890 resultados para grammatical metaphor


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

What is the role of pragmatics in the evolution of grammatical paradigms? It is to maintain marked candidates that may come to be the default expression. This perspective is validated by the Jespersen cycle, where the standard expression of sentential negation is renewed as pragmatically marked negatives achieve default status. How status changes are effected, however, remains to be documented. This is what is achieved in this paper that looks at the evolution of preverbal negative non in Old and Middle French. The negative, which categorically marks pragmatic activation (Dryer 1996) with finite verbs in Old French, loses this value when used with non-finite verbs in Middle French. This process is accompanied by competing semantic reanalyses of the distribution of infinitives negated in this way, and by the co-occurrence with a greater lexical variety of verbs. The absence of pragmatic contribution should lead the marker to take on the role of default, which is already fulfilled by a well-established ne ... pas, pushing non to decline. Hard empirical evidence is thus provided that validates the assumed role of pragmatics in the Jespersen cycle, supporting the general view of pragmatics as supporting alternative candidates that may or may not achieve default status in the evolution of a grammatical paradigm.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Cognitive linguistics scholars argue that metaphor is fundamentally a conceptual process of mapping one domain of experience onto another domain. The study of metaphor in the context of Translation Studies has not, unfortunately, kept pace with the discoveries about the nature and role of metaphor in the cognitive sciences. This study aims primarily to fill part of this gap of knowledge. Specifically, the thesis is an attempt to explore some implications of the conceptual theory of metaphor for translation. Because the study of metaphor in translation is also based on views about the nature of translation, the thesis first presents a general overview of the discipline of Translation Studies, describing the major models of translation. The study (in Chapter Two) then discusses the major traditional theories of metaphor (comparison, substitution and interaction theories) and shows how the ideas of those theories were adopted in specific translation studies of metaphor. After that, the study presents a detailed account of the conceptual theory of metaphor and some hypothetical implications for the study of metaphor in translation from the perspective of cognitive linguistics. The data and methodology are presented in Chapter Four. A novel classification of conceptual metaphor is presented which distinguishes between different source domains of conceptual metaphors: physical, human-life and intertextual. It is suggested that each source domain places different demands on translators. The major sources of the data for this study are (1) the translations done by the Foreign Broadcasting Information Service (FBIS), which is a translation service of the Central Intelligence Agency (CIA) in the United Sates of America, of a number of speeches by the Iraqi president Saddam Hussein during the Gulf Crisis (1990-1991) and (2) official (governmental) Omani translations of National Day speeches of Sultan Qaboos bin Said of Oman.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper explores potential benefits of closer interaction between metaphor studies and translation process research. It presents some developments within Translation Studies which make use of conceptual metaphor theory and illustrates some process research methods for investigating metaphors. The paper considers a number of methodological recommendations and argues that of greatest importance is the need to take full account of insights from metaphor studies and associated disciplines. Another important potential innovation is the use of a multilingual approach in respect of both product- and process-oriented studies in order to increase both the amount and generality of data available for analysis. Thirdly, it is important to extend and complement the current ST-oriented approach. The paper concludes by suggesting some options for triangulating data gathered through a combination of methods.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The 1641 Depositions are testimonies collected from (mainly Protestant) witnesses documenting their experiences of the Irish uprising that began in October 1641. As news spread across Europe of the events unfolding in Ireland, reports of violence against women became central to the ideological construction of the barbarism of the Catholic rebels. Against a backdrop of women's subordination and firmly defined gender roles, this article investigates the representation of women in the Depositions, creating what we have termed "lexico-grammatical portraits" of particular categories of woman. In line with other research dealing with discursive constructions in seventeenth-century texts, a corpus-assisted discourse analytical approach is taken. Adopting the assumptions of Critical Discourse Analysis, the discussion is extended to what the findings reveal about representations of the roles of women, both in the reported events and in relation to the dehumanisation of the enemy in atrocity propaganda more generally. © John Benjamins Publishing Company.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

A láthatatlan kéz Adam Smith nyomán a közgazdaságtan legismertebb metaforája lett, de jelentősége és értelmezése máig megosztja a közgazdászokat és eszmetörténészeket. Az interpretációk skálája rendkívül széles: mértékadó közgazdászok szerint ez a közgazdaságtan alapeszméje, míg mások Smith ironikus tréfájának vélik. A tanulmány áttekinti a láthatatlan kéz Smith előtti használatát teológiai, politikai és irodalmi szövegekben és a hozzájuk kapcsolódó interpretációkat. Ezt követően bemutatja, hogyan alkalmazta Smith a nevezetes kifejezést a merkantilista politika ironikus és paradox kritikájaként, és miként került a 19. század végétől e metafora a Smith-olvasatokban központi helyre, majd miként vált kérdésessé ez a felfogás a 2008-as válság nyomán. ____ Adam Smith's phrase the invisible hand has become the best-known metaphor in economics, yet both its interpretation and its relevance are hotly debated by economists and intellectual historians. The range of opinions is wide: several leading economists view it as the founding idea in economics and social studies, some historians see it as an ironic jest by Smith. The study surveys the different uses of the metaphor in theological, political and literary texts before Smith and reconstructs the "invisible hand" passage in The Wealth of Nations as an ironic and paradoxical critique of mercantilist policy. A vast literature has emerged since the late 19th century treating the metaphor in various way, ranging from the description and justification of free markets to the claim that it is a purely fictitious mechanism. The critical approach to it has become stronger since the great recession of 2008.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Visual Thinking Strategies (VTS) have been proven to enhance learning abilities in children. This study will examine how the use of metaphor might affect the development of fourth graders’ verbal and written abilities at three schools in the Miami-Dade County Public School system.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Catalog of an exhibition held at the Art Museum at Florida International University. Essay by Kay Larson ; curated by Dahlia Morgan.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This thesis compares two perspectives on the production of Holocaust memory: a novel that leads up to The Holocaust in Britain and one that reflects the hindsight perspective of a liberator in the Soviet Union. The novels are Virginia Woolf’s BETWEEN THE ACTS and Vasily Grossman’s LIFE AND FATE. The analysis offers a locus of analysis for the diasporic literary energy created by the catastrophe in the 20th and 21st centuries. The project offers a theorized standpoint on the role of literature on official historical archives. Proposing a method through which contemporary readers can engage the diasporic event of The Holocaust, the project adopts both the extended metaphor and literal expression of soundscapes. Soundscapes encompass the immaterial processes of memorialization and the literal sonic textures developed in Holocaust novels. The critical perspective incorporates contemporary notions of narratology, archival practices, and cultural manifestations of language into the notion of literary ethnomusicology.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Date of Acceptance: 28/10/2015

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Much has been written on the organizational power of metaphor in discourse, eg on metaphor ‘chains’ and ‘clusters’ of linguistic metaphor in discourse (Koller 2003, Cameron & Stelma 2004, Semino 2008) and the role of extended and systematic metaphor in organizing long stretches of language, even whole texts (Cameron et al 2009, Cameron & Maslen 2010, Deignan et al 2013, Semino et al 2013). However, at times, this work belies the intricacies of how a single metaphoric idea can impact on a text. The focus of this paper is a UK media article derived from a HM Treasury press release on alleviating poverty. The language of the article draws heavily on orientational (spatial) metaphors, particularly metaphors of movement around GOOD IS UP. Although GOOD IS UP can be considered a single metaphoric idea, the picture the reader builds up as they move line by line through this text is complex and multifaceted. I take the idea of “building up a picture” literally in order to investigate the schema of motion relating to GOOD IS UP. To do this, fifteen informants (Masters students at a London university), tutored in Cognitive Metaphor Theory, were asked to read the article and underline words and expressions they felt related to GOOD IS UP. The text was then read back to the informant with emphasis given to the words they had underlined, while they drew a pictorial representation of the article based on the meanings of these words, integrating their drawings into a single picture as they went along. I present examples of the drawings the informants produced. I propose that using Metaphor-led Discourse Analysis to produce visual material in this way offers useful insights into how metaphor contributes to meaning making at text level. It shows how a metaphoric idea, such as GOOD IS UP, provides the text producer with a rich and versatile meaning-making resource for constructing text; and gives a ‘mind-map’ of how certain aspects of a media text are decoded by the text receiver. It also offers a partial representation of the elusive, intermediate ‘deverbalized’ stage of translation (Lederer 1987), where the sense of the source text is held in the mind before it is transferred to the target language. References Cameron, L., R. Maslen, Z. Todd, J. Maule, P. Stratton & N. Stanley. 2009. ‘The discourse dynamic approach to metaphor and metaphor-led analysis’. Metaphor and Symbol, 24(2), 63-89. Cameron, L. & R. Maslen (eds). 2010. Metaphor Analysis: Research Practice in Applied Linguistics, Social Sciences and Humanities. London: Equinox. Cameron, L. & J. Stelma. 2004. ‘Metaphor Clusters in Discourse’. Journal of Applied Linguistics, 1(2), 107-136. Deignan, A., J. Littlemore & E. Semino. 2013. Figurative Language, Genre and Register. Cambridge: Cambridge University Press. Koller, V. 2003. ‘Metaphor Clusters, Metaphor Chains: Analyzing the Multifunctionality of Metaphor in Text’. metaphorik.de, 5, 115-134. Lederer, M. 1987. ‘La théorie interprétative de la traduction’ in Retour à La Traduction. Le Francais dans Le Monde. Semino, E. 2008. Metaphor in Discourse. Cambridge: Cambridge University Press. Semino, E., A. Deignan & J. Littlemore. 2013. ‘Metaphor, Genre, and Recontextualization’. Metaphor and Symbol. 28(1), 41-59.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This proposal is a non-quantitative study based on a corpus of real data which offers a principled account of the translation strategies employed in the translation of English film titles into Spanish in terms of cognitive modeling. More specifically, we draw on Ruiz de Mendoza and Galera’s (2014) work on what they term content (or low-level) cognitive operations, based on either ‘stands for’ or ‘identity’ relations, in order to investigate possible motivating factors for translations which abide by oblique procedures, i.e. for non-literal renderings of source titles. The present proposal is made in consonance with recent findings within the framework of Cognitive Linguistics (Samaniego 2007), which evidence that this linguistic approach can fruitfully address some relevant issues in Translation Studies, the most outstanding for our purposes being the exploration of the cognitive operations which account for the use of translation strategies (Rojo and Ibarretxe-Antuñano 2013: 10), mainly expansion and reduction operations, parameterization, echoing, mitigation and comparison by contrast. This fits in nicely with a descriptive approach to translation and particularly with skopos theory, whose main aim consists in achieving functionally adequate renderings of source texts.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The correspondence in the Spanish-English translation is analyzed of three different fields of technical metaphors based upon blindness, fatigue, and the spiritual world. Some terms have been left aside that under the appearance of metaphors were mere samples of no-deviated language or cases of homonymy. The study reveals a higher presence of the metaphor in the Spanish language in the three fields of study, although the English language also shows a high index of metaphors. In between metaphors and non-metaphors, we find a lack of metaphorical equilibrium between Spanish and English in certain cases, which is a sign of the different perception of the reality. Finally, the conclusions shed light on the meaning of these words: blind, annoyance, fatigue, antifading, core, angels, espectrum, phantom, ghost, magic, postmortem, dead, etc.