929 resultados para Illinois. Spanish Speaking Peoples Study Commission.


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Includes bibliographical references.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

"December 14, 1982."

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Background Cancer-related fatigue (CRF) is the most common and distressing symptom reported by breast cancer survivors. The primary aim of this study was to translate and evaluate psychometrically for the first time a Spanish version of the Piper Fatigue Scale-Revised (S-PFS-R). Methods One hundred and eleven women with stage I–IIIA breast cancer who had completed their primary cancer therapy in the previous 6 months with the exception of hormone therapy completed the S-PFS-R, the Profile of Mood States (POMS) Fatigue (POMS-F) and Vigor subscales (POMS-V), and bilateral force handgrip testing. Data analysis included test–retest reliability, construct validity, criterion-related validity, and exploratory factor analyses. Results Test–retest reliability was satisfactory (r > 0.86), and all subscales showed moderate to high construct validity estimates [corrected item-subscale correlations (Pearson r = ≥ 0.65)]. The exploratory factor analysis revealed four dimensions with 75.5 % of the common variance explained. The S-PFS-R total score positively correlated with the POMS-F subscale (r = 0.50–0.78) and negatively with the POMS-V subscale (r = −0.13 to −0.44) confirming criterion-related validity. Negative correlations among force handgrip testing, subscales, and total scores were weak (r = −0.26 to −0.29). Conclusions The Spanish version of PFS-R shows satisfactory psychometric properties in a sample of breast cancer survivors. This is the first study to translate the PFS-R into Spanish and further testing is warranted.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

El presente artículo describe tres estudios sobre la producción del verbo y la estructura argumental en niños con Trastorno Específico del Lenguaje (TEL) usando diferentes metodologías. El primero es un estudio observacional que usa una muestra de habla espontánea. El segundo usa una tarea experimental de denominación de oraciones como resultado de la observación de videos de acciones. El tercero comprende la tarea de denominación de oraciones con imágenes estáticas en eventos con diferente complejidad argumental. Aunque los datos concretos varían en función de la metodología usada, hay una clara evidencia de que los niños de habla catalana y española con TEL presentan especiales dificultades en la producción de verbos con una alta complejidad en relación a la estructura argumental y cometen errores en la especificación de los argumentos obligatorios. Se concluye que tanto limitaciones en el procesamiento como déficits en la representación semántica de los verbos pueden estar implicados en estas dificultades

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Few studies have examined predictors of smoking abstinence among Hispanic groups. The purpose of this dissertation was to examine the relations of sociodemographic characteristics and smoking related factors with smoking abstinence among a group of Hispanic Spanish speaking smokers. This study utilized previously collected data from Hispanic Spanish-speaking smokers (N = 246) who participated in a study entitled Smoking Cessation Services for Hispanic Smokers in Texas. ^ The first study examined sociodemographic characteristics and smoking related mechanisms that predicted smoking abstinence among this group. Two of the characteristics were related to smoking abstinence, marital status and acculturation level. Being unmarried increased the likelihood of being abstinent at the 12 week assessment (OR = 1.80). Those in the high acculturation group were twice as likely to be abstinent (OR = 2.24). Of the smoking related mechanisms, those with higher positive reinforcement expectancies were less likely to be abstinent (OR = .86), as were those with a higher level of affiliative attachment (OR = .86), a higher level of craving (OR = .78) and a higher tolerance to the effect of smoking (OR = .74). The second study was to examine the relationship of objective measures of socioeconomic status (SES) (income, education, or employment) with smoking abstinence among this group. This study also compared the relationship of a subjective measure of SES (Social Status Ladder) to smoking abstinence. None of the objective measures of SES were related to smoking abstinence at the 12 week assessment. The subjective measure of SES did predict smoking abstinence (OR = 1.9) indicting that those that rated themselves ≤4 on the SES scale were more likely to be abstinent. ^ Although this group was recruited using various methods across the state of Texas, the fact that they preferred to interact with the counselor in Spanish may limit the study findings. The results of this study highlight the need for research to examine specific subgroups of people and understand the special circumstances that influence their health behaviors. Furthering our knowledge of the relations between sociodemographic characteristics and smoking cessation could lead to interventions that reduce disparities in smoking cessation. ^

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this study was to analyze the psychometric properties of the Spanish translation of the List of Social Situation Problems (LSSP; S. H. Spence, 1980). The questionnaire was administered to a sample of 388 adolescents between the ages of 12 and 18. Exploratory factor analysis identified four factors: Social Anxiety, Adult Oppositional, Assertiveness, and Making Friends, which accounted for 26.64% of the variance. Internal consistency of the total scale was high (alpha = .86). Correlations between the LSSP and two self-report measures of social anxiety, the Questionnaire about Interpersonal Difficulties for Adolescents (r = .45) and the Social Phobia and Anxiety Inventory (r = .48), were statistically significant. A significant difference was found between LSSP total scores for adolescents with and without social anxiety (d = 1.14), supporting the construct validity of the scale.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Spelling is an important literacy skill, and learning to spell is an important component of learning to write. Learners with strong spelling skills also exhibit greater reading, vocabulary, and orthographic knowledge than those with poor spelling skills (Ehri & Rosenthal, 2007; Ehri & Wilce, 1987; Rankin, Bruning, Timme, & Katkanant, 1993). English, being a deep orthography, has inconsistent sound-to-letter correspondences (Seymour, 2005; Ziegler & Goswami, 2005). This poses a great challenge for learners in gaining spelling fluency and accuracy. The purpose of the present study is to examine cross-linguistic transfer of English vowel spellings in Spanish-speaking adult ESL learners. The research participants were 129 Spanish-speaking adult ESL learners and 104 native English-speaking GED students enrolled in a community college located in the South Atlantic region of the United States. The adult ESL participants were in classes at three different levels of English proficiency: advanced, intermediate, and beginning. An experimental English spelling test was administered to both the native English-speaking and ESL participants. In addition, the adult ESL participants took the standardized spelling tests to rank their spelling skills in both English and Spanish. The data were analyzed using robust regression and Poisson regression procedures, Mann-Whitney test, and descriptive statistics. The study found that both Spanish spelling skills and English proficiency are strong predictors of English spelling skills. Spanish spelling is also a strong predictor of level of L1-influenced transfer. More proficient Spanish spellers made significantly fewer L1-influenced spelling errors than less proficient Spanish spellers. L1-influenced transfer of spelling knowledge from Spanish to English likely occurred in three vowel targets (/ɑɪ/ spelled as ae, ai, or ay, /ɑʊ/ spelled as au, and /eɪ/ spelled as e). The ESL participants and the native English-speaking participants produced highly similar error patterns of English vowel spellings when the errors did not indicate L1-influenced transfer, which implies that the two groups might follow similar trajectories of developing English spelling skills. The findings may help guide future researchers or practitioners to modify and develop instructional spelling intervention to meet the needs of adult ESL learners and help them gain English spelling competence.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

A look at teaching language to a child who is deaf or hard of hearing from a Spanish speaking home. A guide, including songs, activities and wordlists for families and teachers of the deaf.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Studies show cross-linguistic differences in motion event encoding, such that English speakers preferentially encode manner of motion more than Spanish speakers, who preferentially encode path of motion. Focusing on native Spanish speaking children (aged 5;00-9;00) learning L2 English, we studied path and manner verb preferences during descriptions of motion stimuli, and tested the linguistic relativity hypothesis by investigating categorization preferences in a non-verbal similarity judgement task of motion clip triads. Results revealed L2 influence on L1 motion event encoding, such that bilinguals used more manner verbs and fewer path verbs in their L1, under the influence of English. We found no effects of linguistic structure on non-verbal similarity judgements, and demonstrate for the first time effects of L2 on L1 lexicalization in child L2 learners in the domain of motion events. This pattern of verbal behaviour supports theories of bilingual semantic representation that postulate a merged lexico-semantic system in early bilinguals.