973 resultados para TRANSLATIONS


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Las estrategias tendientes a la diversificación de los mercados de exportación e internacionalización de la economía por parte del gobierno colombiano y sus políticas gubernamentales han incluido la firma de una serie de Tratados de Libre Comercio, entre ellos el TLC de última generación firmado con El Estado de Israel. Estos tratados además de abordar temas tradicionales de comercio, tratan nuevos capítulos en inversiones y servicios. Así mismo se analizan las principales políticas por parte del gobierno de Israel para la competitividad en términos empresariales y sociales. Más adelante se consideran aspectos generales de la economía colombiana y se analiza la relación comercial bilateral entre el Estado de Israel y la República de Colombia para entender su comportamiento histórico y el ambiente actual. Finalmente se hace un énfasis en el sector agrícola de Israel y sus aspectos que lo han dirigido al éxito, una observación corta del sector en Colombia y luego aspectos adicionales para a facilitación del comercio con Israel. El estudio va dirigido a empresarios, compañías o entes públicos a nivel local e internacional que vean en el sector agrícola colombiano una oportunidad de desarrollo, aprovechando los beneficios de comercio y conocimiento, con el objetivo de mejorar la competitividad y productividad del sector en Colombia. Se utilizan metodologías tanto cuantitativas como cualitativas para la investigación y análisis de caso tomando la información correspondiente de fuentes verídicas e independientes para así poder reseñar y describir las oportunidades y retos del sector agrícola.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Shape complexity has recently received attention from different fields, such as computer vision and psychology. In this paper, integral geometry and information theory tools are applied to quantify the shape complexity from two different perspectives: from the inside of the object, we evaluate its degree of structure or correlation between its surfaces (inner complexity), and from the outside, we compute its degree of interaction with the circumscribing sphere (outer complexity). Our shape complexity measures are based on the following two facts: uniformly distributed global lines crossing an object define a continuous information channel and the continuous mutual information of this channel is independent of the object discretisation and invariant to translations, rotations, and changes of scale. The measures introduced in this paper can be potentially used as shape descriptors for object recognition, image retrieval, object localisation, tumour analysis, and protein docking, among others

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Estudi comparatiu de les dues traduccions catalanes publicades de David Copperfield de Charles Dickens. La primera de Josep Carner feta l’any 1930 però publicada el 1964 i la segona obra de Joan Sellent del 2003. L’anàlisi mostra que ambdues traduccions, excel·lents, reflecteixen una evolució singular i força accelerada del model de llengua que els traductors fan arribar al seu públic, que és reflex de la complexa història de la llengua catalana del segle xx, que encara s’ha d’escriure.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

La part A és un estudi filològic introductori de l'obra teatral La viuda astuta, de 1818, traduïda al menorquí per Vicenç Albertí i Vidal de l'obra La vedova scaltra de Carlo Goldoni. Hi torbem un recorregut per la vida, obra, marc intel·lectual i trajectòria de la activitat traductora d'Albertí. Així mateix hi trobem una localització de La vedova Scaltra dins la primera etapa de la reforma goldoniana. I finalment s'hi desenvolupa l'estudi comparatiu-lingüístic de La vedova Scaltra amb la versió catalana d'Albertí. La part B consta de la transcripció comentada, amb 153 notes, del manuscrit de La viuda astuta. La part C és la transcripció integral de l'obra original, seguint l'edició Giuseppe Ortolani, 1936, que s'acara amb la part D que és la traducció catalana realitzada per la doctoranda.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

A dupla condição do escritor José Rodrigues Miguéis, enquanto português e americano, bem como o facto de ter optado por escrever sempre na sua língua materna, embora radicado nos EUA, desde 1935, torna as suas traduções de obras literárias, de Inglês para Português, num objecto de observação pertinente,no contexto dos estudos de tradução. A partir da sua tradução do romance The Great Gatsby, de Francis Scott Fitzgerald, serão observados aspectos no texto de chegada para os quais se procurará apontar as opções tradutórias subjacentes, de acordo com princípios e conceitos da Teoria da Tradução.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Os missionários portugueses foram os primeiros ocidentais a montarem uma rede de escolas na Índia, onde se ensinou o Grego clássico, o Latim e o Português. Tendo em vista a evangelização, tornou-se importante a tradução de textos das línguas clássicas ocidentais para as vernáculas da região do Malabar. Neste sentido aprenderam as línguas vulgares como as clássicas nas quais os textos sagrados da Índia estavam escritos. O objectivo era conhecerem as fontes teológicas do hinduísmo para melhor refutarem e evangelizarem. Com este procedimento iniciaram as primeiras traduções de textos clássicos do hinduísmo para uma língua ocidental, o Português. Os missionários portugueses de setecentos foram os primeiros ocidentais a iniciarem traduções sistemáticas das línguas orientais vernaculares e clássicas, muito antes dos ingleses, dos alemães e dos franceses as terem feito.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

A mundialização ou globalização tende a fixar as regras jurídicas transnacionais mas deixa subsistir os sistemas de direito nacionais. O autor interroga-se sobre o contributo de uma globalização americanizada e a profissão de tradutor.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Com1o presente artigo pretendemos perceber quais os problemas existentes na tradução de Mafalda. Teremos como ponto de partida o facto de que o espanhol, a Língua de Partida, e o português, a Língua de Chegada, são duas línguas latinas, logo em termos gramaticais e lexicais bastante próximas.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This review considers two books on political philosophy not published in English language, Diogo Pires Aurélio's Imaginação e Poder (Imagination and Power, referred as IP) and Viriato Soromenho Marques' A Revolução Federal (The Federal Revolution, RF). All quotations of the books result from translations of my own initiative.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Theoretical understanding of the implementation and use of innovations within construction contexts is discussed and developed. It is argued that both the rhetoric of the 'improvement agenda' within construction and theories of innovation fail to account for the complex contexts and disparate perspectives which characterize construction work. To address this, the concept of relative boundedness is offered. Relatively unbounded innovation is characterized by a lack of a coherent central driving force or mediator with the ability to reconcile potential conflicts and overcome resistance to implementation. This is a situation not exclusive to, but certainly indicative of, much construction project work. Drawing on empirical material from the implementation of new design and coordination technologies on a large construction project, the concept is developed, concentrating on the negotiations and translations implementation mobilized. An actor-network theory (ANT) approach is adopted, which emphasizes the roles that both human actors and non-human agents play in the performance and outcomes of these interactions. Three aspects of how relative boundedness is constituted and affected are described; through the robustness of existing practices and expectations, through the delegation of interests on to technological artefacts and through the mobilization of actors and artefacts to constrain and limit the scope of negotiations over new technology implementation.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This book is a collection of articles devoted to the theory of linear operators in Hilbert spaces and its applications. The subjects covered range from the abstract theory of Toeplitz operators to the analysis of very specific differential operators arising in quantum mechanics, electromagnetism, and the theory of elasticity; the stability of numerical methods is also discussed. Many of the articles deal with spectral problems for not necessarily selfadjoint operators. Some of the articles are surveys outlining the current state of the subject and presenting open problems.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In a previous paper (J. of Differential Equations, Vol. 249 (2010), 3081-3098) we examined a family of periodic Sturm-Liouville problems with boundary and interior singularities which are highly non-self-adjoint but have only real eigenvalues. We now establish Schatten class properties of the associated resolvent operator.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Let $A$ be an infinite Toeplitz matrix with a real symbol $f$ defined on $[-\pi, \pi]$. It is well known that the sequence of spectra of finite truncations $A_N$ of $A$ converges to the convex hull of the range of $f$. Recently, Levitin and Shargorodsky, on the basis of some numerical experiments, conjectured, for symbols $f$ with two discontinuities located at rational multiples of $\pi$, that the eigenvalues of $A_N$ located in the gap of $f$ asymptotically exhibit periodicity in $N$, and suggested a formula for the period as a function of the position of discontinuities. In this paper, we quantify and prove the analog of this conjecture for the matrix $A^2$ in a particular case when $f$ is a piecewise constant function taking values $-1$ and $1$.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador: