20 resultados para Língua portuguesa Palavras e expressões Teses
em Línguas
Resumo:
Resumo: O presente texto foca a temtica da atuao do Tradutor e Intrprete da Língua de Sinais (TILS), pesquisando sobre o uso da Língua Portuguesa (LP) para Língua Brasileira de Sinais (Libras), em processos de traduo cognitiva para uma interpretao simultnea. Nesse contexto, toda prtica tradutria e interpretativa envolve vrias competncias e, entre elas, algumas especficas que podem ser compreendidas e desenvolvidas a partir das contribuies da Lingustica Cognitiva. Os processos de categorizao humana, com base no processo de corporificao (embodiment), tm elucidado fenmenos relativos influncia de modelos cognitivos e culturais sobre o modo como categorias conceptuais se estruturam e atuam no processo de fazer sentido das experincias biossocioculturais em situaes variadas de interao comunicacional (Lakoff, 1987; Lakoff; Johnson, 1999). A investigao configura-se em um estudo emprico em situao controlada, utilizando recursos de filmagem e sistema de transcrio lingustica. De natureza experimental, investigam-se o conceito abstrato AUTONOMIA ao qual se apropria nos processos tradutrios e interpretativos de LP para Libras. O objetivo visa identificar os processos lingusticos e cognitivos nas atividades do TILS. Com isso, os procedimentos metodolgicos foram divididos em seis etapas, experimentando o mesmo microtexto, em duas verses: (1) o TILS no tem o conhecimento prvio do microtexto e realiza diretamente a interpretao simultnea e, (2) o TILS teve o conhecimento prvio do microtexto para depois realizar a interpretao simultnea. As evdidncias identificadas contribuiem para o aperfeioamento das competncias e habilidades do TILS durante os processos de traduo, compreenso e interpretao simultnea das ocorrncias lexemticas. Os resultados revelam que a performance do TILS, quando refinada numa segunda verso, aps obter o conhecimento prvio do texto interpretante, permite ao TILS alcanar mais referncias sobre as escolhas feitas cognitivamente no ato tradutrio, e posteriormente escolhendo lexemas de uma língua para outra num atividade interpretativa.Palavras-chave: Conceitos Abstratos. Traduo/Interpretao. Língua Portuguesa/Língua de Sinais. Lingustica Cognitiva.
Resumo:
Discutimos, neste texto, a contribuio da pesquisa variacionista de base laboviana para o ensino de Língua Portuguesa atravs da anlise de fenmenos lingusticos variveis na escrita escolar. Nosso principal ponto mostrar que, durante o processo de ensino/aprendizagem, entram, na escrita escolar, tanto variantes lingusticas que no carregam estigma social quanto variantes que so estigmatizadas socialmente, o que pede que a escola no s reconhea a língua como dotada de uma heterogeneidade ordenada, mas tambm trabalhe essa heterogeneidade e o valor social das formas variantes. Para a discusso dos dados, focalizamos na anlise de quatro fenmenos lingusticos variveis, a saber, (i) variao ter, haver e existir, (ii) ns e a gente na posio de sujeito, (iii) concordncia verbal com ns e (iv) concordncia verbal com a gente. Dessa forma, consideramos que, para um melhor entendimento desses processos na escola, preciso que o professor no s reconhea que tanto a língua falada quanto a língua escrita so constitudas discursivamente por formas lingusticas que competem entre si, como tambm trabalhe essa heterogeneidade lingustica.
Resumo:
A Ilha de Timor, localizada a leste do arquiplago indonsio, corresponde a um territrio habitado h mais de 40 mil anos e conhecido desde h muitos sculos como fonte de sndalo de alta qualidade. Isso atraiu a ateno dos navegadores portugueses que passavam nesta regio no princpio do sculo XVI. A partir de ento, e por mais de 400 anos, Portugal explorou e ocupou esse territrio, mantendo um controle relativo dos povos locais, organizados em reinos independentes, e medindo foras com a estrutura colonial holandesa. Depois da Segunda Guerra Mundial, com consequncias catastrficas para a ilha, as potncias europeias enfrentaram os processos de descolonizao. Quando a metade oriental da ilha declarou sua independncia, o Timor Portugus daria lugar a Repblica Democrtica de Timor-Leste. No entanto, a invaso indonsia retardou por mais de vinte e quatro anos os anseios de liberdade do povo local. Com a participao decisiva da ONU, a resistncia timorense obteve, enfim, sua vitria e, em 2002, essa nao pode comear a traar seu prprio caminho de forma independente. Uma nova pgina comeou a ser escrita, mas no com menos dificuldades e desafios. Nas entrelinhas desta histria, a língua portuguesa percorreu uma estrada que a levou a ser escolhida como língua oficial da nao recm-formada. Os desafios gerados a partir desta opo se fundamentam em gerar poltica e planejamento lingusticos capazes assegurar a difuso e consolidao do portugus como trao cultural identitrio e diferenciador do povo timorense, ao mesmo tempo em que possa acompanhar e fortalecer a tarefa maior da conquista da estabilidade social e poltica, consolidao da democracia e desenvolvimento desta jovem nao.
Resumo:
Esta pesquisa teve como intuito realizar um mapeamento lexicogrfico de sinais-termo das instituies de ensino superior para registro em sinalrio bilngue (Língua Brasileira de Sinais/Língua Portuguesa). A metodologia adotada se embasou na pesquisa exploratria de carter quantitativo, as fontes de pesquisa para consulta dos dados foram os vdeos interinstitucionais disponibilizados no YouTube, os sinais escritos em Libras na plataforma virtual do SignPuddle e os dados arquivados no grupo de WhatsApp, Glossrio Nacional de Libras (GNL). Os resultados mostraram que com base nos dados coletados nesta pesquisa, das 298 instituies de ensino pblico (109 federais e 128 estaduais e 61 municipais) registradas pelo Censo da Educao Superior de 2018, foram identificadas 135 (69 federais, 41 estaduais e 47 municipais). Conclui-se que o mapeamento lexicogrfico realizado de sinais-termo das IES para registro de um sinalrio bilngue (Língua Brasileira de Sinais/Língua Portuguesa) contribui como fonte de pesquisa para os profissionais bilngues atuantes no Ensino Superior.Esta pesquisa teve como intuito realizar um mapeamento lexicogrfico de sinais-termo das instituies de ensino superior para registro em sinalrio bilngue (Língua Brasileira de Sinais/Língua Portuguesa). A metodologia adotada se embasou na pesquisa exploratria de carter quantitativo, as fontes de pesquisa para consulta dos dados foram os vdeos interinstitucionais disponibilizados no YouTube, os sinais escritos em Libras na plataforma virtual do SignPuddle e os dados arquivados no grupo de WhatsApp, Glossrio Nacional de Libras (GNL). Os resultados mostraram que com base nos dados coletados nesta pesquisa, das 298 instituies de ensino pblico (109 federais e 128 estaduais e 61 municipais) registradas pelo Censo da Educao Superior de 2018, foram identificadas 135 (69 federais, 41 estaduais e 47 municipais). Conclui-se que o mapeamento lexicogrfico realizado de sinais-termo das IES para registro de um sinalrio bilngue (Língua Brasileira de Sinais/Língua Portuguesa) contribui como fonte de pesquisa para os profissionais bilngues atuantes no Ensino Superior.
Resumo:
O processo de referenciao nas línguas depende de uma srie de fatores cognitivos, lingusticos e discursivos, sendo fundamental para a conduo da progresso textual, para a constituio dos sentidos e para os propsitos comunicativos dos interlocutores. Em se tratando dos elementos referenciais em uma língua oroauditiva e em uma visuoespacial, podemos inferir que h complexidades e singularidades que denotam diferenas relevantes quanto operao lingustica em questo. Nesse sentindo, buscamos responder, nesse artigo, a seguinte indagao: (i) Como a anfora que se realiza na Língua Portuguesa ocorre na Língua Brasileira de Sinais (Libras), considerando-se a diferena de modalidade entre as duas línguas? Assim sendo, o objetivo geral desse trabalho refletir sobre os processos referenciais realizados por sujeitos surdos na Libras diante das ocorrncias de anforas diretas em recortes textuais da Língua Portuguesa, em um vis tradutrio. Para a realizao da pesquisa, selecionamos recortes textuais escritos em Língua Portuguesa compostos por anforas diretas, os quais foram submetidos ao sujeito surdo para a traduo em Libras, possibilitando em seguida realizar a anlise dos processos referenciais na Libras. Com a anlise do Corpus Paralelo Portugus-Libras foi possvel perceber como a anfora que sai da Língua Portuguesa pode chegar na Libras, considerando as estratgias de construo de cadeias referenciais especficas da modalidade visuoespacial. indispensvel destacar a simultnea relao entre a anfora e a dixis presente nas glosas-Libras analisadas, contribuindo para a construo dos sentidos na Libras, e representando dinamicidade e a fluidez entre os processos referenciais.
Resumo:
Abstract This article aims to show an overview about how the elementary schools are working on reading in school environment in the last decades in Mato Grosso do Sul. To achieve this goal, twenty three students´ reports enrolled in the second year of Languages at a Federal University were analyzed. The reports were prepared by the students after they have read the Irandé Antunes text "The reading and its functions", this text was used as mainstay of corpus establishment on this study because Antunes discusses about the problems related to reading in school environment. This work is justified because, although several searches related to reading theme developed in many universities in the country, we noticed that old practices prevail in most schools regarding Portuguese lessons. Based on the reports in which students describe their reading histories in the period they were enrolled in the elementary and secondary school, it was possible to describe the problems that arise in school environment related to reading work. We use as theoretical assumptions Irandé Antunes, Sírio Possenti, João Wanderlei Geraldi and Ezequiel Theodoro da Silva´s words. We brought to the fore matters involving the reading and its relation to the family, grammar supremacy in favor of reading, the neglect of reading in school environment, the textbook presence, and last, indications of reading strategies that we consider successful in school where Portuguese lessons happened according to the Languages´ students in the period they studied elementary and secondary school. KEY-WORDS: Reading; School; Teacher
Resumo:
Esse artigo tem como objetivo fazer algumas consideraes acerca da utilizao da charge na aula de língua estrangeira (LE), na tentativa demostrar que esse tipo de texto pode contribuir no s na aquisio na LE, mas tambm no estudo da cultura e da histria tanto brasileiras quanto estrangeiras. A charge se caracteriza pela predominncia do icnico sobre o verbal e o fruto da necessidade do chargista de comentar algum aspecto da sociedade a que pertence. O humor possibilita a representao de contedos bastante complexos de maneira leve e agradvel, levando o leitor a uma reflexo acerca do mundo em que vive. No entanto, a charge, quando empregada pelos professores, normalmente subutilizada, pois seu uso costuma se restringir explorao de caractersticas superficiais, situadas apenas no plano lingstico, no abrangendo, portanto, seu principal objetivo: fazer uma crtica a alguma caracterstica ou acontecimento da sociedade da qual emana. Propomos, atravs da anlise de uma charge, uma sugesto de modelo de micro-projeto que, de acordo com as orientaes contidas nos Parmetros Curriculares Nacionais (PCNs), particularmente quando se referem Interdisciplinaridade, aos Temas Transversais e Pluralidade Cultural, busca dialogar com a Língua Portuguesa, a partir do estudo das relaes polissmicas, antonmicas, paronmicas e metonmicas existentes na charge, e com a Histria, ao abordar o perodo da ditadura militar e os acontecimentos de maio de 68 na Frana, procurando relacion-los aos contedos representados no desenho. Nosso objetivo, contudo, no o de apresentar uma proposta j pronta, mas sim o de contribuir na construo de outros projetos.
Resumo:
Partindo de uma concepção de tradução como uma transferência lingüística e cultural, o intuito do presente trabalho é prosseguir a investigação sobre tradução sob uma perspectiva bem específica, que é identificar uma abordagem de tradução, formada por um conjunto de es- tratégias utilizadas durante o processo tradutório. A tradução como foco de estudo justifica-se primeiramente, por atender a um processo contínuo de pesquisa na área, e por ser considerada como a quinta habilidade necessária para a aprendizagem de uma língua estrangeira. O estudo de autores contemporâneos - que apresentavam abordagens para o processo tradutório - foram tomadas como base para análise/tradução do corpus, o qual é constituído por textos com informações genéricas sobre o site da UNIOESTE. Constatamos que os estudos tradutológicos estão expandindo seus paradigmas e como conseqüência, tratam inclusive das relações de poder que permeiam a tradução. Da mesma maneira, no exercício de transposição lingüística, percebemos que os conceitos e abordagens propostos pelos autores resultam em um trabalho mais consciente e criterioso, e também proporcionam maior confiança ao tradutor com relação ao resultado final de seu trabalho. Acreditamos que o objetivo do projeto, qual seja, suporte teórico e pragmático para o desenvolvimento do projeto /tradução do site (da língua portuguesa para a língua Inglesa) foi atingido. Desta forma, a informação sobre os cursos da Unioeste disponibilizada também em língua inglesa, pode atingir a um número maior de pesquisadores e estudantes universitários originários de países não falantes de língua portuguesa.
Resumo:
The aim of this paper is to contribute to the understanding of issues related to the meanings of children's enunciation, considering particularly the role of play and fantasy. To achieve this, we have based ourselves on theoretical and conceptual contributions from the Theory of Enunciative Operations in association with cognitive psychology, through its position towards the construction process of the enunciations and their meaning (CULIOLI, 1990; DE VOGÜÉ, FRANCKEL, PAILLARD, 2011) – and towards interactions characterized as routinized, integrated into the concept of format (BRUNER, 1983), still stressing the relationship between play, fantasy and language in early childhood (WINNICOTT, 1982). Throughout this study we presented the analysis of the speech of a male child, GUS, registered between 24 and 35 months of age, provided by published audiovisual data, recorded and transcribed through the CLAN system, that is part of NALíngua, a databank that is integrated to interdisciplinary research project coordinated by DEL RE (UNESP/FCLAr-CNPq). The analysis focuses on GUS interactions that are observed at the play with different car toys, a themed card game, also about cars, and the animated film's plot “Cars”(PIXAR, DISNEY, 2006), that are presented within a wide range of supports for the child to interact with, stimulating his verbal and nonverbal production. By examining its presence in the process of acquiring structural aspects of the language, we demonstrated how the child is able to adopt representations accessed by the use of words and expressions, due to an intersubjective process of adjustment that integrates fantasies and ludic experiences.
Resumo:
This paper presents the results of a study in which we discuss the use of proverb genre in teaching Portuguese. To achieve the proposed objective we have developed a literature in which it sought to compile and analyze the conceptualization/characterization of proverbs, as well as the potential of the genre to the acquisition and/or improvement of linguistic and discursive skills. Therefore, it was possible to ensure that the proverb brings substantial teaching of Portuguese language contributions, because it is a genre that has various exploration possibilities. It was observed methodological possibilities for the development of educational activities involving issues related to phonology, morphology, the lexicon, syntax and semantics, and ideological and cultural issues, which can make the Portuguese language lessons more interesting and fruitful , which will provide students with an analysis of linguistic elements used daily in their social context , as well as analysis of ideological / cultural content present in proverbial expressions, expanding the linguistic and discursive student proficiency.
Resumo:
As teorias lingusticas contemporneas rompem com a tradio gramatical, que remonta s gramticas greco-latinas, em diversos pontos. No conseguem, no entanto, super-la. Minha argumentao procura mostrar que essa situao resultado de um processo de naturalizao da teoria gramatical tradicional que, como um filtro, distorce a viso que o linguista tem dos fatos gramaticais. Na medida em que o linguista tem sempre a teoria tradicional como guia para suas anlises e suas classificaes, e assume como se fossem da língua objetos tericos tradicionais, noes desnecessrias para suas teorias acabam sendo tratadas. Vou exemplificar esse processo de naturalizao e os problemas que causa nas teorias lingusticas contemporneas com algumas noes ligadas morfologia da língua portuguesa, particularmente noes ligadas s classes de palavras e distino entre os processos morfolgicos de flexo e derivao.RESUMO: As teorias lingusticas contemporneas rompem com a tradio gramatical, que remonta s gramticas greco-latinas, em diversos pontos. No conseguem, no entanto, super-la. Minha argumentao procura mostrar que essa situao resultado de um processo de naturalizao da teoria gramatical tradicional que, como um filtro, distorce a viso que o linguista tem dos fatos gramaticais. Na medida em que o linguista tem sempre a teoria tradicional como guia para suas anlises e suas classificaes, e assume como se fossem da língua objetos tericos tradicionais, noes desnecessrias para suas teorias acabam sendo tratadas. Vou exemplificar esse processo de naturalizao e os problemas que causa nas teorias lingusticas contemporneas com algumas noes ligadas morfologia da língua portuguesa, particularmente noes ligadas s classes de palavras e distino entre os processos morfolgicos de flexo e derivao. PALAVRAS-CHAVE: Filosofia da Lingustica; gramtica tradicional; naturalizao
Resumo:
Resumo: Neste texto trato da ideia de representao, discutindo como essa se traslada para a da representao lingustica e em que esse movimento contribui para a compreenso do objeto língua como um territrio de saber atravessado por uma perene reformulao e ressignificao de sentidos. Para tanto, revisito o prprio conceito de representao (Far, 2011; Jodelet, 2000, 2001; Moscovici, 1976, 1978, 2009; S, 1996; Zarate, 2010) e passo a problematizar o seu deslocamento para o de representao lingustica (Arnoux e Del Valle, 2010; Boyer, 1996, 2003; Calvet,1998; Houdebine-Gravaud,2002; Petitjean, 2009), articulando conceitos como o de imaginrio (Pesavento,1995;) e atitudes lingusticas (Dominique Lafontaine,1997; Fasold, 1984; Saville-Troike,1989). Interessa-me, ao longo deste texto, levantar algumas questes de natureza terica e conceitual com o fim de promover um debate em torno da dimenso simblica e, mais notadamente, de como essa pode ser relevante para a redefinio das prticas dos sujeitos, no caso de professores de línguas, situando-as no mbito da educao lingustica de professores.Palavras-chaves: Representao; educao lingustica; língua
Resumo:
RESUMO: A educao de surdos hoje no Brasil vive um perodo de transio, de conflitos e contradies: por um lado o discurso da diferena cada vez mais presente na fala de educadores e em parte da legislao educacional em vigor; por outro lado a diferena surda continua sendo representada nas prticas escolares em geral sob a tica da normalizao que insiste em invisibilizar as especificidades lingusticas e culturais dessa minoria, apesar dos avanos alcanados pelo decreto 5626. Com esse cenrio em mente objetivamos refletir sobre as presses normativas guiadas por ideologias monolngues (BLACKLEDGE, 2000) que tentam formatar um suposto uso ideal de portugus e de Libras. O captulo est dividido em trs partes: primeiro, apresentamos algumas consideraes no mbito da legislao acerca do estatuto de Libras no Brasil. Em seguida, tematizamos o processo de (in)visibilizao das línguas de sinais com vistas a mostrar que a (re)construo do conceito de língua como algo fixo, tambm, em relao s línguas de sinais, pode ser usado para sedimentar desigualdades em relao ao surdo na escola. Por fim, refletimos, a partir de alguns dados de pesquisa, sobre as tenses existentes entre as línguas nos contextos bi-multilngues que caracterizam a escolarizao de surdos e as ideologias lingusticas que geram efeitos de hierarquizao sobre os usos de Libras e de Portugus.
Resumo:
H estudos sobre os ndios Kaingang no Paran que contribuem para o entendimento da sua histria, cultura, organizao social e lingustica. Entretanto, sobre a escolarizao e a apropriao da linguagem escrita, tanto da língua kaingang, como da língua portuguesa, so raras as publicaes e pesquisas sobre um tema que muito relevante, haja vista o ritmo acelerado da perda de línguas minoritrias no mundo e no Brasil, a partir de uma poltica neoliberal de estado mnimo e pouco investimento em formao de professores para atuarem em reas socialmente relevantes como as línguas, dentre elas as línguas indgenas que requer investimento na formao de professores e linguistas indgenas. Neste artigo apresentamos aspectos histricos sobre registros desta língua indgena, o projeto de alfabetizao bilngue implementado no Brasil e como esta vem ocorrendo com os povos Kaingang na regio do Vale do Iva, no Paran, com crianas do ensino fundamental. Por meio de pesquisa bibliogrfica e emprica foi possvel perceber que o ensino da língua materna indgena, mesmo entre crianas monolngues em kaingang, entra no currculo como ensino de língua estrangeira, o que pode comprometer seriamente a aprendizagem, a alfabetizao, tanto da língua indgena como da língua portuguesa. Evidencia-se que o investimento na formao continuada de professores indgenas uma das estratgias para a superao de tal situao.