898 resultados para Spanish language -- To 1500 -- Word order -- Congresses
Resumo:
The extension to new languages is a well known bottleneck for rule-based systems. Considerable human effort, which typically consists in re-writing from scratch huge amounts of rules, is in fact required to transfer the knowledge available to the system from one language to a new one. Provided sufficient annotated data, machine learning algorithms allow to minimize the costs of such knowledge transfer but, up to date, proved to be ineffective for some specific tasks. Among these, the recognition and normalization of temporal expressions still remains out of their reach. Focusing on this task, and still adhering to the rule-based framework, this paper presents a bunch of experiments on the automatic porting to Italian of a system originally developed for Spanish. Different automatic rule translation strategies are evaluated and discussed, providing a comprehensive overview of the challenge.
Resumo:
In the last few years, there has been a wide development in the research on textual information systems. The goal is to improve these systems in order to allow an easy localization, treatment and access to the information stored in digital format (Digital Databases, Documental Databases, and so on). There are lots of applications focused on information access (for example, Web-search systems like Google or Altavista). However, these applications have problems when they must access to cross-language information, or when they need to show information in a language different from the one of the query. This paper explores the use of syntactic-sematic patterns as a method to access to multilingual information, and revise, in the case of Information Retrieval, where it is possible and useful to employ patterns when it comes to the multilingual and interactive aspects. On the one hand, the multilingual aspects that are going to be studied are the ones related to the access to documents in different languages from the one of the query, as well as the automatic translation of the document, i.e. a machine translation system based on patterns. On the other hand, this paper is going to go deep into the interactive aspects related to the reformulation of a query based on the syntactic-semantic pattern of the request.
Resumo:
Comunicación presentada en Cross-Language Evaluation Forum (CLEF 2008), Aarhus, Denmark, September 17-19, 2008.
Resumo:
Migrant workers usually show higher rates of work-related health problems than natives. However, little information is available about their exposure to occupational risks. We describe self-reported working exposure in Spanish and foreign-born workers. A cross-sectional survey was conducted as part of the ITSAL Project. Data on sociodemographic and self-reported occupational exposure in 1,841 foreign-born and 509 Spanish workers were collected through face-to-face interviews. Prevalence and adjusted odds ratios-aOR- (by age, education, type of contract) were calculated. Foreign-born men in non-services sectors and those in manual occupations perceived exposure to occupational risks with lower prevalence than Spanish workers. Foreign-born women reported higher prevalence of exposure than Spanish female workers. By occupation, foreign-born female workers were more likely than Spanish workers to report working many hours/day (aOR2.68; 95 % CI 1.06–6.78) and exposure to extreme temperatures (aOR2.19; 95 % CI 1.10–4.38). Some groups of migrant workers may need increased protection regarding some occupational exposures.
Resumo:
This article analyzes the solutions given in Spanish translations to the morphological creativity shown in the names of Marvel comic book characters. The English versions almost invariably provide a full description of the hero (or villain) by means of a wide variety of word-formation mechanisms leading to highly expressive charactonyms. Indeed, examples shall be listed of names of comic book heroes created through compounding, derivation, including prefixation or suffixation (both classical and Anglo-Saxon but also from other origins), lexical blending, abbreviation, clipping, onomatopoeia, and borrowings from Spanish or from other languages. Early translations into Spanish seemed to be slightly less expressive than the original, even when the same word-formation mechanism was used, usually due to either problems of transparency mainly in some of the word parts or to translation constraints. In later periods, a number of factors, including the influence from other media featuring the same characters and the general trend towards globalization through English, have led translators to choose repetition as the most frequent strategy, which has almost eliminated the creative power of wordformation mechanisms in Spanish and their ability to convey the stylistic effects found in the English versions.
Resumo:
Comunicación presentada en el XVI Simposio Internacional de Turismo y Ocio, ESADE, 23 mayo 2007.
Resumo:
Enquadramento: A parentalidade é um tema de saúde com muita relevância na sociedade atual, intervindo o seu exercício na promoção da saúde e bem-estar da criança. A parentalidade envolve acontecimentos stressantes, nomeadamente em situações de problemas de saúde e necessidades básicas e de resposta ao comportamento da criança, como é o caso do choro/birra e no momento de alimentação, procurando a maioria dos cuidadores responder ao problema de forma independente enquanto outros solicitam apoio dos profissionais de saúde. Objetivo: Identificar recomendações concretas, baseadas na evidência científica, de boas práticas e recomendações a transmitir aos pais para lidarem com o choro /birras e no momento da alimentação da criança. Métodos: Realizou-se uma revisão sistemática da literatura de estudos realizados nos idiomas português, inglês e espanhol, publicados entre 2009 e 2014, em bases de dados internacionais CINAHL® Plus with Full-Text, Nursing & Allied Health Collection, Cochrane Central Register of Controlled Trials; Cochrane Database of Systematic Reviews (CDSR) e Database of Abstracts of Reviews of Effects (DARE), MedicLatina , MEDLINE, com recurso a diversos descritores e operadores booleanos e recorrendo a dois revisores que avaliaram a qualidade dos estudos metodológicos. Resultados: Após avaliação crítica, foram excluídos 50 estudos e incluídos 7, sendo um de grau de evidência A, dois de evidência B e 4 de evidência D. Os outcomes evidenciaram que para gestão da parentalidade o aconselhamento deve feito pelo profissional de referência, que se necessário deverá acompanhar os pais através de contacto telefónico e visita domiciliária sobretudo se mães inexperientes. Os profissionais devem ampliar os seus conhecimentos sobre as dúvidas e preocupações que os pais têm sobre a educação dos seus filhos consultando os espaços de discussão online. A etnia e nacionalidade das mães tem forte impacto sobre os métodos usados para acalmar o bebé, pelo que os cuidados devem ser culturalmente congruentes. Na abordagem do choro/ birras torna-se necessário conhecer o normal desenvolvimento da criança e em que contextos surgem para minimizá-las, sendo importante que os pais dêem à criança atenção positiva, instituindo rotinas. Para melhorar o momento da alimentação os pais devem reconhecer que até aos dois anos decorre a janela de oportunidade de aprendizagem de rotinas e de novos sabores, salientando-se a importância do ambiente de atenção e reciprocidade durante as refeições. Conclusão: Os enfermeiros devem procurar orientar a sua prática com base nas evidências científicas e tendo como base o estudo efectuado, salienta-se a promoção da parentalidade positiva como central para a abordagem dos comportamentos de choro/birra e no momento da alimentação da criança. Palavras – chaves: educação parental, enfermeiro, aleitamento materno, alimentação, birra, choro, relação pais-filhos.
Resumo:
Internet traffic classification is a relevant and mature research field, anyway of growing importance and with still open technical challenges, also due to the pervasive presence of Internet-connected devices into everyday life. We claim the need for innovative traffic classification solutions capable of being lightweight, of adopting a domain-based approach, of not only concentrating on application-level protocol categorization but also classifying Internet traffic by subject. To this purpose, this paper originally proposes a classification solution that leverages domain name information extracted from IPFIX summaries, DNS logs, and DHCP leases, with the possibility to be applied to any kind of traffic. Our proposed solution is based on an extension of Word2vec unsupervised learning techniques running on a specialized Apache Spark cluster. In particular, learning techniques are leveraged to generate word-embeddings from a mixed dataset composed by domain names and natural language corpuses in a lightweight way and with general applicability. The paper also reports lessons learnt from our implementation and deployment experience that demonstrates that our solution can process 5500 IPFIX summaries per second on an Apache Spark cluster with 1 slave instance in Amazon EC2 at a cost of $ 3860 year. Reported experimental results about Precision, Recall, F-Measure, Accuracy, and Cohen's Kappa show the feasibility and effectiveness of the proposal. The experiments prove that words contained in domain names do have a relation with the kind of traffic directed towards them, therefore using specifically trained word embeddings we are able to classify them in customizable categories. We also show that training word embeddings on larger natural language corpuses leads improvements in terms of precision up to 180%.
Resumo:
Second language acquisition is a field that has fascinated linguists for numerous years and is a topic that is very much connected to how English teachers in Sweden try to teach the English language to the students in their classrooms. In 2009 Sundqvist examined what possible effects extramural English could have on learners' oral proficiency and their vocabulary. In her study she found out that extramural English “is an independent variable and a possible path to progress in English” (Sundqvist, 2009, p. i). In 2014, three Swedish secondary- and upper secondary school teachers started a project for the Erasmus+. These three teachers tried to create better teaching conditions and to come up with new methods for teaching English. During their investigation they noticed that students who had only been in Sweden for four years or less, seemed to get less exposed to English in their spare time than native Swedish students, which created a disadvantage for them. Since the time when these two studies were carried out, the number of immigrants has increased drastically, which creates the need for further investigation within this area of second language acquisition. In this study, I therefore investigate how much and in what way students come in contact with the English language outside of school. I also examine if there are any differences between native Swedish students versus non-native Swedish students and if so, how this might affect the students and their grades in English. The study was conducted through the use of questionnaires and through observations of different teaching situations, including the participating teachers' methods and the participating students' reactions. The results show that there are differences between native- and non-native students when it comes to extramural English activities. The results also show that these differences seem to affect the students' grades in English, in favour of the native Swedish students. The native students tend to spend more time on extramural English activities, especially in connection to the Internet and computer games, than the non-native students. These results indicate that something needs to be done in order to compensate for the non-native students' disadvantage.
Resumo:
A refinement calculus provides a method for transforming specifications to executable code, maintaining the correctness of the code with respect to its specification. In this paper we extend the refinement calculus for logic programs to include higher-order programming capabilities in specifications and programs, such as procedures as terms and lambda abstraction. We use a higher-order type and term system to describe programs, and provide a semantics for the higher-order language and refinement. The calculus is illustrated by refinement examples.
Resumo:
Time after time… and aspect and mood. Over the last twenty five years, the study of time, aspect and - to a lesser extent - mood acquisition has enjoyed increasing popularity and a constant widening of its scope. In such a teeming field, what can be the contribution of this book? We believe that it is unique in several respects. First, this volume encompasses studies from different theoretical frameworks: functionalism vs generativism or function-based vs form-based approaches. It also brings together various sub-fields (first and second language acquisition, child and adult acquisition, bilingualism) that tend to evolve in parallel rather than learn from each other. A further originality is that it focuses on a wide range of typologically different languages, and features less studied languages such as Korean and Bulgarian. Finally, the book gathers some well-established scholars, young researchers, and even research students, in a rich inter-generational exchange, that ensures the survival but also the renewal and the refreshment of the discipline. The book at a glance The first part of the volume is devoted to the study of child language acquisition in monolingual, impaired and bilingual acquisition, while the second part focuses on adult learners. In this section, we will provide an overview of each chapter. The first study by Aviya Hacohen explores the acquisition of compositional telicity in Hebrew L1. Her psycholinguistic approach contributes valuable data to refine theoretical accounts. Through an innovating methodology, she gathers information from adults and children on the influence of definiteness, number, and the mass vs countable distinction on the constitution of a telic interpretation of the verb phrase. She notices that the notion of definiteness is mastered by children as young as 10, while the mass/count distinction does not appear before 10;7. However, this does not entail an adult-like use of telicity. She therefore concludes that beyond definiteness and noun type, pragmatics may play an important role in the derivation of Hebrew compositional telicity. For the second chapter we move from a Semitic language to a Slavic one. Milena Kuehnast focuses on the acquisition of negative imperatives in Bulgarian, a form that presents the specificity of being grammatical only with the imperfective form of the verb. The study examines how 40 Bulgarian children distributed in two age-groups (15 between 2;11-3;11, and 25 between 4;00 and 5;00) develop with respect to the acquisition of imperfective viewpoints, and the use of imperfective morphology. It shows an evolution in the recourse to expression of force in the use of negative imperatives, as well as the influence of morphological complexity on the successful production of forms. With Yi-An Lin’s study, we concentrate both on another type of informant and of framework. Indeed, he studies the production of children suffering from Specific Language Impairment (SLI), a developmental language disorder the causes of which exclude cognitive impairment, psycho-emotional disturbance, and motor-articulatory disorders. Using the Leonard corpus in CLAN, Lin aims to test two competing accounts of SLI (the Agreement and Tense Omission Model [ATOM] and his own Phonetic Form Deficit Model [PFDM]) that conflicts on the role attributed to spellout in the impairment. Spellout is the point at which the Computational System for Human Language (CHL) passes over the most recently derived part of the derivation to the interface components, Phonetic Form (PF) and Logical Form (LF). ATOM claims that SLI sufferers have a deficit in their syntactic representation while PFDM suggests that the problem only occurs at the spellout level. After studying the corpus from the point of view of tense / agreement marking, case marking, argument-movement and auxiliary inversion, Lin finds further support for his model. Olga Gupol, Susan Rohstein and Sharon Armon-Lotem’s chapter offers a welcome bridge between child language acquisition and multilingualism. Their study explores the influence of intensive exposure to L2 Hebrew on the development of L1 Russian tense and aspect morphology through an elicited narrative. Their informants are 40 Russian-Hebrew sequential bilingual children distributed in two age groups 4;0 – 4;11 and 7;0 - 8;0. They come to the conclusion that bilingual children anchor their narratives in perfective like monolinguals. However, while aware of grammatical aspect, bilinguals lack the full form-function mapping and tend to overgeneralize the imperfective on the principles of simplicity (as imperfective are the least morphologically marked forms), universality (as it covers more functions) and interference. Rafael Salaberry opens the second section on foreign language learners. In his contribution, he reflects on the difficulty L2 learners of Spanish encounter when it comes to distinguishing between iterativity (conveyed with the use of the preterite) and habituality (expressed through the imperfect). He examines in turn the theoretical views that see, on the one hand, habituality as part of grammatical knowledge and iterativity as pragmatic knowledge, and on the other hand both habituality and iterativity as grammatical knowledge. He comes to the conclusion that the use of preterite as a default past tense marker may explain the impoverished system of aspectual distinctions, not only at beginners but also at advanced levels, which may indicate that the system is differentially represented among L1 and L2 speakers. Acquiring the vast array of functions conveyed by a form is therefore no mean feat, as confirmed by the next study. Based on the prototype theory, Kathleen Bardovi-Harlig’s chapter focuses on the development of the progressive in L2 English. It opens with an overview of the functions of the progressive in English. Then, a review of acquisition research on the progressive in English and other languages is provided. The bulk of the chapter reports on a longitudinal study of 16 learners of L2 English and shows how their use of the progressive expands from the prototypical uses of process and continuousness to the less prototypical uses of repetition and future. The study concludes that the progressive spreads in interlanguage in accordance with prototype accounts. However, it suggests additional stages, not predicted by the Aspect Hypothesis, in the development from activities and accomplishments at least for the meaning of repeatedness. A similar theoretical framework is adopted in the following chapter, but it deals with a lesser studied language. Hyun-Jin Kim revisits the claims of the Aspect Hypothesis in relation to the acquisition of L2 Korean by two L1 English learners. Inspired by studies on L2 Japanese, she focuses on the emergence and spread of the past / perfective marker ¬–ess- and the progressive – ko iss- in the interlanguage of her informants throughout their third and fourth semesters of study. The data collected through six sessions of conversational interviews and picture description tasks seem to support the Aspect Hypothesis. Indeed learners show a strong association between past tense and accomplishments / achievements at the start and a gradual extension to other types; a limited use of past / perfective marker with states and an affinity of progressive with activities / accomplishments and later achievements. In addition, - ko iss– moves from progressive to resultative in the specific category of Korean verbs meaning wear / carry. While the previous contributions focus on function, Evgeniya Sergeeva and Jean-Pierre Chevrot’s is interested in form. The authors explore the acquisition of verbal morphology in L2 French by 30 instructed native speakers of Russian distributed in a low and high levels. They use an elicitation task for verbs with different models of stem alternation and study how token frequency and base forms influence stem selection. The analysis shows that frequency affects correct production, especially among learners with high proficiency. As for substitution errors, it appears that forms with a simple structure are systematically more frequent than the target form they replace. When a complex form serves as a substitute, it is more frequent only when it is replacing another complex form. As regards the use of base forms, the 3rd person singular of the present – and to some extent the infinitive – play this role in the corpus. The authors therefore conclude that the processing of surface forms can be influenced positively or negatively by the frequency of the target forms and of other competing stems, and by the proximity of the target stem to a base form. Finally, Martin Howard’s contribution takes up the challenge of focusing on the poorer relation of the TAM system. On the basis of L2 French data obtained through sociolinguistic interviews, he studies the expression of futurity, conditional and subjunctive in three groups of university learners with classroom teaching only (two or three years of university teaching) or with a mixture of classroom teaching and naturalistic exposure (2 years at University + 1 year abroad). An analysis of relative frequencies leads him to suggest a continuum of use going from futurate present to conditional with past hypothetic conditional clauses in si, which needs to be confirmed by further studies. Acknowledgements The present volume was inspired by the conference Acquisition of Tense – Aspect – Mood in First and Second Language held on 9th and 10th February 2008 at Aston University (Birmingham, UK) where over 40 delegates from four continents and over a dozen countries met for lively and enjoyable discussions. This collection of papers was double peer-reviewed by an international scientific committee made of Kathleen Bardovi-Harlig (Indiana University), Christine Bozier (Lund Universitet), Alex Housen (Vrije Universiteit Brussel), Martin Howard (University College Cork), Florence Myles (Newcastle University), Urszula Paprocka (Catholic University of Lublin), †Clive Perdue (Université Paris 8), Michel Pierrard (Vrije Universiteit Brussel), Rafael Salaberry (University of Texas at Austin), Suzanne Schlyter (Lund Universitet), Richard Towell (Salford University), and Daniel Véronique (Université d’Aix-en-Provence). We are very much indebted to that scientific committee for their insightful input at each step of the project. We are also thankful for the financial support of the Association for French Language Studies through its workshop grant, and to the Aston Modern Languages Research Foundation for funding the proofreading of the manuscript.
Resumo:
This thesis studies the links between language, migration and integration in the context of the 'new migrant' group of Latin Americans in London. It reviews the many ways in which language impacts the integration processes of migrants by influencing people's access to jobs, services, social contacts and information. By focusing on migrants' experiences this research also investigates the ways in which language and identity articulate, as well as the affective variables that are at play in the acquisition of the local language. With a large sector trapped in a cycle of poor command of English and labour market disadvantage, many Latin Americans experience exclusion and poverty. In reaction to this, a sector of the community is campaigning for ethnic minority recognition. This work reviews the debates for recognition and the strategy of organising around ethnicity, paying special attention to the role language plays in the process. The study is based on over two and half years of qualitative research, which included interviews, surveys, and long-term participant observation within a community organisation and a recognition campaign. Its interdisciplinary perspective allows the recognition of both the intimate links between language and identity, as well as the social and structural forces that influence migrants' linguistic integration. It unveils the practical and symbolic value that the mother tongue has for Latin American migrants and provides a broader account of their experiences. This research calls attention to the need for a more comprehensive approach to the study of language and migration in order to acknowledge the affective and social factors involved in the linguistic practices of migrants. By studying the community's struggles for recognition, this work evidences both the importance of visibility for minority groups in London and the intrinsic methodological limitations of monitoring through ethnic categorisation.
Resumo:
* The following text has been originally published in the Proceedings of the Language Recourses and Evaluation Conference held in Lisbon, Portugal, 2004, under the title of "Towards Intelligent Written Cultural Heritage Processing - Lexical processing". I present here a revised contribution of the aforementioned paper and I add here the latest efforts done in the Center for Computational Linguistic in Prague in the field under discussion.
Resumo:
This study examined the long-term effects of bilingual education/ESOL instruction on Hispanic university students' subsequent Spanish language maintenance using sociolinguistic methodology as its framework. The study investigated whether or not Hispanic university students who had participated in bilingual or ESOL classes in their elementary schooling maintained Spanish as young adults. Maintenance included using Spanish in their personal and professional lives and demonstrating written competence in Spanish, as well as whether subjects considered themselves to be bilingual, how they rated their ability in different skill areas for the two languages, and if they exhibited positive attitudes toward language and education as compared to Hispanic students who had experienced an all English classroom situation. A Language and Education Survey was developed to collect data pertaining to these areas. ^ A convenience sample of 202 Hispanic undergraduate university students enrolled in education classes at Florida International University during the 2000–2001 academic year participated in the study. Subjects were grouped according to the type of program they had experienced at the elementary school level, Bilingual/ESOL and All English. ^ Statistically significant differences were found between the groups in subjects' self-ratings of their abilities in speaking, reading, writing, and comprehension. No statistically significant differences were found with respect to the continuation of Spanish language study at the secondary school or college levels although there was a significant difference in number of semesters for those who planned to do so. ^ In language use, there were statistically significant differences overall as there were in the personal domain, but none were found in the professional domain; nor were there any statistically significant differences between the groups with respect to attitudes regarding education and language. There were statistically significant differences between the two groups for communicative competence in written Spanish. These statistically significant findings in language ability, language use and written communicative competence indicated that Hispanic university students who were enrolled in bilingual programs/ESOL in their earlier schooling did maintain Spanish as their native language as compared to Hispanic students who did not participate in such programs. ^
Resumo:
Approximately 1,700 limited English proficient (LEP) and recently exited LEP students in grades 4 and 10 were tested using both an English and a comparable Spanish language achievement test. Many LEP and former LEP students performed better in math taking the test in Spanish compared to taking it in English.