9 resultados para Portuguese fiction from the XVIII’th century

em Línguas


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

 1 Doutora em Linguística e Língua Portuguesa pela Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho", campus de Araraquara (1998). Professora Associado A, no Departamento de Letras Vernáculas da Universidade Estadual de Ponta Grossa. Atua no Mestrado em Linguagem, Identidade e Subjetividade desde 03/2010. 2 Mestranda em Estudos da Linguagem pela Universidade Estadual de Londrina (2012). Bolsista CAPES. Especialista em Língua, Linguística e Literatura pela Universidade Estadual de Ponta Grossa (2010) e graduada em Letras Português/Inglês pela mesma instituição (2006). As with societies, history and culture, language also evolves, a process which is inherent to it. The Portuguese of Brazil has its own characteristics due to the influence of Indian, African peoples and others who have lived here. This study researched 19th century handwritten letters for the origins of Brazilian Portuguese. The corpus consists of three personal letters collected by the Museu do Tropeiro in Castro. Two of them were written by the Baroness of Guaraúna and one by the Empress Thereza de Bourbon. This textual genre is Revista Línguas & Letras ISSN: 1517-7238 Vol. 13 nº 24 1º Sem. 2012 a valuable source for socio-historical studies because it brings, through the linguistic register, an immeasurable cultural and intellectual legacy. Studying the educated Portuguese Brazilian language, used informally between 1880 and 1893, one is able to notice syntactic phenomena, which are found in forms of treatment and spelling diversity characteristic of the century in which they were written. Our focus was not to exhaust all the possibilities of analysis and observation on the origin of this entire legacy but to contribute towards the studies of the history of Brazilian Portuguese, and in particular, the one from the state of Paraná.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper, we discuss important echoes of Galician-Portuguese lyric that remain in the 17th-century love lyric poetry produced in Portugal. In order to achieve this main objective, we highlight some specificities of the troubadours’ lyric and of the 17th-century poetry, particularly the fundamentally musical character of the troubadours’ songs as opposed to the fundamentally written character of the 17th-century poems. This contrast indicates that they are compositions from different times (predominantly the 13th and the 17th centuries) and produced according to distinct poetic conceptions. However, they are compositions which are also similar in many ways, and whose similarities, especially regarding the lyrical genre, point to similar quests for perfect practice of love, outlining “arts of love” understood as unsystematic precepts of loving which are practiced in poetry. In this article, we intend to show that these poetic loves are technically conceived and, as historical constructs, they differ from each other, since they are characterized by their peculiar moments of achievement. However, they are not isolated in the time. As mentioned above, the troubadours’ songs are essentially musical while the 17th-century poems, as indicated by the prevalent poetic preceptive in their time, are essentially written. Nevertheless, those trobar songs reverberate in these poems (“written songs”) and in both kinds we read and listen to similar precepts of love, as though we were in labyrinths of love echoes with no way out.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The present study aims at presenting a metalinguistic analysis of one of the Brazilian scientific dissemination architectonics aspects of the 19th century, materialized in the concrete utterance of the Conferências Populares da Glória: the issue of dialogic relations. For such, it adopts as a theoretical-methodological support the discourse analysis and dialogic theory proposed by Bakhtin, aiming to show how the scientific dissemination utterance establishes dialogic-semantic relations with utterances from other ideological spheres, as example of scientific, philosophic and religious utterances in circulation in sociodiscursive context of the nineteenth century.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper aims to reflect on the teaching of Portuguese language in the context of twenty-first century, taking as its starting point the proposal of multiliteracies. We propose to discuss the applicability of genres in the classroom as a condition to ensure the construction of fundamental knowledge to social practices of language. For this, we rely on recent studies on the possibilities that the genre can bring to practice reading, writing papers, and linguistic analysis. We intend, therefore, to assist the planning of teachers who still find themselves unsure on curricula that suggest what they have to do, but did not say how. Understand the reason why this work is another contribution to the teaching of Portuguese in the final years of elementary school and high school bringing out a space for discussion about what needs to be taught and some teaching procedures that favor the democratization of school and interaction linguistics. Curricular innovations and new ways of thinking about teaching and learning of mother tongue are already part of the reflections of most professionals, but there is still an open field to think of more effective alternatives through multimodality an interactionist conception of language.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This article intends to revisit the issue of national genesis of grammar, from the analysis of a corpus of five unpublished documents that was writing in the region of Diamantina (MG) in the second half of the eighteenth century. The data analyzed here according to the assumptions sociolinguistic endorse the hypothesis that destabilization of pronominal framework and the consequent weakening of the agreement of the Portuguese system were already established in this region in the late eighteenth century. From this result, we speculate about the socio-historical role of the Minas Gerais region in implementing linguistic changes determinants for the establishment of a national grammar.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The present essays shows that the Italian dictionaristic tradition started with the publishing of the first monolingual dictionary, edited by the Accademia della Crusca, in 1612, whose participants used to defend the purity of the Florentine language. The selection of vocabulary for this first dictionary has reflected the thought of an intellectual elite. In fact, this first edition does not display a single word from Portuguese, despite the frequent commercial and cultural contact that existed between the Portuguese people and several Italian states and republics.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper analyzes two works of the canadian writer Nancy Huston: Marcas de nascença and A espécie fabuladora. The main idea is to support the reading of the former work based on the reflections raised by the latter, especially regarding the aspect concerning issues such as the Meaning and the (re) invention of the self. The relevance of these concepts will be effective in an immersion in the universe of the four main characters of the novel Marcas de nascença: Sun, Randall, Sadie and Kristina. The paper focuses on seeking the essence of Meaning in the life of each one of these characters, always considering two vital and non-discernible ​​aspects: time and space in each of them. Therefore, literature and culture concepts will be considered such as the concept of Americanness as well as the Americanization, Identity, Fiction and Recognition. Thus, this assay is divided into two parts. The first one envisions the idea matter expressed by Huston in A espécie fabuladora - the ceaseless quest for Meaning culminating in identity shaping – in order to seek understanding from this point of view the occurrence of certain cultural phenomena of which some characters from Marcas de nascença are an expression. The second part observes each of the four main characters and strengthens the suggested initial idea (that the book's characters are constituent parts of a behavioral matrix vital to human existence), then filling the gaps of the two themes developed: the birthmarks transmitted throughout four generations and how these marks are recorded over fifty-six years of history. 

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This article aims to reflect and demonstrate, on the basis of sociolinguistics, as normativism that coats the grammatical discipline, usually considered rigid and inflexible by supporters of Textual Linguistics, is conducted differently in the Curso de Gramática Aplicada aos Textos, Ulysses Infante, in other words, more flexible and sensitive to the social context of the individual, pointing to a evolution, although slow, of the application proposals of grammatical rules. For this, we adopt bibliographic research and the qualitative aproach to appreciate some stretches where the author seems inclined to give a social treatment to Portuguese similar to that proposed by sociolinguistic perspective, so that you can ponder about a possible change in the way of guide to grammar Language Portuguese. At the end, it is clear that the proposal by the grammar compendium approach represents an evolution regarding treatment usually meted out to grammatical discipline, behold considers various sociolinguistic precepts.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Regarding the process of translation, the analysis of intra and extratextual factors allows the translator to identify which aspects of the source text will have to be, or will not have to be, adapted at the translation to the culture of the target text (NORD, 2012). This fact allows a connection between Sociolinguistics and Translation Studies, which has already been pointed out by Mayoral (1998), Bolaños-Cuéllar (2000), among others. Therefore, this paper seeks to elaborate an activity project making use of translation, in a functional and pedagogical perspective, with the purpose of raising awareness and the teaching of extralinguistical factors in the usage of the Argentinian voseo and brazilian learners of Spanish at high school. To do so, starting from a theoretical discussion regarding the use of translation in foreign language classes and the connection between translating activity and the knowledge of linguistic variation, we elaborate a didactic sequence involving the translation of Argentinian comic strips to Brazilian Portuguese. In this didactic sequence, we elaborate an analysis script for the comic strips based on a pre-translation model proposed by Nord (2012), which may contribute with the design of didactic proposals in this theoretical path.