713 resultados para Literacy books


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Sharing storybooks with babies increases their future achievements in literacy, especially in reading (Hall, 2001; Moore and Wade, 1997, 2003; Scarborough et al., 1991; Wade and Moore, 1998; Wells, 1985). This study, focusing on case studies of two 20-month-old children, attempts to identify the role the storybook plays in children’s vocabulary acquisition. Their mothers adopted a regime of daily reading of specific picture books over a six-week period, and recorded the children’s acquisition of new vocabulary, in order to explore what specific contribution these texts made to the children’s speech. The findings demonstrate that storybooks form one source of children’s newly-acquired vocabulary. Factors that might account for this were more difficult to determine through a study of this scale.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Looking at and listening to picture and story books is a ubiquitous activity, frequently enjoyed by many young children and their parents. Well before children can read for themselves they are able to learn from books. Looking at and listening to books increases children’s general knowledge, understanding about the world and promotes language acquisition. This collection of papers demonstrates the breadth of information pre-reading children learn from books and increases our understanding of the social and cognitive mechanisms that support this learning. Our hope is that this Research Topic/eBook will be useful for researchers as well as educational practitioners and parents who are interested in optimizing children’s learning. We conceptually divide this research topic into four broad sections, which focus on the nature and attributes of picture and story books, what children learn from picture and story books, the interactions children experience during shared reading, and potential applications of research into shared reading, respectively.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Group exhibition of artist's books including Frozen Tears I - III (2003-7) curated by Gregorio Magnani.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Group exhibition of artists books curated by Gregorio Magnani, including Frozen Tears I - III (2003-7). Including books by Kasper Andreasen, Linus Bill and Adrien Horni, blisterZine, Daniel Gustav Cramer, Arnaud Desjardin, Michael Dean, Karl Holmqvist, Louis Luthi, Sara MacKillop, Dan Mitchell, Kristen Mueller, Sophie Nys, Simon Popper, Preston is my Paris, Alessandro Roma, Karin Ruggaber, John Russell, Erik Steinbrecher, Peter Tillessen, Erik van der Weijde

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Libraries are very propitious environments for the growth of fungi. The great concentration of organic material available for these microorganisms, and often with the lack of adequate ventilation or climate control, would favour this situation. This study was conducted in 2003 to determine the predominant genera of fungi in public libraries by a survey of fungi contaminating the upper surface of books, with and without air conditioning in the city of Sao Paulo, Brazil, in the winter and summer, during the respective periods with high and low levels of airborne fungi in that city. Six libraries were chosen, located on the campus of the University of Sao Paulo, three of them with air conditioning and the other three with natural ventilation. In these six libraries, 31 genera of fungi were identified in total. The genera and frequency of contaminant fungi recovered differed significantly between the libraries with and without air conditioning and in the samples collected in the summer as opposed to the winter. Cladosporium was the most frequent in the libraries with and without air conditioning, and in the winter. Aspergillus was isolated more often in the summer.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents an approach for assisting low-literacy readers in accessing Web online information. The oEducational FACILITAo tool is a Web content adaptation tool that provides innovative features and follows more intuitive interaction models regarding accessibility concerns. Especially, we propose an interaction model and a Web application that explore the natural language processing tasks of lexical elaboration and named entity labeling for improving Web accessibility. We report on the results obtained from a pilot study on usability analysis carried out with low-literacy users. The preliminary results show that oEducational FACILITAo improves the comprehension of text elements, although the assistance mechanisms might also confuse users when word sense ambiguity is introduced, by gathering, for a complex word, a list of synonyms with multiple meanings. This fact evokes a future solution in which the correct sense for a complex word in a sentence is identified, solving this pervasive characteristic of natural languages. The pilot study also identified that experienced computer users find the tool to be more useful than novice computer users do.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This presentation was offered as part of the CUNY Library Assessment Conference, Reinventing Libraries: Reinventing Assessment, held at the City University of New York in June 2014.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This presentation was offered as part of the CUNY Library Assessment Conference, Reinventing Libraries: Reinventing Assessment, held at the City University of New York in June 2014.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This presentation was offered as part of the CUNY Library Assessment Conference, Reinventing Libraries: Reinventing Assessment, held at the City University of New York in June 2014.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this C-essay is to discuss the translation of some of the names in J.K. Rowling’s immensely popular Harry Potter books and look at how the translation agrees with and/or deviates from the original. Special focus is put on features such as alliterations, allusions and imaginative inventions, which are characteristic of J.K Rowling’s style and may be particularly tricky and challenging when translating.A comparison is made between the names in the original texts and the translated texts. The names are divided into different categories, such as names of characters, places etc. I argue that the translator uses different strategies when translating different types of names. Focus is on the Swedish translation, but Norwegian examples are included too.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In order to examine how children's literature might be translated, two different English translations of two Swedish picture books have been analyzed. The original Swedish books are Rävjakten and Pannkakstårtan by Sven Nordqvist. Rävjakten was translated as The Fox Hunt in 1988 and as The Fox Hunt in 2000. Pannkakstårtan was translated as Pancake Pie in 1985 and as The Birthday Cake in 1999. Literary translation in general, specific translation issues for children's literature, and trends in international English style have been considered. Analysis of the four texts has been made, with consideration given to the following areas: changes in illustrations, layout, or format; text changes; lexical choices; and retention, deletion, or modification of names and culturally specific references. The analysis revealed that the following tendencies were true for the later translations: foreignization of the text, word-for-word translation of the text, and a neutral international English variety.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This study presents a description of the role of verbs in introducing the direct dialogue in literacy and of the way they are translated from Swedish to French in children’s literature. In order to adapt the text to the target language, these verbs sometimes change and lose their impact on the tone and character of the dialogue. This can be problematic in texts aimed for children where readability depends on a child’s language capacity. Another aim of this study is to expose des difficulties encountered in the transfer of values and emotional effects when translating children’s literature from source language to target languageOur conclusion is that the Swedish children’s literature translated to French is often subject to modifications rather than translation of verbs that introduce direct dialogue. Consequently, dialogue meaning and character personalities are modified within the text translation. In our analysis of four Swedish children’s books and their translation to French we have seen that these adaptations are not made for adapting to the intended reader’s capacities in the target language or to the literacy of the source text but rather to adapt to certain linguistic norms relative to the style of French language.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Föreliggande studie vill undersöka hur fyra verksamma lärare i svenska som andraspråk, enligt dem själva, förstår och undervisar literacy i ett multimodalt samhälle. Genom en kvalitativ metod har de fyra lärarna intervjuats enskilt och deras svar har sedan placerats i redan befintliga teman från en studie av Cross (2011) som, tillsammans med ett sociokulturellt perspektiv, utgör teoretiska utgångspunkter och analysverktyg för denna studie. Det analyserade resultatet visar bland annat att lärarna fokuserar mycket på sociala och kulturella praktiker vid literacyundervisning och att de inkluderar multimodaliteter i begreppet literacy men att det får olika mycket utrymme i undervisningen beroende på tillfrågad lärare.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Literacy is an invaluable asset to have, and has allowed for communication, documentation and the spreading of ideas since the beginning of the written language. With technological advancements, and new possibilities to communicate, it is important to question the degree to which people’s abilities to utilise these new methods have developed in relation to these emerging technologies. The purpose of this bachelor’s thesis is to analyse the state of students’ at Dalarna University mulitimodal literacy, as well as their experience of multimodality in their education. This has led to the two main research questions: What is the state of the students at Dalarna University multimodal literacy? And: How have the students at Dalarna University experienced multimodality in education? The paper is based on a mixed-method study that incorporates both a quantitative and qualitative aspect to it. The main thrust of the research paper is, however, based on a quantitative study that was conducted online and emailed to students via their program coordinators. The scope of the research is in audio-visual modes, i.e. audio, video and images, while textual literacy is presumed and serves as an inspiration to the study. The purpose of the study is to analyse the state of the students’ multimodal literacy and their experience of multimodality in education. The study revealed that the students at Dalarna University have most skill in image editing, while not being very literate in audio or video editing. The students seem to have had mediocre experience creating meaning through multimodality both in private use and in their respective educational institutions. The study also reveals that students prefer learning by means of video (rather than text or audio), yet are not able to create meaning (communicate) through it.