for SLI, the effects of bilingualism and language-learning difficulties on early lexical production are often confounded. The compilation of profiles for early vocabulary production in children exposed to more than one language, and their comparison across language pairs, should enable more accurate identification of vocabulary delays that signal a risk for SLI in bilingual populations. These considerations prompted the design of a methodology for assessing early expressive vocabulary in children exposed to more than one language, which is described in the present chapter. The implementation of this methodological framework is then outlined by presenting the design of a study that measured the productive lexicons of children aged 24-36 months who were exposed to different language pairs, namely Maltese and English, Irish and English, Polish and English, French and Portuguese, Turkish and German as well as English and Hebrew. These studies were designed and coordinated in COST Action IS0804 Working Group 3 (WG3) and will be described in detail in a series of subsequent publications. Expressive vocabulary size was measured through parental report, by employing the vocabulary checklist of the MacArthur-Bates Communicative Development Inventory: Words and Sentences (CDI: WS) (Fenson et al., 1993, 2007) and its adaptations to the participants’ languages. Here we describe the novelty of the study’s methodological design, which lies in its attempt to harmonize the use of vocabulary checklist adaptations, together with parental questionnaires addressing language exposure and developmental history, across participant groups characterized by different language exposure variables. This chapter outlines the various methodological considerations that paved the way for meaningful cross-linguistic comparison of the participants’ expressive lexicon sizes. In so doing, it hopes to provide a template for and encourage further research directed at establishing a threshold for SLI risk in children exposed to more than one language.
Resumo:
An abundance of research in the social sciences has demonstrated a persistent bias against nonnative English speakers (Giles & Billings, 2004; Gluszek & Dovidio, 2010). Yet, organizational scholars have only begun to investigate the underlying mechanisms that drive the bias against nonnative speakers and subsequently design interventions to mitigate these biases. In this dissertation, I offer an integrative model to organize past explanations for accent-based bias into a coherent framework, and posit that nonnative accents elicit social perceptions that have implications at the personal, relational, and group level. I also seek to complement the existing emphasis on main effects of accents, which focuses on the general tendency to discriminate against those with accents, by examining moderators that shed light on the conditions under which accent-based bias is most likely to occur. Specifically, I explore the idea that people’s beliefs about the controllability of accents can moderate their evaluations toward nonnative speakers, such that those who believe that accents can be controlled are more likely to demonstrate a bias against nonnative speakers. I empirically test my theoretical model in three studies in the context of entrepreneurial funding decisions. Results generally supported the proposed model. By examining the micro foundations of accent-based bias, the ideas explored in this dissertation set the stage for future research in an increasingly multilingual world.
Resumo:
This research aimed to describe, understand, and discuss the curriculum development process of a Brazilian-Portuguese heritage language community-based school in South Florida. This study was guided by the following research questions: (a) What roles does this HL community-based school aim to play for its students? This investigation was also related to the subsidiary question: (b) How does this HL community-based school organize its curriculum development process? In order to explore these research questions, I observed and interviewed teachers and coordinators based on a qualitative research approach. I analyzed the interviews’ transcripts, and the program’s website with a central focus of describing and understanding their curriculum development process. Hopefully, the findings will help Brazilian and other HL community schools toward discussing and elaborating their own curriculum development, as well as to look for specific teacher training courses.
Resumo:
The purpose of this case study was to examine the why the English language learners (ELLs) in the Beaufort County, South Carolina school system have been so successful. This school system has recently experienced a boom in its ESL student population, and this population has performed very well on standardized tests. This study used critical theory as its theoretical framework and examined why the students have been successful rather than marginalized in Beaufort County schools. This phenomenon was investigated using semi-structured interviews with the ESOL Coordinator for Beaufort County, 4 ESL-lead teachers, and 6 mainstream teachers. Data were collected using semi-structured interviews with Sarah Owen, the Beaufort County ESOL, Gifted and Talented, and World Languages coordinator. Based on the results of her interview, 4 themes emerged that were used for the semi-structured interviews with ESOL and mainstream teachers. The interviews centered on the themes of ESL policy, ESL leadership, and teacher training. The ESL and mainstream teacher interviews also revealed several subthemes that included teacher attitude, why Beaufort County has been successful with the ELLs, and the teachers’ recommendations for other schools systems trying to successfully accommodate a large ESL student population in mainstream classrooms. The findings from the teachers’ interviews revealed that additional training for the teachers without ESL experience helped them become comfortable instructing ELLs. This training should be conducted by the ESOL teachers for those without ESOL certification or endorsement. As the teachers had more training, they had better attitudes about teaching ESOL students in their classes. Finally, those who utilized the additional ESOL training and ESOL accommodations saw better student achievement in their classes. Based on the finding of this study, the researcher proposed a model for other school systems to follow in order to replicate the success of Beaufort County’s ELLs. The implications of this study focus on other schools systems and why ELLs are not obtaining the same level of success as those in Beaufort County’s schools. Finally, recommendations for further research are provided.
Resumo:
The early American education system developed around the segregation of White and African American students. These differences in learning environment have led to inferior education for African Americans and can be linked to challenges still facing minorities in the current American education system.
Resumo:
In this exploratory study, the researcher interviewed 30 seventh graders in China about their perceptions of the newly tried method, Picture-word Inductive Model (PWIM), to their English narrative writing. Many student participants listed and exemplified positive influence of PWIM on their narrative writing in and from the PWIM trial.
Resumo:
En este artículo se proponen claves de selección de textos literarios para adolescentes inmigrantes de niveles A2 de competencia comunicativa en español. El diseño de la investigación se configura a partir del paradigma cualitativo/interpretativo de corte etnográfico y de la investigación-acción en el escenario de cuatro aulas de español. El análisis de una muestra de treinta jóvenes inmigrantes ante el corpus leído durante el trabajo de campo, aporta seis variables menos centradas en la proyección explícita de la migración, y más sujetas al concepto de distancia como elemento transcendente de la lectura literaria.
Resumo:
Las referencias culturales en las obras teatrales representan auténticos retos de traducción, puesto que afectan a la representabilidad del texto teatral y condicionan su recepción. Les Fourberies de Scapin (1671), una de las piezas más conocidas de Molière, contiene una gran cantidad de referencias culturales que afectan su mise en scène. Mediante un análisis comparativo, se ha comprobado que la traducción al español de Julio Gómez de la Serna de los años setenta, con un estilo literario y en ocasiones libre, no consigue trasladar ciertos componentes culturales que resultan empero esenciales para la lectura y representación del texto teatral.
Resumo:
One of the leading motivations behind the multilingual semantic web is to make resources accessible digitally in an online global multilingual context. Consequently, it is fundamental for knowledge bases to find a way to manage multilingualism and thus be equipped with those procedures for its conceptual modelling. In this context, the goal of this paper is to discuss how common-sense knowledge and cultural knowledge are modelled in a multilingual framework. More particularly, multilingualism and conceptual modelling are dealt with from the perspective of FunGramKB, a lexico-conceptual knowledge base for natural language understanding. This project argues for a clear division between the lexical and the conceptual dimensions of knowledge. Moreover, the conceptual layer is organized into three modules, which result from a strong commitment towards capturing semantic knowledge (Ontology), procedural knowledge (Cognicon) and episodic knowledge (Onomasticon). Cultural mismatches are discussed and formally represented at the three conceptual levels of FunGramKB.
Resumo:
This paper is a study about the way in which se structures are represented in 20 verb entries of nine dictionaries of Spanish language. There is a large number of these structures and they are problematic for native and non native speakers. Verbs of the analysis are middle-high frequency and, in the most part of the cases, very polysemous, and this allows to observe interconnections between the different se structures and the different meanings of each verb. Data of the lexicographic analysis are cross-checked with corpus analysis of the same units. As a result, it is observed that there is a large variety in the data which are offered in each dictionary and in the way they are offered, inter and intradictionary. The reasons range from the theoretical overall of each Project to practical performance. This leads to the conclusion that it is necessary to further progress in the dictionary model it is being handled, in order to offer lexico-grammatical phenomenon such as se verbs in an accurate, clear and exhaustive way.
Resumo:
This paper focuses on two basic issues: the anxiety-generating nature of the interpreting task and the relevance of interpreter trainees’ academic self-concept. The first has already been acknowledged, although not extensively researched, in several papers, and the second has only been mentioned briefly in interpreting literature. This study seeks to examine the relationship between the anxiety and academic self-concept constructs among interpreter trainees. An adapted version of the Foreign Language Anxiety Scale (Horwitz et al., 1986), the Academic Autoconcept Scale (Schmidt, Messoulam & Molina, 2008) and a background information questionnaire were used to collect data. Students’ t-Test analysis results indicated that female students reported experiencing significantly higher levels of anxiety than male students. No significant gender difference in self-concept levels was found. Correlation analysis results suggested, on the one hand, that younger would-be interpreters suffered from higher anxiety levels and students with higher marks tended to have lower anxiety levels; and, on the other hand, that younger students had lower self-concept levels and higher-ability students held higher self-concept levels. In addition, the results revealed that students with higher anxiety levels tended to have lower self-concept levels. Based on these findings, recommendations for interpreting pedagogy are discussed.
Resumo:
Numerous studies have found a positive connection between learners’ motivation towards foreign language and foreign language achievement. The present study examines the role of motivation in receptive vocabulary breadth (size) of two groups of Spanish learners of different ages, but all with 734 hours of instruction in English as a Foreign Language (EFL): a CLIL (Content and Language Integrated Learning) group in primary education and a non-CLIL (or EFL) group in secondary education. Most students in both groups were found to be highly motivated. The primary CLIL group slightly overcame the secondary non-CLIL group with respect to the mean general motivation but this is a non-significant difference. The secondary group surpass significantly the primary group in receptive vocabulary size. No relationship between the receptive vocabulary knowledge and general motivation is found in the primary CLIL group. On the other hand, a positive significant connection, although a very small one, is identified for the secondary non-CLIL group. We will discuss on the type of test, the age of students and the type of instruction as variables that could be influencing the results.