O legado da tradição clássica no século XIX: Castilho José, tradutor de Catulo


Autoria(s): Borges, Joana Junqueira
Contribuinte(s)

Universidade Estadual Paulista (UNESP)

Data(s)

23/03/2015

23/03/2015

2010

Resumo

Seeking to contribute to the research of classical Greek and Roman translations into Portuguese and to the reception of these texts in Brazilian literature, this study intends to inventory, study and promote the work of translation of José Feliciano de Castilho, a distinguished Luso-Brazilian who has lived in Rio de Janeiro from 1847 until his death in 1879. Focusing on the poetic translations of Catullus, this study shows our intent to put together the learning of Latin language and approaches of history of translation

Buscando contribuir com a pesquisa de traduções lusófonas dos clássicos greco-romanos e com a recepção desses textos em nossas letras, o presente trabalho procura inventariar, estudar e divulgar a obra tradutória de José Feliciano de Castilho, um distinto luso-brasileiro que viveu no Rio de Janeiro de 1847 até sua morte em 1879. Com foco as traduções de poéticas de Catulo, este trabalho mostra nossa tentativa de aliar a formação em língua latina e a abordagem em história da tradução

Formato

48 f.

Identificador

BORGES, Joana Junqueira. O legado da tradição clássica no século XIX: Castilho José, tradutor de Catulo. 2010. 48 f. Trabalho de conclusão de curso (bacharelado - Letras) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, 2010.

http://hdl.handle.net/11449/118357

000634773

borges_jj_tcc_arafcl.pdf

Idioma(s)

por

Publicador

Universidade Estadual Paulista (UNESP)

Direitos

openAccess

Palavras-Chave #Noronha, José Feliciano de Castilho Barreto e #Catulo, Caio Valerio #Tradução e interpretação #Teoria da tradução #História da tradução #Catullus #Translation Theory #Translation History
Tipo

info:eu-repo/semantics/bachelorThesis