681 resultados para Cambio de lengua
em Ministerio de Cultura, Spain
Resumo:
Se describe la respuesta de una comunidad escolar canadiense al reto de conseguir niños funcionalmente bilingües en el contexto de la escuela pública. Debido a la rapidez con que está evolucionando la política lingüística del Canadá, los padres están pidiendo ayuda al gobierno para iniciar o ampliar programas de enseñanza en francés para sus hijos, muchos de los cuales, ya tienen el inglés como lengua nativa. En 1965, se iniciaron las primeras clases de inmersión al francés para un grupo de niños del parvulario. Este proyecto, creado para promover un bilingüismo funcional a través de un programa de cambio de lengua hogar-escuela, fue iniciado por la administración con carácter experimental en respuesta a numerosas peticiones. La idea básica del programa era que el aprendizaje de una segunda lengua puede conseguirse mediante la enseñanza de contenidos de esa lengua. Después de quince años de evaluación, se constata que este programa de enseñanza en la segunda lengua no ha producido ningún déficit en la lengua nativa ni en los contenidos escolares. De hecho, los resultados proporcionan argumentos para considerar que se produce cierto enriquecimiento cognitivo atribuible a la experiencia. Después de los resultados positivos de este programa, se investiga la aplicación de esta aproximación a niños de diversas procedencias.
Resumo:
El aprendizaje y el uso simultáneo de diversas lenguas no son perjudiciales, sino que pueden potenciar el desarrollo de competencias para comunicar de manera efectiva. Las orientaciones socioconstructivistas sugieren que el aprendizaje de lenguas se produce mediante la participación de actividades concretas. El alumnado recurrirá a todos sus recursos lingüísticos para poder realizar esa actividad. Esto comporta: contribuir a su gestión: distribución de turnos de habla, propuesta de temas, comprensión de la consigna; formular enunciados en lengua meta (los que comporta la tarea) y resolver obstáculos vinculados a la lengua meta. El reto es proponer actividades que integren aprender lengua y contenidos. Por otro lado, las lenguas se aprenden cuando se usan de forma significativa y su uso debe cumplir como requisito ser intenso, continuado y de calidad. El alumnado podrá participar en las actividades mediante el recurso a formas híbridas y a cambios de lengua, recursos que actúan como andamiaje para poder realizar las tareas propuestas. Las normas de uso de las lenguas se basan en dos principios: usar el máximo de tiempo posible la lengua meta para todas las microactividades y gestionar adecuadamente el uso de otras lenguas. En este último caso, se corrigen errores cuando es necesario, no temen usos híbridos y las formas no correctas y se admiten momentos de cambio de lengua.
Resumo:
Se propone resolver los problemas planteados por las disposiciones legales en determinadas comunidades del Estado Español en materia del estudio de la enseñanza bilingüe. La primera propuesta consiste en garantizar la posibilidad de recibir la enseñanza en la propia lengua. Las razones son varias: los miles los escolares de habla gallega o euskaldun que no tienen la posibilidad de recibir la enseñanza en su propia lengua; y el éxito de los programas de cambio de lengua hogar-escuela, que presuponen la voluntariedad en la asistencia. En general, se alude a aspectos de actitud implicados en la educación bilingüe. Se destaca que uno de los aspectos decisivos en relación al éxito de los programas de inmersión implica que el escolar no vea amenazada su lengua y su cultura por el hecho de estudiar en una segunda lengua. La segunda propuesta hace referencia al tipo de programas bilingües que deben aplicarse desde la Administración. El mejor medio para introducir una segunda lengua en la enseñanza es mediante los programas de inmersión. Esta propuesta implica la adecuación de los objetivos escolares, así como la formación permanente del profesorado para que esté a la altura de las nuevas condiciones planteadas.
Resumo:
Monográfico con el título: El análisis de la interacción alumno-profesor: líneas de investigación. Resumen basado en el de la publicación
Resumo:
Proyecto de desarrollo para catorce profesores del CP 'Generalísimo Franco' de Burgos se ha llevado a cabo con los alumnos del primer ciclo de Primaria, colaborando los tutores de ese ciclo y otros profesores. El objetivo principal es nivelar y ajustar la actividad de Lengua y Matemáticas a las necesidades de cada alumno, diseñando estrategias de agrupamiento flexibles. Este sistema de trabajo ha exigido la evaluación pasicopedagógica en estos dos ámbitos de trabajo y la colaboración del peofesor de apoyo. Los profesores trabajan con situaciones funcionales, utilizando procedimientos básicos de matemáticas: conteo, equivalencia, cambio. En lengua, actividades relacionadas con cuentos, cómics, biografías. Para evaluar este proyecto se ha tenido en cuenta: la valoración de la profesora y el análisis de las producciones de los alumnos. Estas producciones se han contrastado con el nivel inicial de competencia. La valoración es positiva. Se ha utilizado registros de actividades. Durante el desarrollo de la experiencia, el propio proyecto plantea diferentes estrategias: 1) Estrategias organizativas que modifican la estructura y organizan agrupamiento flexibles. 2) Metodológicas. 3) De evaluación con de la experiencia. El proceso de cesarrollo consta de las siguientes fases: 1) Se señalan las áreas de trabajo. 2) Se diferencian los bloques de contenido. 3) Se definen la secuencia y el hilo conductor. 4) Se toman acuerdos con respecto a la programación y reuniones con los padres..
Resumo:
Trata el tema de las interrelaciones entre la lengua y la discriminación sexista y de las connotaciones sexistas en el uso de la lengua. Se recogen ejemplos de términos utilizados en libros, diccionarios, documentos administrativos de los centros de enseñanza y otros materiales, detectando aquellos que tengan un carácter sexista y se hacen propuestas para abordar el tema de la discriminación en el uso de la lengua.
Resumo:
Resumen en inglés
Resumo:
Resumen tomado de la revista. Ponencia presentada en las Jornadas La normalització lingüística a l'ensenyament i a l'àmbit sindical, que tuvieron lugar en la sala de actos del edificio Anselm Turmeda del campus de la Universitat de les Illes Balears los días 3 y 4 de octubre de 2002
Resumo:
Resumen tomado del propio recurso
Resumo:
Resumen de la autora en catalán
Resumo:
Resumen de la revista en catalán
Resumo:
El artículo habla sobre la frecuencia con la que últimamente se utilizan la conjunción casual com (como) y la locución conjuntiva que se deriva: com que. Parece que se está produciendo un cambio en la tendencia, ya que muchos hablantes sólo utilizan 'com' sin el 'que' debido a interferencias con el castellano, efecto además reforzado porque la forma 'com' a secas también es posible en catalán, pero con valor adverbial, no conjuntivo.
Resumo:
Se analizan los cambios que se han producido en la escuela y en la sociedad veinticinco años después del primer decreto de la enseñanza obligatoria del catalán. Ahora los programas de inmersión lingüística deben replantearse: la composición del alumnado ya no es la misma (los alumnos que ahora no tienen el catalán como lengua familiar ya no son todos castellanohablantes, sino que hablan hasta trescientas lenguas) y la estructura, la organización y la programación de la escuela han cambiado.
Resumo:
Ya hace unos cuantos años que a la escuela han llegado nuevos vientos relacionados con otra manera de enseñar a leer y escribir. En este artículo la autora hace una reflexión sobre los motivos que justifican un cambio de manera de hacer y sobre las aportaciones teóricas que sustentan este cambio. Antes, no obstante, hace una serie de consideraciones sobre la situación actual de la enseñanza de la lengua escrita en el parvulario y en el ciclo inicial.
Resumo:
Resumen de la autora en catalán e inglés