389 resultados para Cine italiano


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se repasa la situación del cine infantil y juvenil en España y se incluye una entrevista con un miembro del jurado del Certamen Internacional de Cine para menores, de Gijón. Se trata de definir que se entiende por cine para niños y cuáles son las premisas básicas que debe reunir, así como delimitar los gustos de los menores. Igualmente, se resalta la calidad del cine infantil español, la influencia del Certamen de Gijón sobre éste, la rentabilidad económica y protección de que gozan tanto las películas españolas como las extranjeras y las medidas tomadas para la promoción y divulgación de esta clase de cine desde el Ministerio de Información y Turismo.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se ofrecen unas notas que sirven para reflexionar sobre el aprovechamiento didáctico del cine, entendido como un medio no como un fin, es decir, es un nuevo lenguaje, un medio de comunicación que lleva a replantear las nociones de la labor educativa. Pero, para que cumpla esta función, el cine necesita un tiempo de conocimiento de la lectura y escritura de las imágenes, de discusión y de reflexión ante ellas.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se plantea la escasa implantación práctica que tiene este importante medio audiovisual en los centros de Educación General Básica, y se propone su integración en los programas de enseñanza y de orientación, por sus funciones culturales e instructivas. Por ello, se ofrecen unas observaciones para su aplicación en el ámbito escolar; al mismo tiempo, también se estima conveniente, la iniciación en la enseñanza del lenguaje cinematográfico en los centros docentes.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Hasta la Orden ministerial de 26 de octubre de 1972 que aprueba las bases de programación de la lengua italiana para la segunda etapa de EGB, no se había incluido este idioma como lengua optativa, como ya se venía realizando con el francés, ingles y alemán por Orden ministerial de 6 de agosto de 1971. Las características de este idioma permiten alcanzar en un plazo más corto los mismos objetivos programados para cualquier otro idioma, y no obstante se aprecia falta de alumnos y de profesores de italiano. En este trabajo se formulan los objetivos: adquisición de la destreza de comprender la lengua italiana hablada, expresarse oralmente, leerla de manera comprensiva y escribirla, expresarse por escrito con un nivel medio. Los contenidos son los aprobados por la Orden ministerial de 26 de octubre de 1972. Se aportan algunas indicaciones sobre la metodología de este idioma en concreto.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Estudio realizado en el marco del proyecto SEJ2005-02688 financiado por el Ministerio de Educación y Ciencia. Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Título del encuentro: 'Las TICs en el aula de ELE', organizado por el Instituto Cervantes de Nápoles

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Título del encuentro: 'Hispanoamérica en el aula de ELE', organizado por el Instituto Cervantes de Nápoles

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Memoria de máster (Universidad Pablo de Olavide, 2009). Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Título del encuentro: 'Niños y adolescentes en el aula de ELE', organizado por el Instituto Cervantes de Nápoles

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se reflexiona acerca del cine como arte sintético que ofrece un nodo de encuentro entre diversas expresiones artísticas. De su estudio, se deriva una summa de saberes que le dota de una posición privilegiada para el estudio de la cultura. La adaptación de obras literarias a la pantalla es una misión creativa; una tarea que requiere de una interpretación selectiva. Las nociones modernas sobre la intertextualidad aportan una aproximación más sofisticada en relación con la adaptación y la idea de la literatura como fuente original.