The Lily and the Lotus: Notes on Translation


Autoria(s): Anderson, Emily
Data(s)

01/01/2011

Resumo

This critical/creative project considers Stéphane Mallarmé’s critical poems in his 1897 Divagations as an invitation to explore the notion of criticism and the relationship between the conceptual and the nonconceptual aspects of writing and thinking. Informed by Emmanuel Levinas’s ethics of the face, Walter Benjamin’s essay “The Task of theTranslator” and the myth of Orpheus, I consider ways to approach that which may not be said or thought by following Mallarmé’s method of combining poetry and criticism to create a wandering, unclassifiable text where we may imagine the nonconceptual as a remoteness, as the presence of an absence.

Formato

application/pdf

Identificador

http://digitalcommons.bucknell.edu/masters_theses/57

http://digitalcommons.bucknell.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1056&context=masters_theses

Publicador

Bucknell Digital Commons

Fonte

Master’s Theses

Palavras-Chave #Mallarme #Blanchot #Levinas #Benjamin #translation #divagations #critical poem
Tipo

text