6 resultados para Berber languages
em Línguas
Resumo:
This article aims at analyzing the dialogues between the publicity discourse from languages institutes, with their publicity focused on the disclosure of English language courses, established between the student (subject), potential interlocutor of these publicities, trying to understand the meaning effects which can be produced and circulate socially through these dialogues. In order to do that, this study takes into consideration the theoretical confluences between the Bakhtin Circle and the discourse theory from Michel Pêcheux, especially, those which concern the notions of dialogue and senses produced in and by the publicity discourse from languages institutes.
Resumo:
This brief article is an introduction to questions as multiculturalism, identity and prejudice, from a specific point of view: a reflection on the importance of didactics in foreign literature and culture, and the role of reading as a meaningful education form in the undergraduating study programs of "Letras Estrangeiras" in Brazil.
Resumo:
In this article, I analyze the history of literacy of a student taking up the Languages Course from a private university in the city of São Paulo. Backed up by reflections from the theoretical field of the New Literacy Studies, I investigate how the student’s previous literacy history and her contact with speeches about writing had an impact on the development of expectations about the writing practices in the Languages course. To this end, I refer to stretches in a transcription from a semi-structured interview held in 2009, when the participant in the research was in the first semester of the course. The analysis undertaken herein aims to show that the understanding of the previous literacy history of the public entering university can collaborate so that the academic writing conventions and, in turn, those of the academic genres are not presented to the students as something part of the common sense, rather, as something which can be taught.
Resumo:
Even nowadays, with the access to information through the internet or even by means of apps on the cellphone, the market of printed tourist guidebooks, as a way of advertising tourist destinations, continues to work. In a global scope, one of the most recognized publishing companies is Lonely Planet, with publications about a great number of destinations, in until 11 languages, commercialized in various parts of the world. One of its theme is Brazil. The titles Brazil (2013), in Portuguese, Brasil (2014) and in the Italian guidebook, Brasile (2014) were selected. The manuals were analyzed in a post-doctorate research entitled, “Analyzes of tourist guidebooks about Brazil in the light of the Translation Studies Based on Corpus”. However, the analyzed chapters are just the ones that make up the South of Brazil, that is, Paraná, Santa Catarina and Rio Grande do Sul. The aim was to analyze the cultural markers with the highest level of keyness, presented in them and its respective translations in the guidebooks in Portuguese and in Italian. Nevertheless, for this article just the chapters referring to Paraná were selected. The theoretical basis were the Corpus Linguistic (Berber Sardinha, 2004), the Translation Studies Based on Corpus (BAKER, 1993, 1995, 1996, 1999, 2000; CAMARGO, 2005, 2007a, 2007b), as well as the studies about cultural markers (AUBERT, 1981, 1995, 2006). It was noted that even on the source language corpus there were markers in Portuguese language, such as “Curitiba” and “Iguaçu”, whereas the toponyms are quite frequent in this textual genre.
Resumo:
The purpose of this article is to analyze the initial training of foreign language teachers within an extension project, whose goal is to promote teaching Portuguese for Speakers of Other Languages (PFOL) in the Federal University of Technology- Paraná ( UTFPR), Curitiba Campus. Thus, a brief history about the activities developed in the program will be presented as well as its relevance within the university. Also, an analysis of the program and its current status within the Language and Literature undergraduate course - UTFPR will be discussed. Finally, concepts of reflective teaching (Perrenoud, 2002) and teaching based on the indissociation between practice and theory (GIMENEZ, 2005) will be brought up.
Resumo:
This article aims to study the historical constitution of Portuguese Language Teaching Manuals in Brazil (PLT) in Brazil. To do this, we offer firstly an overview view of research on these Teaching Manuals as used in schools and in Portuguese language classes throughout the whole time they have existed. From this extensive period we draw attention to some historical perspectives that have decisively changed the direction of PLT, its classes and the day to day life in schools. From these we shall single out the public policies regarding quality pertaining to the National Program for Teaching Manuals (NPTM) and to the National Program for Teaching Manuals for High Schools, specifically and for 2015 (NPTMHS 2015). We seek theoretical support in: Comenius (1954), Oliveira et al. (1984), Soares (1986, 1998, 2001), Bittencourt (1993), Freitag et al. (1993), Munakata (1997), Coracini (1999), Batista (2001, 2003, 2004), Batista and Costa Val (2004), Bunzen (2001, 2005, 2009), Bunzen and Rojo (2008) Rojo and Batista (2008), among others. The result of this research will give a history of PLT made up of diverse social and political factors, as well as those continually arising.