991 resultados para Enfermagem Transcultural


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Apresentar a adaptação transcultural para o português da Escala de Atitudes em Relação ao Ganho de Peso na Gestação.MÉTODOS: Essa escala, que contém afirmações que expressavam diferentes atitudes de gestantes em relação ao seu próprio ganho de peso, foi desenvolvida para determinar se as atitudes em relação ao corpo afetariam o ganho de peso durante a gestação. Os procedimentos foram: tradução, retrotradução, avaliação da compreensão, elaboração de versão final, aplicação da escala em 180 gestantes (média 29,6 anos e idade gestacional 25,7 semanas) e análise psicométrica.RESULTADOS: Constatou-se equivalência satisfatória entre as versões inglês-português e boa consistência interna (Alpha de Cronbach 0,7). A análise fatorial exploratória sugeriu quatro subescalas com variância total explicada de 51,4%.CONCLUSÃO: A escala se demonstrou válida e pode ser utilizada em estudos com gestantes no Brasil para avaliação de atitudes em relação ao ganho de peso e detecção e prevenção de comportamentos disfuncionais durante a gestação.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Introdução: A avaliação global subjetiva de 7 pontos (AGS-7p) e o malnutrition inflammation score (MIS) constituem métodos de avaliação nutricional comumente empregados em pacientes em diálise. Ambos foram desenvolvidos na língua inglesa, de forma que é necessária a tradução para o português. O processo de adaptação transcultural garante a equivalência semântica e de mensuração de instrumentos traduzidos. Objetivo: Realizar a adaptação transcultural para o português da AGS-7p e do MIS. Métodos: A equivalência semântica foi feita pelo método da retrotradução e pela avaliação do grau de similaridade entre o instrumento original em inglês e o retraduzido do português para o inglês (retrotradução). A avaliação da equivalência de mensuração foi feita pela medida de confiabilidade interna (α de Cronbach) e pela reprodutibilidade interavaliador (dois avaliadores). Para tanto, 101 pacientes idosos em hemodiálise (HD) foram avaliados. Resultados: Ambos os instrumentos apresentaram alto grau de similaridade semântica e próximo ao valor máximo (AGS-7p 96,8 ± 7,8 e MIS 99,6 ± 1,4). A consistência interna apresentou valor de α de Cronbach para a AGS-7p de 0,72 e para o MIS de 0,53. A reprodutibilidade interavaliador da AGS-7p foi moderada e para e do MIS foi forte (coeficiente intraclasse = 0,74 [95% IC: 0,58; 0,84] e 0,88 [95% IC: 0,81; 0,93], respectivamente). Conclusão: A AGS-7p e MIS traduzidos para o português estão aptos para o emprego em pacientes idosos em HD. Estudos que testem a aplicabilidade dessas versões em pacientes adultos em HD e em diálise peritoneal devem ser feitos.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Abstract: In Imperial Eyes Mary Louise Pratt (1992: 7, emphasis original) defines autoethnography as "instances in which colonized subjects undertake to represent themselves in ways that engage with the colonizer's own terms ... in response to or in dialogue with . . . metropolitan representations." Although Pratt's conceptualization of autoethnography has much to offer post-colonial studies, it has received little attention in the field. In this thesis, I interrogate Pratt's notion of autoethnography as a theoretical tool for understanding the self-representations of subordinate peoples within transcultural terrains of signification. I argue that autoethnography is a concept that allows us to move beyond some theoretical dualisms, and to recognize the (necessary) coexistence of subordinate peoples' simultaneous accommodation of and resistance to dominant representations of themselves. I suggest that even when autoethnographic expressions seem to rely on or to reproduce dominant knowledges, their very existence as speech acts implicitly resists dominant discourses which objectify members of oppressed populations and re-create them as Native Informants. I use Pratt's concept to analyze two books by Islamic feminist sociologist Fatima Memissi. Memissi's Dreams ofTrespass and Scheherazade Goes West illustrate the simultaneity of accommodation and disruption evident in autoethnographic communication. Across the two books, Memissi shows herself renegotiating the discourses which discipline her (and her speech). She switches back and forth between the positions of reader and author, demonstrates the reciprocity of the disciplinary gaze (she looks back at her dominants, reading their own reading of her representation of her social group), and provides a model of autoethnographic dialogue.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen tomado de la publicaci??n

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen tomado de la revista

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen de los autores

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen tomado de la revista

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Estudiar el desarrollo de determinados conceptos espaciales entre sujetos pertenecientes a una cultura no occidental. 74 sujetos. Edades entre 6 y 15 años. 30 mujeres y 44 varones. Niños y jóvenes que asisten a la escuela desde el primer grado hasta el quinto grado de la Enseñanza Primaria. La población la constituyen todos los niños que cursan la Enseñanza Primaria en la Comunidad Junin Pablo, que forma parte del grupo etnolingüístico Shipibo-Conibo (Perú). Muestra y población coinciden. Método clínico mediante entrevistas. Entrevistas realizadas individualmente. Cada niño fue entrevistado en tres sesiones distintas, una para cada prueba. Los resultados obtenidos en la aplicación de las pruebas se clasifican en diversos niveles o estadios de desarrollo. También se estudian las diferencias entre los distintos grupos según edad, sexo y grado escolar. En relación con el desarrollo de la diferenciación de propiedades geométricas intrafigurales destaca la existencia de un desfase cronológico de dos años entre el reconocimiento y el dibujo, lo que no sucede en los estudios de Piaget. Los niños Shipibo-Conibo analizan las figuras con criterios geométricos y no meramente topológicos a partir de los seis años. Este resultado refuta la hipótesis de que las relaciones de carácter topológico prevalecían sobre las de carácter euclídeo en las sociedades no occidentales. Referente al desarrollo de la noción de horizontalidad señala que los resultados obtenidos en el desarrollo cualitativo de este concepto están en consonancia total con los estadios descritos por Piaget e Inhelder. Los aspectos cuantitativos, por el contrario, muestran importantes diferencias con los sujetos occidentales. En relación con la coordinación de perspectivas indica la ausencia de un estado de egocentrismo espacial. Los resultados revelan más una inobservancia de determinadas relaciones espaciales que se centran en la propia perspectiva. Otras investigaciones obtienen resultados diferentes por la falta de adaptación de esta prueba a las características culturales del grupo estudiado. Aunque los resultados no han confirmado siempre las predicciones piagetianas sobre el desarrollo de estos conceptos espaciales se puede afirmar que, a pesar de las diferencias culturales entre la sociedad Shipiba y la occidental, los factores comunes en esta área del desarrollo cognitivo son más numerosos que las particularidades ligadas a cada cultura. Esta conclusión viene a apoyar la posición universalista de Piaget, pero señala que aún quedan muchos interrogantes que sólo pueden obtener respuesta en futuras investigaciones. Indica la necesidad de que en las investigaciones transculturales se centren los esfuerzos en conocer cuál es la organización cognitiva de los sujetos de otras culturas y no qué cosas son incapaces de hacer. Fecha finalización tomada del código del documento.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen tomado de la publicaci??n, tambi??n en ingl??s. Monogr??fico con el t??tulo: De inmigrantes a minor??as: temas y problemas de la multiculturalidad

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Monográfico con el título: 'Respuestas organizativas a la interculturalidad'