5 resultados para New Writing
em Línguas
Resumo:
In this article, I analyze the history of literacy of a student taking up the Languages Course from a private university in the city of São Paulo. Backed up by reflections from the theoretical field of the New Literacy Studies, I investigate how the student’s previous literacy history and her contact with speeches about writing had an impact on the development of expectations about the writing practices in the Languages course. To this end, I refer to stretches in a transcription from a semi-structured interview held in 2009, when the participant in the research was in the first semester of the course. The analysis undertaken herein aims to show that the understanding of the previous literacy history of the public entering university can collaborate so that the academic writing conventions and, in turn, those of the academic genres are not presented to the students as something part of the common sense, rather, as something which can be taught.
Resumo:
This work is a reflection on black women’s writing, which has been and yet, sometimes, is marginalized and reduced to invisibly in our literary field due to several factors . Therefore, it becomes important to give visibility to this writing so as to discuss the marks of feminism, race and gender that it brings, showing its contributions for the construction of a new and empowered discourse on black women, which represents a differential for literary discourse and affects the canon, since it t promotes the construction of a new perspective, a differentiated representation of black women, emphasizing their forms of struggle and resistance, front the exclusionary sociocultural systems. In order to do that, I bring up some theoretical voices such as that, of Guacira Lopes Louro (1997); Abdias do Nascimento (2000); Tatau Godinho (2008), among others that deal with the theme, as well as texts written by black women writers such as Alzira Rufino, Esmeralda Ribeiro e Cristiane Sobral to argue and think about a literature that deals with black women autonomy, and challenges the dominant power systems, a literature that gives emphasis to women and ethnic-racial issues from perspective of the black person herself , since this project was relegated to oblivion for too long or portrayed in as stereotyped way by other voices, other discourses guided by a masculine and eurocentric bias. In this way, we hope to show how it is relevant to black women's literature, because makes us reflect and face the mechanisms of oppression, subalternization against women, especially black women, and race and gender prejudice, and its effects, that still can be seen daily in different social and cultural contexts.
Resumo:
This article intends to perform an analysis related to the female representation in the first texts produced in American soil, in the period of the “discovery” of America and the first contact between cultures. The main texts of chroniclers approached are: Jean de Léry’s Viagem à Terra do Brasil, from 1578; Hans Staden’s Suas viagens e captiveiro entre os selvagens do Brasil, from 1557; João de Azpilcueta Navarro’s Cartas avulsas, from 1551; and Simão de Vasconcelos’, with Cronica da Companhia de Jesus do Estado de Brasil, from 1663. In this approach, our interest is to bring to memory the ways that the Europeans reacted when facing the existing cultural differences in the shock between the cultures, especially when facing the practice of cannibalism by the autochthonous people, and the way that the Europeans transmitted, through writing, these experiences to their compatriots. Highlighting specifically the way the women are presented in the reports at issue, bringing also a few illustrations, produced at the time of the first encounters, which allow the direct link of the autochthonous woman that practices the anthropophagic ritual with the figure of the witch that permeated the European popular imaginary of that time. Supporting the theoretical foundation of the proposed paper: Manuel Fernández Álvarez’s Casadas, monjas, rameras y brujas: la olvidada historia de la mujer española en el renacimiento (2002); Thomas Bonnici’s No limite da feminilidade: assassinas e bruxas – a mulher na sociedade inglesa dos séculos XVI e XVII (2003); e Kramer e Sprenger’s O Martelo das Feiticeiras (1486).
Resumo:
This paper aims to reflect on the teaching of Portuguese language in the context of twenty-first century, taking as its starting point the proposal of multiliteracies. We propose to discuss the applicability of genres in the classroom as a condition to ensure the construction of fundamental knowledge to social practices of language. For this, we rely on recent studies on the possibilities that the genre can bring to practice reading, writing papers, and linguistic analysis. We intend, therefore, to assist the planning of teachers who still find themselves unsure on curricula that suggest what they have to do, but did not say how. Understand the reason why this work is another contribution to the teaching of Portuguese in the final years of elementary school and high school bringing out a space for discussion about what needs to be taught and some teaching procedures that favor the democratization of school and interaction linguistics. Curricular innovations and new ways of thinking about teaching and learning of mother tongue are already part of the reflections of most professionals, but there is still an open field to think of more effective alternatives through multimodality an interactionist conception of language.
Resumo:
Summary: Sign language is the primary daily language of many Deaf people, yet sign language is not always included as a part of Deaf Education. Teachers of the Deaf in France in the late 1700s and early 1800s established using sign language in the classroom and yet generations later educators chose to revert back to oralism, not including any sign language when teaching Deaf children. And the trend continues to this day. Researchers in the 1960s, 70s and 80s proved that sign languages are natural languages, and yet this fact did not change the difficulties schools still have in reassuring parents and administrators that the Deaf students will learn to communicate, read and write a sign language as with your fellow listeners regarding oral languages that speak. Now, in the 21st century most educators and researchers are aware that sign languages are sophisticated languages with grammar, syntax and large vocabularies. Yet accepting sign languages as written languages has taken longer. Those who support the idea of writing sign languages feel that the availability of written literature and poetry in sign languages will lead to improved literacy in oral languages and in the long run, increase acceptance by the hearing world. Showing that sign languages have a written form helps establish sign languages as foreign languages in schools. With the advent of the internet and social media, writing sign languages is spreading quickly. The year 2020 is the beginning of a new era of sign language literature.Keywords: Sign Language; Literature; SignWriting; Deaf; Education.