917 resultados para pedagogical bilingual dictionary
Resumo:
This chapter presents an inquiry learning framework that can be used as a pathway for the development of information literacy in both K-12 and higher education. Inquiry learning is advocated as an authentic and active approach that draws upon students’ natural curiosity. The pedagogical and curriculum framework incorporates three major elements: questioning frameworks, information literacy and an iterative research cycle. Models and strategies for the elements of the framework are presented and discussed. The chapter ends with an acknowledgement of the challenges associated with implementing inquiry learning.
Resumo:
Tämän tutkielman aiheena on kulttuurienvälisyys kulttuurienvälisessä kaksikielisessä opetuksessa (Educación Intercultural Bilingüe, EIB) Boliviassa ja erityisesti kulttuurienvälisen kaksikielisen koulutuksen maisteriohjelmassa (Maestría en Educación Intercultural Bilingüe), jota koordinoi PROEIB Andes -järjestö yhteistyössä Cochabamban Universidad Mayor de San Simónin kanssa. Tutkielman tarkoituksena on selvittää, miten kulttuurienvälisyys määritellään ja mitä se käytännössä merkitsee opetuksen eri osa-alueilla: sisällöissä, opetusmetodeissa ja -materiaaleissa sekä arvioinnissa. Koska kulttuurienvälisen kaksikielisen opetuksen toteutus ja tutkiminen eri Latinalaisen Amerikan maissa on tähän asti painottunut lähes yksinomaan perusopetukseen, pyrin työssäni keskittymään kulttuurienvälisyyden ilmentymiin nimenomaan bolivialaisessa korkeakoulukontekstissa. Tutkielman aineistona on käytetty kahdeksaa EIB -asiantuntijoiden teemahaastattelua, jotka FM Eila Isotalus on tehnyt Boliviassa vuonna 2004. Haastatteluaineisto analysoitiin teoriasidonnaista eli abduktiivista sisällönanalyysiä käyttäen. Tutkielman teoriatausta koostuu yhtäältä kulttuurienvälisyyteen ja monikulttuurisuuteen liittyvien käsitteiden määrittelystä, ja toisaalta kulttuurienväliseen opetukseen liittyvien mallien esittelystä. Aineiston analyysissä avuksi on ollut etenkin James A. Banksin teoria monikulttuurisen opetuksen viidestä ulottuvuudesta, joiden kautta on voitu pohtia kulttuurienvälisyyden toteutumista opetuksen eri osa-alueilla ja nostaa esille bolivialaisen kulttuurienvälisen opetuksen erityispiirteitä. Aineiston analyysissä ilmenee, että kulttuurienvälisyyden käsitteen määrittely on vahvasti kontekstisidonnainen ja jatkuva prosessi, johon vaikuttavat eri toimijoiden näkemykset ja vaatimukset. EIB -asiantuntijoiden esittämät määrittelyt voidaan jakaa makro- ja mikrososiaaliseen kategoriaan sen mukaan, nähdäänkö kulttuurienvälisyys ensisijaisesti yhteiskunnallisena vai yksilötason käsitteenä. Aineistossa korostuu ajatus latinalaisamerikkalaisesta kulttuurienvälisyydestä poliittisena käsitteenä, jonka keskiössä on vaatimus yhteiskunnallisten valtasuhteiden muutoksesta. Yksi suurimmista haasteista kulttuurienvälisyyden toteuttamisessa bolivialaisessa korkeakouluopetuksessa ovat akateemiseen kulttuuriin liittyvät perinteet, jotka vaikeuttavat uusien toimintatapojen omaksumista. Kulttuurienvälisyys opetuksessa on toistaiseksi tarkoittanut etupäässä sisältöjen monipuolistamista lisäämällä opetusohjelmiin elementtejä paikallisista kulttuureista. Tärkeänä askeleena EIB:n kehityksessä voidaan pitää painopisteen siirtymistä sisältökysymyksistä kulttuurienvälisten opetusmetodien luomiseen. Näiden opetusmenetelmien tulisi pohjautua ymmärrykseen oppimisesta kokonaisvaltaisena, yhteisöllisenä prosessina ja siten kuroa umpeen kuilua koulun ja yhteisöjen arkielämän välillä. Opetusmenetelmien ja -materiaalien suhteen keskeinen kulttuurienvälisyyteen liittyvä kysymys on intiaanikansojen suullisen kulttuurin ja tiedon jakamisen perinteiden hyödyntäminen opetuksessa. Maisteriohjelman opiskelijoiden arvioinnissa pyritään huomioimaan yksilön kokonaisvaltainen kehitys pelkkien opintosuoritusten sijasta, mutta arvosanoihin pohjautuvasta arvostelukäytännöstä ei ole toistaiseksi voitu luopua yliopiston vaatimusten vuoksi. Kaiken kaikkiaan kulttuurienvälisyyden toteuttaminen EIB:ssä ja maisteriohjelmassa on pitkän tähtäimen prosessi, joka vaatii perinteisten opetuskäytäntöjen kyseenalaistamista ja korkeakouluopetuksessa myös akateemisen kulttuurin haastamista. On oleellisen tärkeää, että prosessiin osallistuvat asiantuntijoiden ohella myös esimerkiksi opiskelijat, intiaaniyhteisöt ja -järjestöaktiivit.
Resumo:
The impact of Greek-Egyptian bilingualism on language use and linguistic competence is the key issue in this dissertation. The language use in a corpus of 148 Greek notarial contracts is analyzed on phonological, morphological and syntactic levels. The texts were written by bilingual notaries (agoranomoi) in Upper Egypt in the later Hellenistic period. They present, for the most part, very good administrative Greek. On the other hand, their language contains variation and idiosyncrasies that were earlier condemned as ungrammatical and bad Greek, and were not subjected to closer analysis. In order to reach plausible explanations for those phenomena, a thorough research into the sociohistorical and linguistic context was needed before the linguistic analysis. The general linguistic landscape, the population pattern and the status and frequency of Greek literacy in Ptolemaic Egypt in general, and in Upper Egypt in particular, are presented. Through a detailed examination of the notaries themselves (their names, families and handwriting), it became evident that there were one to three persons at the notarial office writing under the signature of one notary. Often the documents under one notary's name were written in the same hand. We get, therefore, exceptionally close to studying idiolects in written material from antiquity. The qualitative linguistic analysis revealed that the notaries made relatively few orthographic mistakes that reflect the ongoing phonological changes and they mastered the morphological forms. The problems arose at the syntactic level, for example, with the pattern of agreement between the noun groups or a noun with its modifiers. The significant structural differences between Greek and Egyptian can be behind the innovative strategies used by some of the notaries. Moreover, certain syntactic structures were clearly transferred from the notaries first language, Egyptian. This is obvious in the relative clause structure. Transfer can be found in other structures, as well, although, we must not forget the influence of parallel Greek structures. Sometimes these can act simultaneously. The interesting linguistic strategies and transfer features come mostly from the hand of one notary, Hermias. Some other notaries show similar patterns, for example, Hermias' cousin, Ammonios. Hermias' texts reveal that he probably spoke Greek more than his predecessors. It is possible to conclude, then, that the notaries of the later generations were more fluently bilingual; their two languages were partly integrated in their minds as an interlanguage combining elements from both languages. The earlier notaries had the two languages functionally separated and they followed the standardized contract formulae more rigidly.
Resumo:
The purpose of this Master s thesis is on one hand to find out how CLIL (Content and Language Integrated Learning) teachers and English teachers perceive English and its use in teaching, and on the other hand, what they consider important in subject teacher education in English that is being planned and piloted in STEP Project at the University of Helsinki Department of Teacher Education. One research question is also what kind of language requirements teachers think CLIL teachers should have. The research results are viewed in light of previous research and literature on CLIL education. Six teachers participate in this study. Two of them are English teachers in the comprehensive school, two are class teachers in bilingual elementary education, and two are subject teachers in bilingual education, one of whom teaches in a lower secondary school and the other in an upper secondary school. One English teacher and one bilingual class teacher have graduated from a pilot class teacher program in English that started at the University of Helsinki in the middle of the 1990 s. The bilingual subject teachers are not trained in English but they have learned English elsewhere, which is a particular focus of interest in this study because it is expected that a great number of CLIL teachers in Finland do not have actual studies in English philology. The research method is interview and this is a qualitative case study. The interviews are recorded and transcribed for the ease of analysis. The English teachers do not always use English in their lessons and they would not feel confident in teaching another subject completely in English. All of the CLIL teachers trust their English skills in teaching, but the bilingual class teachers also use Finnish during lessons either because some teaching material is in Finnish, or they feel that rules and instructions are understood better in mother tongue or students English skills are not strong enough. One of the bilingual subject teachers is the only one who consciously uses only English in teaching and in discussions with students. Although teachers good English skills are generally considered important, only the teachers who have graduated from the class teacher education in English consider it important that CLIL teachers would have studies in English philology. Regarding the subject teacher education program in English, the respondents hope that its teachers will have strong enough English skills and that it will deliver what it promises. Having student teachers of different subjects studying together is considered beneficial. The results of the study show that acquiring teaching material in English continues to be the teachers own responsibility and a huge burden for the teachers, and there has, in fact, not been much progress in the matter since the beginning of CLIL education. The bilingual subject teachers think, however, that using one s own material can give new inspiration to teaching and enable the use of various pedagogical methods. Although it is questionable if the language competence requirements set for CLIL teachers by the Finnish Ministry of Education are not adhered to, it becomes apparent in the study that studies in English philology do not necessarily guarantee strong enough language skills for CLIL teaching, but teachers own personality and self-confidence have significance. Keywords: CLIL, bilingual education, English, subject teacher training, subject teacher education in English, STEP
Resumo:
FinnWordNet is a wordnet for Finnish that complies with the format of the Princeton WordNet (PWN) (Fellbaum, 1998). It was built by translating the PrincetonWordNet 3.0 synsets into Finnish by human translators. It is open source and contains 117000 synsets. The Finnish translations were inserted into the PWN structure resulting in a bilingual lexical database. In natural language processing (NLP), wordnets have been used for infusing computers with semantic knowledge assuming that humans already have a sufficient amount of this knowledge. In this paper we present a case study of using wordnets as an electronic dictionary. We tested whether native Finnish speakers benefit from using a wordnet while completing English sentence completion tasks. We found that using either an English wordnet or a bilingual English Finnish wordnet significantly improves performance in the task. This should be taken into account when setting standards and comparing human and computer performance on these tasks.
Resumo:
Feature extraction in bilingual OCR is handicapped by the increase in the number of classes or characters to be handled. This is evident in the case of Indian languages whose alphabet set is large. It is expected that the complexity of the feature extraction process increases with the number of classes. Though the determination of the best set of features that could be used cannot be ascertained through any quantitative measures, the characteristics of the scripts can help decide on the feature extraction procedure. This paper describes a hierarchical feature extraction scheme for recognition of printed bilingual (Tamil and Roman) text. The scheme divides the combined alphabet set of both the scripts into subsets by the extraction of certain spatial and structural features. Three features viz geometric moments, DCT based features and Wavelet transform based features are extracted from the grouped symbols and a linear transformation is performed on them for the purpose of efficient representation in the feature space. The transformation is obtained by the maximization of certain criterion functions. Three techniques : Principal component analysis, maximization of Fisher's ratio and maximization of divergence measure have been employed to estimate the transformation matrix. It has been observed that the proposed hierarchical scheme allows for easier handling of the alphabets and there is an appreciable rise in the recognition accuracy as a result of the transformations.
Resumo:
To perform super resolution of low resolution images, state-of-the-art methods are based on learning a pair of lowresolution and high-resolution dictionaries from multiple images. These trained dictionaries are used to replace patches in lowresolution image with appropriate matching patches from the high-resolution dictionary. In this paper we propose using a single common image as dictionary, in conjunction with approximate nearest neighbour fields (ANNF) to perform super resolution (SR). By using a common source image, we are able to bypass the learning phase and also able to reduce the dictionary from a collection of hundreds of images to a single image. By adapting recent developments in ANNF computation, to suit super-resolution, we are able to perform much faster and accurate SR than existing techniques. To establish this claim, we compare the proposed algorithm against various state-of-the-art algorithms, and show that we are able to achieve b etter and faster reconstruction without any training.
Resumo:
User authentication is essential for accessing computing resources, network resources, email accounts, online portals etc. To authenticate a user, system stores user credentials (user id and password pair) in system. It has been an interested field problem to discover user password from a system and similarly protecting them against any such possible attack. In this work we show that passwords are still vulnerable to hash chain based and efficient dictionary attacks. Human generated passwords use some identifiable patterns. We have analysed a sample of 19 million passwords, of different lengths, available online and studied the distribution of the symbols in the password strings. We show that the distribution of symbols in user passwords is affected by the native language of the user. From symbol distributions we can build smart and efficient dictionaries, which are smaller in size and their coverage of plausible passwords from Key-space is large. These smart dictionaries make dictionary based attacks practical.
Resumo:
In big data image/video analytics, we encounter the problem of learning an over-complete dictionary for sparse representation from a large training dataset, which cannot be processed at once because of storage and computational constraints. To tackle the problem of dictionary learning in such scenarios, we propose an algorithm that exploits the inherent clustered structure of the training data and make use of a divide-and-conquer approach. The fundamental idea behind the algorithm is to partition the training dataset into smaller clusters, and learn local dictionaries for each cluster. Subsequently, the local dictionaries are merged to form a global dictionary. Merging is done by solving another dictionary learning problem on the atoms of the locally trained dictionaries. This algorithm is referred to as the split-and-merge algorithm. We show that the proposed algorithm is efficient in its usage of memory and computational complexity, and performs on par with the standard learning strategy, which operates on the entire data at a time. As an application, we consider the problem of image denoising. We present a comparative analysis of our algorithm with the standard learning techniques that use the entire database at a time, in terms of training and denoising performance. We observe that the split-and-merge algorithm results in a remarkable reduction of training time, without significantly affecting the denoising performance.
Resumo:
Oversmoothing of speech parameter trajectories is one of the causes for quality degradation of HMM-based speech synthesis. Various methods have been proposed to overcome this effect, the most recent ones being global variance (GV) and modulation-spectrum-based post-filter (MSPF). However, there is still a significant quality gap between natural and synthesized speech. In this paper, we propose a two-fold post-filtering technique to alleviate to a certain extent the oversmoothing of spectral and excitation parameter trajectories of HMM-based speech synthesis. For the spectral parameters, we propose a sparse coding-based post-filter to match the trajectories of synthetic speech to that of natural speech, and for the excitation trajectory, we introduce a perceptually motivated post-filter. Experimental evaluations show quality improvement compared with existing methods.