603 resultados para Emprunts (Linguistique)


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Il semble que peu d’importance ait été accordée à la langue générale dans la bibliographie sur la traduction économique bien qu’elle puisse en fait poser problème lors de sa traduction, tout au moins dans le cadre de la formation de traducteurs. Dans cet article nous traitons du comportement traductologique espagnol-français des locutions prépositionnelles. Nous nous pencherons d’abord sur les problèmes conceptuels de ce phénomène linguistique pour ensuite identifier et classer les locutions répertoriées dans notre corpus. Enfin, nous commentons leurs traductions. Les résultats peuvent être pris en considération, entre autres, dans l’enseignement de la traduction.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Dans cet article notre réflexion voudrait mettre en lumière la présence vitale d’un triple patrimoine culturel présent chez Semprun, dont la langue maternelle est l'espagnol, montrant le lien qu’il entretient avec le français et l’allemand. Nous nous proposons de confronter cette façon de vivre l’altérité, l’exil linguistique au sein du fait littéraire. Ceci nous conduira à l’analyse des problématiques identitaires et mémorielles développées par l’auteur. Notre exposé s'inscrit dans une préoccupation de comprendre les raisons et les conséquences du choix d'une autre langue — en l'occurrence le français ou l’allemand— dans une activité aussi intime et intrinsèque qu’est l'écriture ; elle reproduit une expérience de survie et devient une sorte de refuge dans lequel il refuse de se sentir stigmatisé. C’est dans ses expériences authentiques d’exil, de violence, de souffrance, vécues en plusieurs langues mais racontées en français, qu’il soutirera le leitmotiv de la majorité de ses livres.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Half title: Mission Scientifique au Mexique et dans l'Amérique Centrale...Linguistique.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Suspended 1942-46; vols. 34-35 covering 1942 and 1943/46 published in 1947.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Avant-propos, par É. Borel.-Astronomie, jusqu'au milieu du XVIIIe siècle, par B. Baillaud.-Chimie physique, par J. Perrin.-Géologie, par L. Bertrand.-Paléobotanique, par R. Zeiller.-Botanique, par L. Blaringhem.-Archéologie, par S. Reinach.-Histoire littéraire, par G. Lanson.-Linguistique, par A. Meillet.-Statistique, par L. March.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contains Proceedings of the Society.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Translation of: La linguistique.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Analyse des processus de traduction considérations épistémologiques et pedagogiques Le présent article se propose, après avoir situé les études empiriques en traduction dans un cadre large, intégrant la linguistique et la terminologie, d'apprécier la valeur épistémologique et pratique de ces études, notamment de celles qui utilisent le protocole de verbalisation (en anglais, think-aloud protocol, TAP)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This monograph proposes a general model for the analysis of polysemy. The underspecified content of polysemic items produces interpretations in relation with characterised contextual indicators. This ternary set of schematic representations applies to the meaning organisation of French indefinite qui que ce soit ('any'). Universal positive readings, existential and opposition readings are generated by modalised predicate, a modalised proposition and syntactically adjoined functions. "Affective" contexts yield a negative polarity interpretation, the interpretation is generated through concessive reasoning, which explains how scalar values can be evoked by an item representing arbitrary selection. Such contextual reasoning and characterised contextual indicators are the two modes for the calculation of the contextual interpretation of polysemous items.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The meaning is involved all levels of language analysis. Located in the heart of phenomena such as the polysemy, the grammaticalisation, the role for interpretation of the syntax, the organisation of the metonymy, the structuring of the metaphor. It is subject to synchroniques and historical typological and social variations. These events allow you to reveal when they are considered under the representations that they involve, the Organization of the linguistic meaning report. It is this organisation that attach themselves to identify the contributions in this book. From the empirical study of problems typical semantics and prag-matique offer answers provide the most current approaches to questions the nature of the sense of the patterns they render account representations and constraints that shape.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This article looks at the conditions under which a construction has an own interpretation. Interpreting the first proposal of the type constructions modalisante I think that P is considered. It is shown that these interpretations can be fully explained by parsing of the sequence I think than a subordinated, resulting in a set of undesirable consequences. The ability to handle this sequence as a construction in the theoretical that gives this constructionnelle grammar concept is envisaged to assess the relationships between form, meaning sense, compositionnalité and invariant. Cet article s'intéresse aux conditions suivant lesquelles une construction possède une interprétation qui lui est propre. L'interprétation modalisante de la première proposition des constructions du type Je crois que P est considérée. Il est montré que ces interprétations ne peuvent être pleinement expliquées par l'analyse syntaxique faisant de la séquence Je crois que une subordonnée, qui entraîne un ensemble de conséquences indésirables. La possibilité de traiter cette séquence comme une construction dans le sens théorique que donne à cette notion la Grammaire constructionnelle est envisagée, permettant d'apprécier les rapports entre forme, sens, compositionnalité et invariant.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper proposes a semantic analysis of the French free-choice indefinite 'n’importe qui'. The semantics of the indefinite is organised as a ternary structure. The (1) abstract meaning underlies all uses of the item and acts as a principle of creative interpretation generation and comprehension. This principle is actualised via (2) discrete contextual features through to (3) contextual interpretations. Thus, the “existential” reading of 'n’importe qui' is derived by a veridical reading of the arbitrary selection of a qualitatively-marked occurrence from the set of human animates. The derivation of contextual readings from the enrichment by contextual cues of an underspecified meaning has a claim to an explanatory model of the semantics of grammatical polysemous items, and is certainly relevant to model-theoretic approaches in as much as formal semantic notions are intricately linked to the contextual interpretation of items. It is not 'n’importe qui' itself, but its contextual interpretations which may be weak or strong, and an homonymous treatment is not possible given the continuity of the quality and free-choice dimensions from one observed reading of n’importe qui to the next.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper looks at the notion of scale through the negative polarity and free-choice interpretations of arbitrary-selection expressions such as any. These interpretations rest on a scalar model, which explains why they often get associated with the same item cross-linguistically. A scalar model does not seem to emerge readily in the problematic imperatives of the type Pick any card, where the arbitrary selection item differs from its other uses by its existential value and absence of qualitative dimensions. These differences come from a choice over non-distinguishable entities left to the interlocutor. Yet, since this choice is exerted against the whole set of contextual entities, a scalar model seems to stand, for this and other problematic imperative uses.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper considers three features of Floating Quantifiers FQ) in French. FQs comprise a larger class of items than is usually recognised; criterial distribution within the verb phrase and adjoined to a relative pronoun apply not only to the equivalents of all and each, but also to only, them both, one another and related items. This extension leads to the question of what properties may be defining the class. The semantic property is that of commenting on the relation between the individual entities and the set of the noun they belong to. Akin to focus particles in this respect, FQs are optional complements. These complements relating semantically to a nominal argument belong to the category of attributive complements. The dissociation between the QF and the noun referred to is the syntactic property of the class. An attributive function with a semantic commentary on the make-up of the nominal set in question defines Floating Quantifiers.