57 resultados para traducción jurídica


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Programa de doctorado: Traducción, Comunicación y Cultura

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

[ES] Esta metodología de análisis ofrece al traductor información relevante sobre las similitudes y diferencias propias de las convenciones textuales de los idiomas de trabajo, lo que revierte en la calidad de la traducción.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

[ES] Aclaración del concepto de adaptación dentro de la traducción como resultado del empleo de diferentes técnicas traductológicas, deslindán-dolo de la adaptación como actividad bilingüe, y tomando como material empírico los cuentos de animales.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

[ES] Los efectos de la Adopción Internacional van más allá de lo estrictamente jurídico, extendiéndose al ámbito político, económico y, sobre todo, social.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Premio Extraordinario de Doctorado. Rama de Artes y Humanidades. Tesis Mención con Doctorado Europeo

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Programa de doctorado: Estudios interdisciplinares de lengua, literatura, cultura, traducción y tradición clásica.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

[ES]El objetivo del este trabajo ha sido diseñar y validar una prueba psicométrica que mida la autoeficacia informática básica de los estudiantes de traducci´on e interpretaci´on. En principio tal escala difiere de otras que miden la autoeficacia inform´atica general no solo en la especificidad de sus contenidos, sino tambi´en en el grado de profundizaci´on requerido en algunos de ellos. La Escala de Autoeficacia Inform´atica B´asica para Traductores (AeIBT) ha mostrado unas propiedades psicom ´etricas adecuadas en este estudio preliminar; a mayor especializaci´on de las tareas menor nivel de confianza en sus capacidades por parte de los estudiantes, pero tambi´en menor influencia ejercida por la ansiedad inform ´atica. El hecho de disponer de una prueba espec´?fica con propiedades psicom´etricas adecuadas, facilitar´a la investigaci´on emp´?rica acerca de la posible influencia de la autoeficacia percibida por los estudiantes sobre su rendimiento en el aprendizaje y uso de las herramientas de traducci´on asi tida por ordenador.