818 resultados para Formação do professor de Língua Portuguesa
Resumo:
Introdução: A prática de exercício físico, para além de combater o sedentarismo, contribui de forma significativa para a manutenção da aptidão física nos idosos, seja na sua vertente de saúde, como nas capacidades funcionais, e na melhoria das funções orgânicas e cognitivas, garantindo maior independência pessoal e prevenindo doenças. É essencial a tradução, adaptação e validação de instrumentos para Portugal que considerem a perceção do idoso em relação ao exercício físico, uma vez que não existem escalas que avaliem esta vertente na população portuguesa. Objetivos: Traduzir a MOEES para a língua portuguesa (português europeu); Adaptar transculturalmente a MOEES para a população portuguesa; Determinar as propriedades psicométricas da versão portuguesa da MOEES; Comparar as propriedades psicométricas da versão portuguesa da MOEES com a MOEES original; Verificar as expectativas dos idosos em relação aos resultados do exercício físico na melhora da sua qualidade de vida. Metodologia: A Adaptação transcultural da MOEES foi realizada segundo as guidelines da American Academy of Orthopaedic Surgeons, que consistiu em tradução inicial, síntese de traduções, retroversão e MOEES-VPT, e análise psicométrica (validade e fiabilidade). Foram incluídos no estudo 88 indivíduos, idosos, fisicamente ativos, maioritariamente do género feminino. Resultados: Segundo a análise estatística, a MOEES revelou ótima validade de constructo (KMO=0,879, TEB X2=1094,253 e variância total explicada=61,7%), muito boa consistência interna (α-Cronbach Geral= 0,928, α-Cronbach Dimensões entre 0,829 e 0,897) e reprodutibilidade (p=0,000 para todas as dimensões), tornando-se num instrumento válido, fiável e eficaz para a população portuguesa. Conclusão: A MOEES revelou ser um instrumento com boas propriedades psicométricas para a população portuguesa, uma vez que se obtiveram resultados iguais e superiores que a escala original.
Resumo:
O presente relatório refere-se ao Mestrado em Educação Pré-Escolar e Ensino do 1.º Ciclo do Ensino Básico e apresenta-se dividido em duas partes. A parte I corresponde à dimensão reflexiva na qual se apresenta uma reflexão acerca do percurso desenvolvido ao longo das Práticas Pedagógicas nos vários contextos: Creche, Jardim-de-Infância e 1.º Ciclo do Ensino Básico. Esta parte encontra-se estruturada de acordo com um conjunto de referentes: observação, planificação e intervenção, dificuldades e, por último, aprendizagens. Além disso, inclui-se o papel reflexivo e investigativo do educador e professor. A parte II apresenta a dimensão investigativa referente a um estudo realizado numa turma de 3.º ano de escolaridade, que incidiu na temática da integração pedagógica da Música no processo de ensino e aprendizagem da área curricular de Português. Esta investigação dispõe de um caráter qualitativo, uma vez que se pretendeu compreender as potencialidades da integração pedagógica da Música no processo de ensino e aprendizagem do Português. Após a organização e análise dos dados recolhidos pode sugerir-se que a utilização da canção, enquanto instrumento de integração, proporcionou aos alunos diversas aprendizagens no domínio da Música e na área de Português.
Resumo:
Analysis of the word lancea, of Hispanic origin after Varro, and of place names, people´s names and personal names derived from it. It confirms that the spear was the most important weapon in the Bronze Age, belonging to the iuventus and used as heroic and divine symbol. This analysis confirms also the personality of the Lusitanians, a people related to the Celts but with more archaic archaeological, linguistic and cultural characteristics originated in the tradition of the Atlantic Bronze in the II millennium BC. It is also relevant to better know the organisation of Broze and Iron Age societies and the origin of Indo-Europeans peoples in Western Europe and of pre-Roman peoples of Iberia.
Resumo:
Circulação dos modernismos e neorrealismo (Brasileiro e Português) na Literatura Africana. Inclui excerto de Conferência proferida por Luandino Vieira, Porto, 1995.
Resumo:
As influências do Romantismo, do Realismo, do Simbolismo e de outros ismos nas literaturas africanas oitocentistas, nomeadamente na angolana, cabo-verdiana, são-tomense e moçambicana. Alguns exemplos de textos e temáticas. Depoimento de Ana Mafalda Leite, professora da Faculdade de Letras de Lisboa.
Resumo:
O objetivo principal é analisar a Intervenção social com crianças refugiadas em Portugal e as estratégias profissionais do Serviço Social como resposta às necessidades dessas crianças. Assim, pretendemos conhecer de que forma o assistente social, enquanto agente ativo na sociedade e capacitado de uma ação meditativa, produz respostas a esta problemática e conhecer também a realidade do nosso país relativamente à chegada de crianças refugiadas. A metodologia de investigação usada foi qualitativa tendo sido, realizado um questionário com oito perguntas fechadas e abertas, sendo divulgado on-line pelas redes sociais em grupos de serviço social. Foram recolhidas oito respostas, no entanto dois inquéritos não se enquadravam nos critérios de inclusão definidos pelo que foram excluídos. A partir dos dados obtidos foi possível perceber que existe uma estrutura preparada em Portugal para proceder ao acolhimento de crianças refugiadas sozinhas, que considera nos seus procedimentos o superior interesse da criança mas que padece ainda de algumas lacunas, nomeadamente ao nível da formação dos agentes de intervenção no terreno e do ensino da língua portuguesa. / The present study aimed to analyze the social intervention with refugee children in Portugal and the professional strategies of social workers in order to insure the needs of these children. Our main objective was to understand how the social worker, as an active agent in society and capable of a meditative action, produces answers to this problem and also know the reality of our country in respect to the arrival of refugee children. By the use of qualitative research methodology and the application of a questionnaire, composed with eight open and closed questions, published online in social networks of social service groups, we came up with eight responses. However two surveys did not fit the inclusion criteria defined and, therefore, were excluded. From the data obtained it was revealed that there is a structure prepared in Portugal to carry out the reception of refugee unattended children. It is a structure that considers the procedures regarding the best interests of the child, but it still suffers from some shortcomings, particularly in terms of training of intervention agents on the ground and in the tutorship of Portuguese language.
Resumo:
This book didactically addresses relevant issues for researchers in the linguistic field as well as professors, journalists and whoever else is interested in understating the so called “paranaense dialect”. It is relevant to clarify, however, that there is not one single dialect from Parana as the state has three distinctive dialectal areas. That means the traditional speech from the state corresponds to its historical settlement. The first area dates back to the XVIII century in the center-south-coast direction; the second area dates from the 1920´s and 1930´s matching the arrival of immigrants from Rio Grande do Sul and Santa Catarina in the search for new territories, clearing forestry regions from the Southwest and Western regions in Parana, turning them into harvesting areas. The third linguistic area corresponds to the North and Northwest of Parana, which were colonized in the 1940´s and 1950´s by immigrants from Minas Gerais and São Paulo who came to grow coffee plants in its rich red land. Such dialectal diversity constitutes only a small fraction of what is understood as the Brazilian Portuguese. So, having it described means to collaborate to map the great linguistic mosaic that characterizes the whole Brazilian territory. We then seek to offer readers a small sample of the analyses carried out by researchers concerning the different performances of the Portuguese spoken in Parana (Banco VARSUL, ALERS, Atlas Linguístico do Paraná, Banco VARLINFE). We expect these findings encourage new approaches and Linguistic studies from other regions of the state.
Resumo:
p. 305-310
Resumo:
Tese de Doutoramento, Educação (Metodologia do Ensino da Língua Portuguesa), 15 de Julho 2013, Universidade dos Açores.
Resumo:
O manual escolar tem sobrevivido ao longo dos tempos como artefacto curricular central, independentemente das diferenças políticas, culturais e de ritmos de mudança, bem como de todas as polémicas a ele associadas. Situado, muitas vezes, entre dois planos separados - por um lado, o plano “da conceção, desenho e autorização, nas mãos do perito que domina e concebe o discurso e o regula politicamente” (Bonafé, 2011, p. 89) e, por outro lado, o plano “da aplicação que fica nas mãos do professor, leigo que atua numa posição passiva de recetor dependente daquela em que o discurso o coloca” (Bonafé, 2011, p. 89) – é visto como “uma forma de saber, de circulação legítima do saber e de acesso ao saber” (Bonafé, 2011, p. 16). Considerando que, em Portugal, o processo de elaboração, adoção e utilização deste recurso didático, estabelecido pela lei n.º 47/2006, de 28 de agosto, visa, entre outros aspetos, garantir a sua conformidade com os programas e orientações curriculares, pretendemos, com este trabalho, analisar e discutir as alterações dos manuais escolares causadas pelas mudanças ao nível das orientações programáticas. Foi feita uma análise de conteúdo de onze manuais de Português do ensino básico, publicados por seis editoras diferentes, tendo em conta as seguintes categorias: estrutura global do manual escolar; descritores de desempenho que o manual escolar operacionaliza; e textos destinados a promover a educação literária incluídos no manual escolar. Os resultados da análise indicam que, apesar do ritmo acelerado de mudança da sociedade atual, as orientações programáticas, determinadas politicamente, são o principal fator que influencia as alterações nos manuais escolares de Português e que a informação sobre as práticas está pouco presente neste processo.
Resumo:
Esta investigação foi realizada no âmbito do Doutoramento em Educação, na vertente de Educação e Interculturalidade, tendo como título “A educação intercultural na aula de Português no 3º Ciclo do Ensino Básico”. O principal objetivo foi não só o de conhecer as representações e práticas docentes relativamente à diversidade cultural nas turmas de 3º ciclo do Ensino Básico dos Agrupamentos de Escolas e das Escola Não Agrupadas da freguesia de Arrentela, - concelho do Seixal, península de Setúbal -, como também propor uma “matriz sociocultural” para a disciplina de Português no 3º Ciclo do Ensino Básico e aplicá-la a turmas alvo, permitindo verificar se a mesma propicia uma maior e efetiva participação de todos os alunos, contribuindo para o seu sucesso educativo. Esta investigação alicerçou-se no quadro teórico da educação para a cidadania intercultural, nomeadamente na educação intercultural e no modelo coorientacional de Byram. Este trabalho tomou a forma de estudo de caso, tendo-se recorrido ao paradigma quantitativo e qualitativo, tornando-os complementares na recolha de dados. No decorrer desta investigação, efetuou-se um processo de investigação exploratória, tendo-se realizado pesquisa documental para uma breve caracterização da Península de Setúbal, do concelho do Seixal, da freguesia de Arrentela. Fez-se um levantamento de dados sobre a diversidade cultural das escolas com 3º ciclo do Ensino Básico desta freguesia e sobre o insucesso dos alunos no exame de Português de 9º ano. Utilizou-se, ainda, um inquérito por questionário a vinte e um docentes do grupo 300 que lecionaram Português no 3º ciclo do Ensino Básico das escolas supra mencionadas, nos anos letivos 2011/2012, 2012/2013/ 2013-2014 (alguns dos quais ainda lecionam), para conhecer as representações docentes e práticas letivas recorrentes em escolas pluriculturais. A análise dos primeiros dados recolhidos por inquérito por questionário demonstrou que, para os docentes inquiridos, o objetivo primordial da educação intercultural é a abertura e aproximação ao Outro. No que concerne as práticas letivas, há uma preocupação dos professores em aproveitar uma parte do manancial e da riqueza da diversidade cultural das turmas heterogéneas, nomeadamente na prática da leitura/escuta, (re)escrita, na divulgação de textos enriquecedores entre cultura(s), na comparação entre culturas, na promoção de atividades colaborativas, nas atividades integrando a cultura de origem ou de herança. Verificou-se ainda que os materiais privilegiados na sala de aula são maioritariamente os manuais escolares e a compilação de textos emanados pelas editoras de livros escolares. Uma vez que os manuais escolares não contemplam muitas culturas, os docentes utilizam, em menor percentagem, textos de todo o género que permitem a comparação entre culturas, uma atitude crítica e a descentração. Relativamente à colaboração entre alunos, esta é essencialmente realizada através do trabalho de pares, enquanto a cooperação entre escola/comunidade é desenvolvida sobretudo por exposição e eventos escolares abertos à população e por atividades que podem ser corealizadas por alunos e Encarregados de Educação e/ou seus familiares. Como causas para a não implementação da educação intercultural nas aulas de Português, os inquiridos denunciaram fatores fulcrais como a ausência de formação adequada e de materiais didáticos e pedagógicos adequados ou o comportamento dos alunos, entre outros. Posteriormente, foi produzido e aplicado um inquérito por questionário a três turmas heterogéneas escolhidas (7.°, 8.° e 9.° anos) para sua posterior caracterização. Após esta etapa, foram recolhidos e selecionados materiais e atividades pedagógicos que foram integrados numa proposta de “matriz sociocultural” (Costa Afonso, 2002) aberta a modificações, transversal a outras disciplinas, baseada nas diversas identidades socioculturais dos alunos presentes em sala de aula, alicerçada, por um lado, essencialmente, no domínio da educação literária, por outro, na ponte que deve ser, continuamente, estabelecida entre escola/ comunidade local/ comunidade global. Nesta proposta é visível a preocupação na procura de textos literários canónicos, cujos conteúdos culturais permitam o contacto com a alteridade, com outras cosmovisões capazes de promover, por um lado, a desconstrução de preconceitos, estereótipos, do racismo e/ou suas manifestações, por outro, proporcionar a compreensão, a valorização crítica de culturas, a consciencialização da necessidade de liberdade, criatividade e reflexão crítica na criação de um mundo mais justo e na sustentação de um estado democrático. Aquando da aplicação experimental da “matriz”, envolvido nas interações comunicacionais interculturais propiciadas pelos materiais e atividades/projetos subsequentes, o discente assumiu o papel de sujeito sociocultural crítico, cidadão ativo e responsável. Da aplicação experimental foi efetuado um registo dos acontecimentos mais pertinentes. Outras sugestões de atividades/projetos foram veiculadas.
Resumo:
O presente relatório surgiu da nossa investigação e da nossa praxis tanto no contexto da Prática de Ensino Supervisionada em Educação Pré-Escolar, como em Ensino do 1º Ciclo do Ensino Básico, em instituições da cidade de Évora. O principal objetivo foi compreender a finalidade e funcionalidade atribuída pelas crianças à aprendizagem da leitura e da escrita. Neste sentido, foi construído um referencial teórico que sustentou todo o processo de investigação. Desta forma, considero fundamental, contextualizar de forma breve, os ambientes educativos e a conceção da ação educativa que regeu a minha prática. O presente relatório foi construído com base na investigação-ação, levando assim, à utilização de algumas técnicas e instrumentos de recolha de dados, de forma a atingir os objetivos propostos. Ao longo da investigação procurei promover o desenvolvimento da leitura e da escrita, por parte das crianças, no contexto educativo, bem como, promover uma exploração da língua portuguesa articulada com os diversos domínios curriculares. Os resultados que surgiram deste trabalho veem evidenciar que as crianças já apresentam diversos conhecimentos acerca do que é a leitura e a escrita, bem como a sua funcionalidade. Por outro lado, é notória a separação entre a educação pré-escolar e o 1º Ciclo do Ensino Básico, no sentido em que, no primeiro contexto, as crianças apresentam um papel central na aprendizagem, pois tudo é realizado com base nos seus interesses e necessidades, ao passo que, no segundo contexto, as atividades são planeadas para as crianças, mas elas não são participantes nesses processos. Assim, este relatório encontra-se organizado em quatro capítulos. O primeiro capítulo refere-se à fundamentação teórica que sustenta a investigação do tema. O segundo capítulo encontra-se relacionado com a conceção da ação educativa, na qual são apresentados os contextos onde desenvolvi a minha prática. No terceiro capítulo encontra-se a metodologia aplicada ao longo da PES, tendo por base a questão do educador/professor-investigador, bem como a análise, interpretação dos dados obtidos através da entrevista individual semiestruturada e respetivas conclusões. Por fim, no quarto capítulo tecerei implicações e investigações futuras acerca do estudo realizado; Supervised Teaching Practice in Pre-School Education and Teaching of the 1st Basic Education: Learning reading and writing in early childhood (from 3 to 10 years old) Abstract: This report emerged from our research and our praxis both in the context of Supervised Teaching Practice in Pre-School Education, as in teaching of the 1st Cycle of Basic Education in some institutions of the city of Évora. The main objective was to understand the purpose and function assigned by the learners to reading and writing. In this sense, a theoretical framework was created which underpinned the whole process of investigation. In this way, I consider fundamental to contextualize briefly the educational environments and the design of the educational action that conducted my practice. This report was built on the basis of research–action leading to the use of some techniques and tools for data collection in order to achieve the proposed objectives. Throughout the investigation I tried to promote the development of reading and writing by children in the educational context, as well as to promote an exploration of the Portuguese language in conjunction with the diverse curricular areas. The results that have emerged from this work prove that children have already a wide knowledge about what reading and writing are as well as its functionality. On the other hand, it is evident the separation of pre-school education from the first cycle of basic education in the sense that, in the first context, the children have a central role in learning, because everything is done based on their interests and needs, while in the second context activities are planned for the children, but they do not participate in those processes. Thus, this report is organized into four chapters. The first chapter refers to the theoretical background that supports research on the theme. The second chapter is related to the design of educational activity, which presents the contexts where I developed my practice. The third chapter presents the methodology applied along the PES based on the issue of educator/teacher-researcher, as well as the analysis, interpretation of data obtained through the individual semi-structured interview and the corresponding conclusions. Finally, in the fourth chapter I will discuss the implications and the future investigations about the study performed.
Resumo:
Os fenómenos migratórios têm contribuído para a configuração de uma realidade sociocultural diversa que marca as sociedades do século XXI. Portugal não é exceção, sendo um dos países onde mais aumentou proporcionalmente a imigração legal permanente, fenómeno coexistente com a emigração da sua população. Neste contexto de migrações reconfiguram-se identidades, não apenas para os migrantes mas também para os autóctones, cuja (re)construção balança entre a semelhança e a diferença. Sem esta relação, a identidade fica comprometida, pois ela existe fundamentalmente pelo reconhecimento dos outros. A liberdade cultural e linguística é também uma dimensão do desenvolvimento humano, pelo que tem vindo a ganhar proeminência a promoção da diversidade linguística e cultural, e a consequente educação intercultural, que se assume como espaço privilegiado de reflexão e ação. Defende-se que a verdadeira integração dos imigrantes terá de ser multilingue e não pode ser realizada apagando as suas diferenças, nem obrigando-os a abandonar as suas línguas nativas e culturas. O domínio da Língua Portuguesa é uma das vias mais poderosas para a integração dos estrangeiros a residir em Portugal, tanto como garantia da autonomia individual que faculta o exercício de uma cidadania ativa, como de harmonia social ao nível coletivo. A escola portuguesa, atenta a este facto, vê reconhecida, por parte do Ministério da Educação, a Língua Portuguesa como fator de integração. Todavia, esse reconhecimento contrasta com a indiferença perante as línguas maternas dos alunos estrangeiros, ignorando-se, assim, um importante elemento das suas pertenças identitárias. Neste âmbito, alguns autores afirmam que a escola portuguesa nem sempre tem praticado uma verdadeira educação intercultural, adotando, pelo contrário, parte das características hegemónicas da cultura dominante, o que se traduz, por conseguinte, no esmagamento simbólico (coletivo) das culturas minoritárias. O nosso estudo usa as Representações Sociais como formas de conhecimento prático que permitem a compreensão do mundo e a comunicação, proporcionando coerência às dinâmicas sociais. Procurámos fazer, através delas, uma leitura da valorização da diversidade linguística e cultural na escola, uma vez que as Representações Sociais que se têm do Outro justificam a forma como se interage com ele e imprimem direção às relações intra e intergrupais. A investigação que aqui apresentamos procura dar primazia à “voz” do aluno como fonte de conhecimento, aos fenómenos, a partir das experiências interindividuais e intergrupais, e à forma como as pessoas experienciam e interpretam o mundo social que constroem interativamente. Para esse efeito, recolhemos dados através de entrevistas semidiretivas individuais junto de dez alunos autóctones e dez alunosestrangeiros de uma mesma escola. Complementarmente, realizámos entrevistas aos Encarregados de Educação de oito dos alunos entrevistados, quatro de cada grupo, aos cinco Diretores de Turma desses alunos e ao Diretor da escola. Do ponto de vista metodológico, a presente investigação desenvolveu-se de acordo com uma abordagem de natureza qualitativa, relacionada com um paradigma fenomenológico-interpretativo – os fenómenos humanos e educativos apresentam-se, na sua complexidade, intimamente relacionados e a sua compreensão exige a reconciliação entre a epistemologia e o compromisso ético. Procurando uma leitura global dos resultados obtidos, e à semelhança de alguns estudos, a nossa investigação demonstra que, ao não se promover proativamente uma educação intercultural – designadamente a sua função de crítica cultural e o combate a estereótipos e preconceitos que essencializam as diferenças do Outro culturalmente diverso –, a escola não prepara os alunos para a sociedade contemporânea, culturalmente diversa, dinâmica e com um elevado nível de incerteza, nem para uma abordagem positiva e frontal dos conflitos em toda a sua complexidade. À escola impõem-se ainda muitos desafios relativos às muitas diversidades que acolhe no seu seio, de forma a que todos aqueles que constituem a comunidade escolar – designadamente os alunos, sejam eles estrangeiros ou autóctones – se sintam parte integrante dela, respeitados tanto pelas suas raízes, como pelas múltiplas pertenças dinamicamente em (re)construção, como, ainda, pelos seus projetos de futuro. A informação, por si só, não promove a ação. Revela-se necessária a adoção de estratégias de intervenção que concretizem a informação nas práticas escolares quotidianas, que promovam encontros positivamente significativos, que favoreçam a igualdade social e o reconhecimento das diferenças e, ainda, que previnam atitudes discriminatórias. Para essas estratégias de intervenção serem uma constante no quotidiano das nossas escolas, a didática intercultural deve ser incentivada e operacionalizada, tanto na prática pedagógica como na formação inicial e contínua dos professores.
Resumo:
No presente relatório, apresento um trabalho que foca parte dos elementos representativos do património popular, oral, poético e cultura do concelho de Vidigueira, composto por uma abordagem que respeita o trabalho dos seus poetas populares e por um processo que se prende com a tradução destas poesias populares na sua passagem da língua portuguesa para a língua francesa. É através destas formas poéticas, décimas e quadras, que cinco poetas e uma poetisa, todos eles autóctones e residentes neste concelho, retratam as suas matrizes sócio-culturais, espaciais e intelectuais. Quanto à tradução dos poemas, este processo aspira à transmissão da carga cultural contida nestas formas de poesia popular, a cidadãos francófonos. Para além da utilização de algumas ferramentas de tradução, aqui, e em simultâneo, são também aplicadas as técnicas de tradução apreendidas durante o percurso académico. ABSTRACT; ln this report, I present a work that focuses a part of the representative elements of the popular, oral and poetic heritage as well as the culture of Vidigueira council, based on a study containing the work of its popular poets and the process of dealing with the translation of these popular poems from Portuguese to French. It's through these poetic forms, tenth and quatrains, that five poets and a poetess, all of them native and residents in this council, portray their intellectual, spatial, and sociocultural frameworks. Regarding the translation of the poems, the process aims at the transmission of the cultural environment included in these forms of popular poetry, to francophone citizens. Besides the using of some translation tools, here, and simultaneously, are also used the techniques of translation learnt during my academic studies. Résumé; Dans ce rapport, je présent un travai! concentré dans une partie des éléments représentatifs du patrimoine populaire, oral, poétique et culturel de la municipalité de Vidigueira, composé par une approche concemant le travai!de ses poetes populaires et aussi un processus dont l'objectif est de traduire ces poésies populaires du Portugais vers le Français. C'est à travers ces formes poétiques, dizains et quatrains, que cinq poetes et une poétesse, autochtones et résidents dans cette municipalité, présentent leurs matrices socioculturelles, spatiales et intellectuelles. En ce qui concerne la traduction des poemes, ce processus vise la transmission de la charge culturelle contenue dans ces formes de poésie populaire, aux citoyens francophones. Au même temps que j'en utilise quelques outils de traduction, j'en applique aussi les techniques de traduction apprises pendant le parcours académique.
Resumo:
Emissões - Entre Nós