111 resultados para Poéticas vanguardistas


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Na primeira parte do artigo, apresentamos um estudo sobre relações fono-semàntiças, em que se discutem as relações entre significante e significado nas mensagens referenciais, emotivas e poéticas. Na segunda parte, analisamos trechos da obra O Ateneu, com o intuito de mostrar como se manifestam, no nível fônico da mensagem, características do ambiente do internato representado nessa obra de Raul Pompeia.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabalho procura identificar selecionadas produções poéticas da antologia 26 Poetas Hoje as faces da resistência indicada por Alfredo Bosi no ensaio “Poesia Resistência”. Do “grito de alarme” pessoal de poetas pertencentes a gerações diferentes, emerge uma poesia espontânea, autêntica e, sobretudo, resistente, como produto da renovação da expressão poética, impregnado de afetividades e de intimismo e que incorporou o coloquial e os recursos da grande poesia brasileira desde 22. This reading presents a sample from this anthology and tries to identify in it the faces of resistance indicated by Alfredo Bosi in his essay: “ Poesia Resistência”. In the several manners the poets of different generations chose for their personal cry of alert we find a poetry wich is spontaneous, authentic and, above all, “resistent”. This is due mainly to the renewal of the poetical expression, impregnated with affective ness and intimism, which included colloquial language and devices used by all great Brazilian poetry since the modernism of 1922.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Seeking to contribute to the research of classical Greek and Roman translations into Portuguese and to the reception of these texts in Brazilian literature, this study intends to inventory, study and promote the work of translation of José Feliciano de Castilho, a distinguished Luso-Brazilian who has lived in Rio de Janeiro from 1847 until his death in 1879. Focusing on the poetic translations of Catullus, this study shows our intent to put together the learning of Latin language and approaches of history of translation

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Fragmento D' Alma is an artistic research that part of a poetic tale through an initial charge of dawn one fantastic universe where words have life and willingly. The work includes sculptural works in order to interpret through the use of allegory situations of the tale in the form of sculptural compositions considering one or more characters in the story. In the sculptural work, I tried figuring the relations tale as my interpretations and poetic, so I sought theoretical studies of allegory after noting my affinity with the theme to contribute to the relationship text and image set in my work. I also sought to understand the relationships that the text played with sculptural work, so the chances that I could address this through dialogue between text and image. The studies collected through surveys pointed allegory by João Adolfo Hansen, as well as in various artistic and visual references present in my repertoire, such as the Baroque sculpture of Bernini, the performances of Berna Reale and literature of Neil Gaiman, contributed in this research to the development of my creative process during the preparation of this research work of art, making the complexity of the relationship between textual production and poetic sculptural three-dimensional, also became a concern and an integral theme of my work and my reflections presented here. Therefore, I conclude based on my own experience in this work, the artistic research inspired allegory might contribute to the development of my creative process during the preparation of this artwork, besides assigning relations between textual production and poetic dimensional sculpture

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper, based on Jacques Derrida’s thoughts in Des Tours of Babel, addresses the issue regarding the (in)visible in translation, by arguing that the latter, beyond the traditional conception of communication, produces a complex set of relations between the visible and the invisible, which highlights the values of the non-dit and the secret that take place in their relation to interpretation. This line of thought underpins the discussion of my translation of two poems from Muse & Drudge (1995), by the African-American poet Harryette Mullen, whose dense poetry displays un(expected) possibilities of meanings and associations that proliferate in translation. It is argued that every act of translation entails a relationship between that which is translated (and made visible or intelligible through this act) and that which remains invisible and secret by resisting a definitive translation, which, as such, requires further interpretations in search for intelligibility (or “visibility”). We analyze the extent to which such relation between the visible and the invisible takes part in the translation of the notion of blackness raised by Mullen’s poems and how her translated poetry dialogues with issues of reception in Brazilian culture.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contemporary culture is showing us, with growing evidence, that fields of knowledge and spheres of action interpenetrate strongly, forcing us to change behavior in order to connive with the productive and creative new ways. Our scope is to consider the cybrid environment in which we situate the reader in his relations with the poetic productions created in the digital world, from the perspective of a contemporary context of reading done through interfaces and also by a reading of a poem by Patrick Burgaud.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

A poesia de Adília Lopes merece nossa atenção crítica pela singularidade com que se recorta no atual panorama literário português. Em “Louvor do lixo”, por exemplo, poema contido em sua obra A mulher-a-dias (2002), é redimensionado o papel da poeta em um mundo marcado pela entropia e por formas desgastadas de sobrevivência. Operando com imagens alusivas ao cotidiano e dotando a linguagem poética de um funcionamento desestabilizador das convenções, Adília instiga no leitor questionamentos, não apenas sobre a subjetividade poética, como também sobre uma nova concepçãode lirismo, o qual inclui em seu fazer materiais imprevisíveis, desconcertantes. Nosso propósito é analisar como a autora promove tal desconcerto, por meio de procedimentos de construção presentes no poema mencionado. O gauchismo de Adília recupera um posicionamento transgressor que, embora já patente em poéticas de vanguarda do século XX, assume novas implicações ao gerar outros efeitos de sentido. A tradição cultural, o meio familiar, os valores poéticos, o erotismo são alguns dos aspectos que estão na mira da visão corrosiva da poeta, que não receia expor a si e à própria linguagem.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)