79 resultados para José Feliciano de Castilho
em Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho"
Resumo:
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Resumo:
É sobre o processo tradutório empreendido por José Feliciano de Castilho Barreto e Noronha (1810-1879) sobre os versos de Marcial, o grande epigramatista latino do século I d. C, que a autora foca, aqui, sua análise. O trabalho não só contribui para o debate sobre a constituição de uma História das Traduções, como oferece ao leitor interessado em poesia uma antologia, até então inédita, de versões oitocentistas em língua portuguesa para 49 epigramas latinos do poeta. Também apresenta a vida e obra de José Feliciano Castilho e pontua sua importância no contexto literário do século XIX. José Feliciano de Castilho ou Castilho José, como ficou conhecido, nasceu em Portugal e viveu no Rio de Janeiro a partir de 1847. Doutor e bacharel em Direito, Medicina e Filosofia, publicou no Brasil a Livraria clássica portuguesa e o periódico Íris, no qual figuravam textos de escritores como Joaquim Manuel de Macedo e Antônio Gonçalves Dias. Os debates que Castilho José manteve com José de Alencar, em defesa da Lei do Ventre Livre, o tornaram conhecido e, por conta desse episódio, ele aparece citado em obras clássicas sobre literatura brasileira. Neste livro, Joana Junqueira Borges busca resgatar, pelo menos parcialmente, sua obra literária, filológica e tradutória, que foi pouco explorada. Entre suas produções mais relevantes estão os comentários e anotações feitos por ele às traduções dos poemas de Ovídio, produzidas por seu irmão, o poeta Antônio Feliciano Castilho. Ali, José Feliciano Castilho atuou ele mesmo como tradutor de versos de outros poetas latinos, como Propércio, Tibulo, Lucano, Catulo e Marcial
Resumo:
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Resumo:
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Resumo:
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Resumo:
Seeking to contribute to the research of classical Greek and Roman translations into Portuguese and to the reception of these texts in Brazilian literature, this study intends to inventory, study and promote the work of translation of José Feliciano de Castilho, a distinguished Luso-Brazilian who has lived in Rio de Janeiro from 1847 until his death in 1879. Focusing on the poetic translations of Catullus, this study shows our intent to put together the learning of Latin language and approaches of history of translation
Resumo:
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Resumo:
The aim of this paper is to offer an essay of synchronous translation poetics, based on the theoretic thought of Haroldo de Campos and Antoine Berman, which highlight the relevance of translation history in the work of contemporary translators. For this purpose, starting from a close-reading of the first seven Latin hexameters of Lucan’s Pharsalia, I present a comparative study of the translations of Filinto Elisio (18th century), José Feliciano de Castilho (19th century) and Vieira (2011).
Resumo:
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Resumo:
Descrevemos as principais complicações das vias aéreas relacionadas à intubação endotraqueal, por meio de revisão da literatura e apresentação dos resultados de pesquisas clínicas e experimentais realizadas pelo nosso grupo de estudo. Procuramos alertar os profissionais de saúde quanto à alta incidência de complicações secundárias à intubação, as quais podem ser reduzidas com a adoção de medidas profiláticas simples e de cunho prático, estabelecidas após a compreensão da fisiopatologia das lesões.
Resumo:
In a general way, in an electric power utility the current transformers (CT) are used to measurement and protection of transmission lines (TL) 1 The Power Line Carriers systems (PLC) are used for communication between electrical substations and transmission line protection. However, with the increasing use of optical fiber to communication (due mainly to its high data transmission rate and low signal-noise relation) this application loses potentiality. Therefore, other functions must be defined to equipments that are still in using, one of them is detecting faults (short-circuits) and transmission lines insulator strings damages 2. The purpose of this paper is to verify the possibility of using the path to the ground offered by the CTs instead of capacitive couplings / capacitive potential transformers to detect damaged insulators, since the current transformers are always present in all transmission lines (TL's) bays. To this a comparison between this new proposal and the PLC previous proposed system 2 is shown, evaluating the economical and technical points of view. ©2010 IEEE.
Resumo:
PURPOSE: To present fundamental anatomical aspects and technical skills necessary to urethra and urinary bladder catheterization in female mice and rats. METHODS: Urethral and bladder catheterization has been widely utilized for carcinogenesis and cancer research and still remains very useful in several applications: from toxicological purposes as well as inflammatory and infectious conditions to functional aspects as bladder dynamics and vesicoureteral reflux, among many others. RESULTS: Animal models are in the center of translational research and those involving rodents are the most important nowadays due to several advantages including human reproducibility, easy handling and low cost. CONCLUSIONS: Although technical and anatomical pearls for rodent urethral and bladder access are presented as tackles to the advancement of lower urinary tract preclinical investigation in a broaden sight, restriction to female animals hampers the male microenvironment, demanding future advances.
Resumo:
This paper aims at gathering evidences about the reception of Odorico Mendes Greek andRoman translations among his contemporaries. Some of the most celebrated lusophone writersof the 19th Century such as Joaquim Manoel de Macedo, Gonçalves Dias and AntónioFeliciano de Castilho left us their reviews on the work of Mendes, the most productiveand controversial Brazilian translator of the time. The analysis of those data provides valuabledocuments of translation criticism that could constitute evidence of translation practices andmethods in an historical period in which Ancient Literature poetic translations were mostlyproduced.
Resumo:
The authors studied 201 school children form both sexes, aging 12 to 14 years, in order to identify anodontia, including in third molars. The results indicated a congenital absence of teeth in 24.37% of the examined children, distributed into 10.44% of boys and 13.93% of girls. Anodontia was observed concerning third molar teeth and other teeth, and the correlation was calculated by the total, sex, and hemiarch. The data were presented and discussed, and the results included several conclusions.
Resumo:
Pós-graduação em Geografia - IGCE