996 resultados para Orpheus and Eurydice
Resumo:
Words in French and English.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Tutkielmani on tekstieditio keskiaikaisesta kommentaarista, joka löytyy Kööpenhaminan Kuninkaallisen kirjaston käsikirjoituksesta Thott 304,2. Käsikirjoitus voidaan ajoittaa 1400-luvun ensimmäiselle neljännekselle ja se on kirjoitettu keskienglanniksi. Se sisältää John Waltonin runomuotoisen käännöksen Boethiuksen 500-luvun alussa latinaksi kirjoittamasta teoksesta De consolatione philosophiae (Filosofian lohdutus) sekä teosta kommentoivan proosamuotoisen kommentaarin. Käsikirjoitus on vaillinainen, mutta sen säilyneet foliot ovat enimmäkseen erittäin hyväkuntoisia. Itse käsikirjoitusta on tutkittu vain muutamissa artikkeleissa ja yhdessä tutkielmassa; kommentaarista ei ole toistaiseksi tehty kattavaa tutkimusta. Tavoitteeni onkin tuoda kommentaari keskiaikaisen filosofian, keskienglannin ja käsikirjoitusten tutkijoiden käytettäviin. Käsikirjoitus Thott 304,2 on esimerkki epätyypillisestä myöhäiskeskiaikaisesta maallikkomesenaattiudesta Englannissa. Tavanmukaisesti maallikkomesenaatit tukivat uskonnollisten tekstien tuottamista ja kääntämistä, kun taas Thott 304,2 sisältää käännöksen filosofisesta tekstistä. Sen lisäksi mesenaatti oli nainen, aatelistoon kuuluva Elizabeth Berkeley. Varsin harvinaiseksi käsikirjoituksen tekee sen painaminen kirjaksi 1500-luvun alussa. Kirjanpainajan käsikirjoituksen sivuille tekemistä merkinnöistä saadaan korvaamatonta tietoa varhaisesta painotekniikasta, sillä kirjanpainajien käyttämiä käsikirjoituskopioita ei ole säilynyt kovin runsaasti. Waltonin käännös on säilynyt yli kahdessakymmenessä käsikirjoituskopiossa, joista vain Thott 304,2 sisältää laajan kommentaarin. 1500-luvun painoksesta on jäljellä kolme kopiota, ja ne sisältävät saman kommentaarin kuin Thott 304,2. Valitsin editoitavaksi niin kutsuttua Orfeus-runoa kommentoivan osan kommentaarista, sillä se muodostaa ehjän kokonaisuuden ja sopii pituutensa puolesta Pro gradu -tutkielmaan. Orfeus-runo on myös yksi käsikirjoituksen kattavimmin kommentoiduista runoista. Editio on niin sanottu diplomaattinen transkriptio, jossa käsikirjoituksen piirteet on pyritty säilyttämään mahdollisimman tarkasti edition luettavuuden siitä kuitenkaan kärsimättä. Perinteisistä editioista poiketen tutkielmani sisältää myös kommentaarin ja Orfeus-runon transkriptiot, joissa rivijako, lyhenteet ja erikoismerkit on säilytetty. Näiden transkriptioiden toivon auttavan erityisesti käsikirjoituksessa esiintyvien lyhenteiden, erikoismerkkien ja kirjanpainajan merkintöjen tulkinnassa ja tutkimisessa. Editiota ja transkriptioita täydentävät nykyenglanniksi kirjoitettu lyhennelmä kommentaarista ja kuvat käsikirjoituksen sivuista, joilla editoimani kommentaari on. Tutkielmaan sisältyy alkuperäisen tekstin, käännöksen, kommentaarin ja käsikirjoituksen taustaa valottava osuus. Esittelen myös kaikki löytämäni lähteet, joissa käsikirjoitus on mainittu tai joissa sitä on tutkittu. Liitteeksi olen laatinut sanaston helpottamaan kommentaarin tulkitsemista.
Resumo:
The dissertation comprises two parts: (a) a musical edition and (b) a performance given on 3 July, 2008 of Philippe Rogier’s Missa Inclita stirps Jesse. The dissertation explores some of the editorial decisions required, how the demands of performers and musicologists differ, and whether they can be reconciled in one single edition. The commentary explains the preparation and realization of the edition. A video recording of the concert performance is attached to the dissertation. The Mass: The Missa Inclita stirps Jesse was published in Madrid in 1598 in a collection entitled Missae Sex. The mass setting is for four voices, except the Agnus Dei, which is for five, and is based on musical material in the motet Inclita stirps Jesse by Jacobus Clemens non Papa (c. 1510-15 – c.1556-6). Rogier’s choice and use of musical material from the motet (published in 1549) are discussed in the dissertation. The Edition: The edition is made from a microfilm copy of the Missae Sex held in the Biblioteca del Conservatorio de Musica “Giuseppe Verdi” in Milan. The Missae Sex was originally dedicated to King Philip II of Spain (1527-1598, reg. 1556-1598), whom Rogier had served as chorister and then maestro de capilla. Both Rogier and King Philip died before the volume was ready for publication. One of Rogier’s pupils, Géry de Ghersem, prepared the volume, which was printed in 1598, dedicated to King Philip III. The Performance: The mass was performed at a concert of Spanish Renaissance music in St. Matthew’s Cathedral, Washington, DC, on 3 July 2008, sung by the ensemble Orpheus directed by Philip Cave as part of the Chorworks summer workshop entitled Kings and Conquistadors: Music of Old and New Spain.
Resumo:
The ways of incorporating newcoming students into schools and colleges have been at the center of debate in most OECD countries in recent years. In Spain, the set of measures developed for the reception of immigrant pupils in different Autonomous Communities has also been the subject of specific research, pointing out the similarities and contradictions between pedagogic discourses and school practices. This article takes into account these considerations and presents the reflections from the results of research on the Educational Welcome Facilities (and specifically the EBE) conducted during the school years 2008-2010. This device was created in Catalonia to attend newcomers before enrolling them in the school. It was a pilot project which took place in Vic and Reus for two consecutive years. The research of the EBE has enabled us to explain the relationship between educational assessment that schools made about this facility and reception processes that schools were implementing. The conclusions that emerge from this analysis allowed us to establish relationships between educational host practices of the seven centers analyzed with three different conceptual and educational frameworks of reception.
Analysis of the admissions tests for teacher training in Spain and Finland: knowledge or competences
Resumo:
One of the most decisive factors in the quality of education and academic performance of students is quality, preparation and dedication of the teachers. The exquisite system of selecting candidates for teacher training programs is one of the fundamentals of success of the Finnish Education System. The responsibility of choosing the best students to convert them into teachers is a challenge that involves a significant reform of university admission. Achieving this goal involves the choice of strategies and educational tools in accordance to the complexity of the demands presented by the teaching profession in the digital age. This study describes, analyzes and compares the admission tests in the University of Spain (PAU) and Finland (VAKAVA), for those who wish to become professional educators, in order to understand the possible influence of these tests to select the most suitable candidates to develop into future teaching professionals. The results showed that in Spain, the entrance test to universities is developed in a general way for all the students that aspire to any field of knowledge, while in Finland, the test is specific and particular for students aspiring to the field of education. The results of this study can guide and encourage the necessary changes that have to be done in the admission tests to Spanish university in general and to teacher education faculties in particular.
Resumo:
The process of making replicas of heritage has traditionally been developed by public agencies, corporations and museums and is not commonly used in schools. Currently there are technologies that allow creating cheap replicas. The new 3D reconstruction software, based on photographs and low cost 3D printers allow to make replicas at a cost much lower than traditional. This article describes the process of creating replicas of the sculpture Goslar Warrior of artist Henry Moore, located in Santa Cruz de Tenerife. To make this process, first, a digital model have been created using Autodesk Recap 360, Autodesk 123D Catch and Autodesk Meshmixer MarkerBot MakerWare applications. Physical replication, has been reproduced in polylactic acid (PLA) by MakerBot Replicator 2 3D printer. In addition, a cost analysis using, in one hand, the printer mentioned, and in the other hand, 3D printing services both online and local, is included. Finally, there has been a specific action with 141 students and 12 high school teachers, who filled a questionnary about the use of sculptural replicas in education.
Resumo:
En un país pequeño como Austria es necesario recibir estímulo del exterior a nivel europeo respectivamente internacional para que los responsables vean lo útil que son las iniciativas nacionales en el campo de documentación educativa. Trabajar de manera comparativa en un contexto europeo ayuda a comprender mejor su propia posición y sirve de base para tomar decisiones y para desarrollar nuevos proyectos en el futuro. Ha crecido el interés en utilizar la información y documentación educativa durante las últimas décadas. Actualmente los ministros de educación ya no pueden seguir su trabajo sin recurrir a todos aquellos datos que han sido recopilados en los respectivos países y presentados a través de las redes europeas como EURYDICE, la red europea de información en educación (htttp://www.eurydice.org).
Resumo:
Resumen basado en el de la publicaci??n
Resumo:
Resumen basado en el de la publicaci??n
Resumo:
Resumen basado en el de la publicaci??n
Resumo:
Rainer Maria Rilke (1875-1926) is universally recognized as among the most important twentieth-century German-language poets. Here, for the first time, are all the surviving translations of his poetry made by Ruth Speirs (1916-2000), a Latvian exile who joined the British literary community in Cairo during World War Two, becoming a close friend of Lawrence Durrell and Bernard Spencer. Though described as ‘excellent’ and ‘the best’ by J. M. Cohen on the basis of magazine and anthology appearances, copyright restrictions meant that during her lifetime, with the exception of a Cairo-published Selected Poems (1942), Speirs was never to see her work gathered between covers and in print. This volume, edited by John Pilling and Peter Robinson, brings Speirs’ translations the belated recognition they deserve. Her much-revised and considered versions are a key document in the history of Rilke’s Anglophone dissemination. Rhythmically alive and carefully faithful, they give a uniquely mid-century English accent to the poet’s extraordinary German, and continue to bear comparison with current efforts to render his tenderly taxing voice.
Resumo:
This critical/creative project considers Stéphane Mallarmé’s critical poems in his 1897 Divagations as an invitation to explore the notion of criticism and the relationship between the conceptual and the nonconceptual aspects of writing and thinking. Informed by Emmanuel Levinas’s ethics of the face, Walter Benjamin’s essay “The Task of theTranslator” and the myth of Orpheus, I consider ways to approach that which may not be said or thought by following Mallarmé’s method of combining poetry and criticism to create a wandering, unclassifiable text where we may imagine the nonconceptual as a remoteness, as the presence of an absence.