La selección de textos literarios en el contexto del español como segunda lengua. Investigación cualitativa con adolescentes inmigrantes


Autoria(s): Calvo Valios, Virginia; Universidad de Zaragoza Departamento de Didáctica de las Lenguas y de las Ciencias Humanas y Sociales; Tabernero Sala, Rosa; Universidad de Zaragoza Departamento de Didáctica de las Lenguas y de las Ciencias Humanas y Sociales
Data(s)

03/02/2016

Resumo

En este artículo se proponen claves de selección de textos literarios para adolescentes inmigrantes de niveles A2 de competencia comunicativa en español. El diseño de la investigación se configura a partir del paradigma cualitativo/interpretativo de corte etnográfico y de la investigación-acción en el escenario de cuatro aulas de español. El análisis de una muestra de treinta jóvenes inmigrantes ante el corpus leído durante el trabajo de campo, aporta seis variables menos centradas en la proyección explícita de la migración, y más sujetas al concepto de distancia como elemento transcendente de la lectura literaria.

This paper proposes key selection of literary texts for immigrant teenagers with A2 levels of communicative competence in Spanish. The design of investigation was shaped from a qualitative/ interpretive paradigm and court action research in four classrooms of Spanish as Second Language. The analysis of a sample of thirty young immigrants to the corpus read during the fieldwork, this brigs six variables less focused on explicit projection of migration, and more in regarding to the concept of distance as a transcendent element of the literary reading.

Cet article touches de sélection de textes littéraires pour adolescents immigrants niveaux A2 de la compétence communicative en espagnol sont proposés. Le plan de recherche est configuré à partir du paradigme recherche qualitative / interprétative ethnographique et l'action sur scène quatre classes espagnoles. L'analyse d'un échantillon d'une trentaine de jeunes immigrants au corpus lire lors de travaux sur le terrain, six variables contribue moins axée sur projection explicite de la migration, et sous réserve de la notion de distance comme élément transcendant de la lecture littéraire.

Formato

application/pdf

Identificador

http://revistas.ucm.es/index.php/DIDA/article/view/50870

10.5209/rev_DIDA.2015.v27.50870

Publicador

Ediciones Complutense

Relação

http://revistas.ucm.es/index.php/DIDA/article/view/50870/47206

/*ref*/Aguado, Mª Teresa (2009): “El enfoque intercultural como metáfora de la diversidad en educación”, en Educación Intercultural. Perspectivas y propuestas, T. Aguado y M. Del Olmo (eds.), Madrid, Ramón Areces, 13-29.

/*ref*/Andersen, Hans Christian (2005): “El traje nuevo del emperador”, Cuentos completos, Madrid, Cátedra.

/*ref*/Arizpe, Evelyn (2012): “Entre imágenes y palabras: la investigación que promueve comunidades lecturas inclusivas y creativas”, en La literatura que acoge: Inmigración y lectura de álbumes, T. Colomer y M. Fittipaldi (coords.), Venezuela, Banco del Libro – GRETEL – SM, 44-68.

/*ref*/Barthes, Roland (1987): El susurro del lenguaje. Más allá de la palabra y la escritura, Barcelona, Paidós Comunicación.

/*ref*/Booth, Tony y Aisncow, Mel (2002): Index For Inclusion: Developing Learning and Participation in Schools, Bristol, CSIE.

/*ref*/Browne, Anthony (2001): El túnel, México, Fondo de Cultura Económica.

/*ref*/Bruner, Jerome (2002): Making Stories. Law, Literature, Life, New York, Farrar, Straus and Giroux.

/*ref*/Bruner, Jerome (2004): Realidad mental y mundos posibles. Los actos de la imaginación que dan sentido a la experiencia, Barcelona, Gedisa.

/*ref*/Calvino, Italo (1992): Por qué leer a los clásicos, Barcelona, Tusquets.

/*ref*/Calvo, Virginia (2010): “La lectura de textos literarios en el aula de español”, en Lenguaje y Textos, 32, 113-119.

/*ref*/Calvo, Virginia (2011): “Claves para seleccionar un itinerario constructor de identidades en el proceso de acogida y aprendizaje del español como segunda lengua”, en Ocnos, 7, 123-137.

/*ref*/Calvo, Virginia (2012): El discurso literario: construcción de identidades en el proceso de acogida y aprendizaje del español como segunda lengua, Zaragoza, Universidad de Zaragoza. Tesis doctoral inédita.

/*ref*/Cambra, Margarida (2003): Une approche ethnographique de la classe de langue, Paris, Didier.

/*ref*/Chambers, Aidan (2007a): El ambiente de la lectura, México, FCE.

/*ref*/Chambers, Aidan (2007b): Dime, México, FCE.

/*ref*/Docampo, Xavier (2001): Cuando de noche llaman a la puerta, Madrid, Anaya.

/*ref*/Dueñas, José Domingo (2011): “Fomentar el deleite: el humor en la literatura juvenil”, en Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil, 9, 21-31.

/*ref*/Dueñas, José Domingo (2013): “La educación literaria. Revisión teórica y perspectivas de futuro”, en Didáctica (Lengua y Literatura), Publicaciones Universidad Complutense, 25, 135-156, doi: http://dx.doi.org/10.5209/rev_DIDA.2013.v25.42239, [consulta el 10 de febrero de 2014].

/*ref*/Dueñas, José Domingo y Tabernero, Rosa (2004): “La narrativa juvenil en los últimos veinte años: entre luces y sombras”, en Aspectos didácticos de Lengua y Literatura 13, M. Sanjuán (coord.), Zaragoza, ICE-Universidad de Zaragoza, 221-294.

/*ref*/Eurydice (2004): La integración escolar del alumnado inmigrante en Europa, Bruselas, Eurydice.

/*ref*/Fittipaldi, Martina (2012): “La categorización de las respuestas infantiles antes los textos literarios. Análisis de algunos modelos y propuesta de clasificación”, en La literatura que acoge: Inmigración y lectura de álbumes, T. Colomer y M. Fittipaldi (coords.), Venezuela, Banco del Libro – GRETEL – SM, 69-86.

/*ref*/Guillot, Laurance (2007): Las metamorfosis de Ovidio, Madrid, Clásicos a medida, Anaya.

/*ref*/Goldin, Daniel (2006): Los días y los libros. Divagaciones sobre la hospitalidad de la lectura, México, Paidós.

/*ref*/Instituto Cervantes (2002): Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, Madrid, Instituto Cervantes.

/*ref*/Lago, Ángela (1999): Cena de rua, Caracas, Eraké.

/*ref*/Larrosa, Jorge (2003): La experiencia de la lectura, México, FCE.

/*ref*/Lewis, Clive Staples (2008): La experiencia de leer (4ª ed.), Barcelona, Alba Editorial.

/*ref*/Lindgren, Astrid (2010): Pippi Langstrump, Barcelona, Juventud.

/*ref*/Lindo, Elvira (2004): Manolito Gafotas, Madrid, Alfaguara.

/*ref*/Lluch, Gemma (2011): Proyecto: Lectura, escritura y desarrollo en la sociedad de la información, Colombia, Colección Lectura y Escritura, CEARLAC.

/*ref*/Lluch, Gemma (2012): Del oral, audiovisual y digital a la lectura (y la escritura) en secundaria, Madrid, Fundación SM.

/*ref*/Margallo, Ana María (2012): “Qué literatura para los recién llegados”, en La literatura que acoge: Inmigración y lectura de álbumes. T. Colomer y M. Fittipaldi (coords.), Venezuela, Banco del Libro – GRETEL – SM, 144-171.

/*ref*/Martín-Peris, Ernesto (2000): “Textos literarios y manuales de enseñanza de español como lengua extranjera”, en Lenguaje y Textos, 16, 101-131.

/*ref*/Martín-Peris, Ernesto (2009): “Formar para enseñar lenguas a no nativos. La preparación del profesor de segundas lenguas a inmigrantes”, en II Jornadas sobre Lenguas, Currículo y Alumnado inmigrante, I. Ballano (coord.), Bilbao, Universidad de Deusto, 13-31.

/*ref*/Meek, Margaret (2004): En torno a la cultura escrita, México, FCE.

/*ref*/Mendoza, Antonio (1994): “La selección de textos literarios en la enseñanza de ELE. Justificación didáctica”, en Las lenguas extranjeras en la Europa del Acta Única, Barcelona, ICE-UAB, 126-133.

/*ref*/Mendoza, Antonio (2004): La educación literaria. Bases para la formación de la competencia lecto-literaria, Málaga, Ediciones ALJIBE.

/*ref*/Mendoza, Antonio (2010): “La lectura del hipertexto literario. El despliegue de referentes, conexiones e hipervínculos en la formación del lector”, en El lector ante la obra hipertextual. (Un análisis de la interacción y de la metacognición en la recepción), A. Mendoza y C. Romea (coords.), Barcelona, Horsori, 143-174.

/*ref*/Meyer, H. (1991): “Developing transcultural competence: case studies advanced language learners”, en Mediating languages and cultures: towards and intercultural theory of foreign language education, D. Buttjes y M. Byram (eds.), Clevedon, United Kingdom, Multilingual Matters, 142-144.

/*ref*/Mora-Sánchez, Miguel Ángel (2010): “Reseña crítica, ELE”, en Revista Oficial de Idiomas, Alicante, Disponible en Web: http://eoialicante.edu.gva.es/revista_eoi/?page_id=646, [consulta el 12 de febrero de 2011].

/*ref*/Morduchowicz, Roxana (2012): Los adolescentes y las redes sociales. La construcción de la identidad juvenil en Internet, Buenos Aires, FCE.

/*ref*/Morgado, Margarida (2006): “Nuevos libros, viejos libros: una perspectiva desde la Educación Intercultural”, en Primeras Noticias, 216, 7-20.

/*ref*/Neruda, Pablo y Ferrer, Isidro (2006): El libro de las preguntas, Valencia, Media Vaca.

/*ref*/Nesquens, Daniel y Arquilé, Elisa (2006): Mi familia, Madrid, Anaya.

/*ref*/Nesquens, Daniel y Urberuaga, Emilio (2000): Diecisiete cuentos y dos pingüinos, Madrid, Anaya.

/*ref*/Ofofo, Boniface y Arguilé, Elisa (2009): El león Kándiga, Sevilla, Kalandraka.

/*ref*/Ong, Walter (1987): Oralidad y escritura. Tecnologías de la palabra, México, FCE.

/*ref*/Petit, Michèle (1999): Nuevos acercamientos a los jóvenes y la lectura, México, FCE.

/*ref*/Petit, Michèle (2001): Lecturas: del espacio íntimo al espacio público, México, FCE.

/*ref*/Poe, Edgar Allan y Clarke, Harry (2009): Cuentos de imaginación y misterio, Barcelona, Libros del Zorro Rojo.

/*ref*/Ricoeur, Paul (1975): La metáfora viva, Madrid, Trotta.

/*ref*/Ricoeur, Paul (1996): Tiempo y narración, Volumen III, Madrid, Siglo Veintiuno.

/*ref*/Rodríguez, Almodóvar (1983): Cuentos al amor de la lumbre, Madrid, Anaya.

/*ref*/Rosenblatt, Louise (2002): La literatura como exploración, México, FCE.

/*ref*/Sipe, Lawrence (2000): “The Construction of Literary Understanding by First and Second Graders in Oral Response to Picture Storybook Read-Alouds”, Reading Research Quarterly 35 (2), 252-275.

/*ref*/Sotomayor, María Victoria (2005): “Literatura, sociedad, educación: las adaptaciones literarias”, en Revista de Educación. Sociedad lectora y educación, nº extraordinario, 217-238.

/*ref*/Sotomayor, María Victoria (2013): “¿Qué hacemos con los clásicos? Algunas reflexiones para futuros docentes, en Lenguaje y Textos, 38, 29-38.

/*ref*/Tabernero, Rosa (2005): Nuevas y viejas formas de contar: el discurso narrativo infantil en los umbrales del siglo XXI, Zaragoza, Prensas Universitarias de Zaragoza.

/*ref*/Tabernero, Rosa (2009): “Leer mirando. El libro-álbum en la promoción de hábitos lectores. Claves para una poética de su lectura”, en I Encuentro Internacional de Estudio y Debate. Literatura Infantil y Matices, Tarazona, Fundación Tarazona Monumental, 9-44.

/*ref*/Tabernero, Rosa (2012): “La hipertextualidad como fundamento de construcción en la literatura “iluminada”: La formación del lector en el libro-álbum y en el libro ilustrado”, en Leer Hipertexto. Del marco hipertextual a la formación de lector literario, A. Mendoza (coord.), Barcelona, Octaedro, 121-134.

/*ref*/Tabernero, Rosa y Mora, Luisa (2011): El libro infantil y juvenil y sus claves desde la diversidad cultural en la escuela y las bibliotecas españolas. IV Congreso Ibérico de OEPLI sobre el Libro Infantil y Juvenil: Leo Diferente: El Libro Infantil y Juvenil desde la Diversidad Cultural, San Sebastián: Departamento de Cultura del Gobierno Vasco.

/*ref*/Tan, Shaun (2007): Emigrantes, Arcos de la Frontera, Barbara Fiore.

/*ref*/Twain, Mark y Meléndez, Francisco (2010): Los Diarios de Adán y Eva, Barcelona, Libros del Zorro Rojo.

/*ref*/Vela, David y Gómez De La Serna, Ramón (2007): Bestiario de greguerías, Madrid, ACVF.

/*ref*/Viñedo, Juan (2004): Cuento xxxv Lo que sucedió a un mancebo que casó con una muchacha muy rebelde, en El Conde Lucanor, Don Juan Manuel, edición y versión actualizada de Juan Viñedo, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.

Direitos

Didáctica. Lengua y Literatura es una revista de acceso abierto, lo que significa que todo el contenido está disponible gratuitamente, sin cargo alguno para el usuario o su institución. Los usuarios pueden leer, descargar, copiar, distribuir, imprimir, buscar o enlazar los textos completos de los artículos de esta revista sin pedir permiso previo del editor o del autor. Esto está de acuerdo con la definición BOAI de acceso abierto. Los autores retienen los derechos de autor sobre sus trabajos. Los artículos a texto completo publicados en Didáctica. Lengua y Literatura son de acceso libre y se distribuyen bajo una licencia de Creative Commons de Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0) http:// http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES. consentimiento expreso y escrito del editor. 

Fonte

Didáctica. Lengua y Literatura; Vol 27 (2015); 55-71

Palavras-Chave #adolescentes inmigrantes; español como L2; lectura literaria; respuestas lectoras. #immigrant teenagers; Spanish as Second Language; literary reading; reading responses. #adolescents immigrants; espagnol L2; lecture littéraire; les réponses de lecture.
Tipo

info:eu-repo/semantics/article

info:eu-repo/semantics/publishedVersion