680 resultados para Correas, Gonzalo. Vocabulario de refranes y frases proverbiales


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Nuevo recurso diseñado para ayudar el paso entre el General Certificate of Secundary Education (GCSE) y los requisitos de un nivel superior de Geografía. El manual cubre las necesidades del nuevo plan de Edexcel B Geografía nivel A2. Incluye los temas clave para que los estudiantes puedan estar seguros de que han cubierto totalmente el curso. Ofrece estudios de casos para reforzar los principales conceptos geográficos; una serie de oportunidades para el trabajo de campo, la investigación independiente y el uso de las TIC. El vocabulario, la estructura y el enfoque de los temas están pensados para que coincidan con el nivel de la especificación. Los contenidos están estructurados en cuatro unidades: personas, tiempo y clima; biomasa mundial; población mundial; la transformación de la economía mundial, con un sumario, referencias bibliográficas y sitios web al final de cada una de ellas. Tiene, además, un índice.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Cuaderno de trabajo diseñado para trabajar las directrices de alfabetización junto con el programa de estudios primarios. Las tarjetas muestran treinta y seis palabras de uso común, asociadas a una imagen, que pueden utilizarse para ayudar en el reconocimiento de palabras y frases. También pueden usarse las tarjetas para practicar la ortografía mirando, escribiendo y comprobando las palabras. Al final de la publicación están las soluciones a los ejercicios propuestos .

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Proporciona los conocimientos y herramientas fundamentales para enseñar gramática. Esta edición actualizada y reestructurada conforme al nuevo Marco para el Inglés, añade nuevas secciones que incluyen la forma de generar ideas, desarrollar puntos de vista, mejorar el vocabulario, enseñar ortografía y desarrollar habilidades de lectura.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Este recurso ayudará a los maestros a supervisar y registrar el progreso de sus alumnos en ortografía. Los alumnos cuentan con una tira de palabras que tienen que aprender en la semana, que en la mayoría de los casos se entregan como tarea. En la parte inferior de cada prueba de ortografía se proporcionan notas al profesor con indicaciones y frases para dictar a los niños. La prueba de ortografía, entonces toma la forma de las frases dictadas o de los párrafos leídos en voz alta en el CD de audio; esto ayuda a los alumnos a la comprensión de las palabras a medida que se establecen dentro de un contexto. Utilizando los resultados de las pruebas, los profesores pueden crear un perfil claro de los niveles de la ortografía de los alumnos y supervisar sus progresos.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen tomado del autor. Resumen en español e inglés. Notas al finalîp. 58-60

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Trabajo de investigación para la obtención de la Suficiencia Investigadora y del Diploma de Estudios avanzados- DEA (Universidad de Granada, 2007). Incluye anexos. Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Informe para el Ministerio de Educación de Nueva Zelanda (Universidad de Auckland, 2005). Traducción y revisión españolas , con autorización expresa del Ministerio de Educación de Nueva Zelanda, de Gonzalo Abio, Javier Sánchez y Agustín Yagüe. Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contiene: Ficha de control y reconocimiento de estudios realizados por los maestros nacionales de enseñanza primaria

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Se analiza, desde el punto de vista lingüístico, el argot utilizado por los presos pero que ha de conocer el profesor que desarrolla su actividad profesional en centros penitenciarios. Se presentan las características de este lenguaje y se le describe como un instrumento de comunicación de una comunidad restringida y marginal, con un vocabulario particular, incompleto y limitado y que surge con una finalidad críptica, para evitar que los demás les entiendan; en cuanto a la procedencia de muchos de estos vocablos está en el lenguaje caló. Asimismo, esta jerga hace referencia a actividades, objetos y circunstancias que rodean a los reclusos: actos delictivos, víctimas, herramientas, policías y otros representantes de la ley y acciones de represalia.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Diccionario de signos que pretende ser un soporte para la ense??anza del Sistema de Comunicaci??n Total de B. Schaeffer. El objetivo es la ense??anza de funciones ling????sticas y de un vocabulario predeterminado. Se utiliza para la ense??anza de signos como veh??culo adecuado para llevar a cabo actos de comunicaci??n con alumnos con necesidades educativas especiales, que presentan un d??ficit grave en la comunicaci??n, escasas habilidades pragm??ticas y un nivel de comprensi??n bajo. El trabajo se estructura en dos partes: la primera parte con una introducci??n a los sistemas alternativos de comunicaci??n, su clasificaci??n en sistemas de comunicaci??n con ayuda y sistemas de comunicaci??n sin ayuda. Una breve introducci??n al Programa de Comunicaci??n Total de B. Schaeffer y, una segunda parte en la que se recogen 486 signos que reprentan un vocabulario b??sico y que sirve de soporte para la ense??anza del sistema de comunicaci??n antes mencionado e incluye un ??ndice tem??tico que facilita el uso del diccionario.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contiene : 1 cuadernillo, 1 volumen publicado con los trabajos de los alumnos. El ejemplar con n??mero de Reg. x incluye un vol. titulado Cuentos con moraleja. Premio a la Innovaci??n Educativa, 1998. Anexo memoria C-Innov. 3

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Cuarta y última fase de una investigación iniciada en 1970 para delimitar las interferencias lingüísticas entre castellano y catalán en contextos de bilingüismo, y, a partir de aquí, establecer la programación de la enseñanza de la lengua desde la primera etapa de EGB. Esta fase concluye una comparación teórica catalán-castellano ya iniciada y aplica la verificación y complementación del vocabulario básico, especialmente en los aspectos morfológicos. Alumnos de enseñanza primaria. Se desarrolla una investigación cualitativa sobre la sintaxis, partiendo del vocabulario básico y centrado en dos pilares complementarios: 1) Establecimiento del vocabulario sintáctico castellano y comparación de los elementos de ambos vocabularios básicos. 2) Estudio de la programación de adquisición de los niños, para lo cual se toman unos niveles representativos de las etapas de la evolución lingüística, recogiendo material en dos niveles. 2.a) Oral: conversaciones espontáneas o dirigidas a niños de 5-6, 7-8 y 9-10 años. 2.b) Escrito: textos de niños de 8-9, 9-10, 10-11 años. Se abre una ficha para cada palabra, en la que se recuentan sus posibilidades sintácticas teóricas, y luego se estudia cómo aparece cada uno de esos elementos en los textos de los niños, clasificándolos según la utilización sintáctica y según el texto de origen. La investigación obtiene los siguientes resultados: 1) Se presenta un vocabulario catalán-castellano por secciones y por edades (6-7, 7-8, 8-9 años). 2) Se realiza una programación de los aspectos conflictivos en el aprendizaje de estas lenguas, fonología comparada de ambas lenguas y cambios de género por influencia del castellano, principalmente. 3) Se distinguen, por edades, las interferencias castellanas en el aprendizaje del catalán y las interferencias catalanas en el aprendizaje del castellano. 4) Se presentan aspectos comunes: la posibilidad de dos formas en castellano y catalán (pronominal y no pronominal), estructuras de sentido equivalente de una lengua a otra, cambio de estructura de una forma a otra y reducción a pronombre. Se realiza una edición final del trabajo realizado, comprendiendo: a) Vocabulario básico castellano 6-9 años, por niveles. b) Vocabulario básico catalán 6-9 años, por niveles. c) Vocabulario básico comparado castellano-catalán, 6-9 años, por niveles. d) Vocabulario básico comparado catalán-castellano, 6-9 años, por niveles. e) Fichas didácticas de lenguaje y programación de las mismas, 6-9 años. f) Fichas didácticas de lenguaje y programación de las mismas, 6-9 años. g) Léxico. h) Estructuras sintácticas.