16 resultados para multilinguality


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

INEX investigates focused retrieval from structured documents by providing large test collections of structured documents, uniform evaluation measures, and a forum for organizations to compare their results. This paper reports on the INEX 2013 evaluation campaign, which consisted of four activities addressing three themes: searching professional and user generated data (Social Book Search track); searching structured or semantic data (Linked Data track); and focused retrieval (Snippet Retrieval and Tweet Contextualization tracks). INEX 2013 was an exciting year for INEX in which we consolidated the collaboration with (other activities in) CLEF and for the second time ran our workshop as part of the CLEF labs in order to facilitate knowledge transfer between the evaluation forums. This paper gives an overview of all the INEX 2013 tracks, their aims and task, the built test-collections, and gives an initial analysis of the results

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Discharge summaries and other free-text reports in healthcare transfer information between working shifts and geographic locations. Patients are likely to have difficulties in understanding their content, because of their medical jargon, non-standard abbreviations,and ward-specific idioms. This paper reports on an evaluation lab with an aim to support the continuum of care by developing methods and resources that make clinical reports in English easier to understand for patients, and which helps them in finding information related to their condition.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper reports on the 2nd ShARe/CLEFeHealth evaluation lab which continues our evaluation resource building activities for the medical domain. In this lab we focus on patients' information needs as opposed to the more common campaign focus of the specialised information needs of physicians and other healthcare workers. The usage scenario of the lab is to ease patients and next-of-kins' ease in understanding eHealth information, in particular clinical reports. The 1st ShARe/CLEFeHealth evaluation lab was held in 2013. This lab consisted of three tasks. Task 1 focused on named entity recognition and normalization of disorders; Task 2 on normalization of acronyms/abbreviations; and Task 3 on information retrieval to address questions patients may have when reading clinical reports. This year's lab introduces a new challenge in Task 1 on visual-interactive search and exploration of eHealth data. Its aim is to help patients (or their next-of-kin) in readability issues related to their hospital discharge documents and related information search on the Internet. Task 2 then continues the information extraction work of the 2013 lab, specifically focusing on disorder attribute identification and normalization from clinical text. Finally, this year's Task 3 further extends the 2013 information retrieval task, by cleaning the 2013 document collection and introducing a new query generation method and multilingual queries. De-identified clinical reports used by the three tasks were from US intensive care and originated from the MIMIC II database. Other text documents for Tasks 1 and 3 were from the Internet and originated from the Khresmoi project. Task 2 annotations originated from the ShARe annotations. For Tasks 1 and 3, new annotations, queries, and relevance assessments were created. 50, 79, and 91 people registered their interest in Tasks 1, 2, and 3, respectively. 24 unique teams participated with 1, 10, and 14 teams in Tasks 1, 2 and 3, respectively. The teams were from Africa, Asia, Canada, Europe, and North America. The Task 1 submission, reviewed by 5 expert peers, related to the task evaluation category of Effective use of interaction and targeted the needs of both expert and novice users. The best system had an Accuracy of 0.868 in Task 2a, an F1-score of 0.576 in Task 2b, and Precision at 10 (P@10) of 0.756 in Task 3. The results demonstrate the substantial community interest and capabilities of these systems in making clinical reports easier to understand for patients. The organisers have made data and tools available for future research and development.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In 2010, we conducted a sociolinguistic survey on the moribund 'Khoisan' language ǂHoan (Ju-ǂHoan), spoken in Botswana at the fringe of the Kalahari Desert. The survey aimed at investigating language use, degrees of multilingualism and language attitude among the ǂHoan speakers. Data collection was done on the basis of a questionnaire. We found that the positive language attitude of individuals towards ǂHoan often conflicts with the community's attitude towards this language, resulting in a split of actual language use between the family and more formal situations. All ǂHoan speakers are at least bilingual speaking the local lingua franca Kgalagadi (Bantu) besides ǂHoan. Most of them are in fact even trilingual, speaking Gǀui (Khoe-Kwadi) in addition to ǂHoan and Kgalagadi. Most of our results stand in line with an earlier sociolinguistic survey on ǂHoan by Batibo (2005a) which was carried out in 2003. In comparing Batibo's results to ours, changes in the sociolinguistic situation of ǂHoan as well as differences between the different villages will be pointed out.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Folksonomies emerge as the result of the free tagging activity of a large number of users over a variety of resources. They can be considered as valuable sources from which it is possible to obtain emerging vocabularies that can be leveraged in knowledge extraction tasks. However, when it comes to understanding the meaning of tags in folksonomies, several problems mainly related to the appearance of synonymous and ambiguous tags arise, specifically in the context of multilinguality. The authors aim to turn folksonomies into knowledge structures where tag meanings are identified, and relations between them are asserted. For such purpose, they use DBpedia as a general knowledge base from which they leverage its multilingual capabilities.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Many attempts have been made to provide multilinguality to the Semantic Web, by means of annotation properties in Natural Language (NL), such as RDFs or SKOS labels, and other lexicon-ontology models, such as lemon, but there are still many issues to be solved if we want to have a truly accessible Multilingual Semantic Web (MSW). Reusability of monolingual resources (ontologies, lexicons, etc.), accessibility of multilingual resources hindered by many formats, reliability of ontological sources, disambiguation problems and multilingual presentation to the end user of all this information in NL can be mentioned as some of the most relevant problems. Unless this NL presentation is achieved, MSW will be restricted to the limits of IT experts, but even so, with great dissatisfaction and disenchantment

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper describes our participation at the RepLab 2014 reputation dimensions scenario. Our idea was to evaluate the best combination strategy of a machine learning classifier with a rule-based algorithm based on logical expressions of terms. Results show that our baseline experiment using just Naive Bayes Multinomial with a term vector model representation of the tweet text is ranked second among runs from all participants in terms of accuracy.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper describes our participation at PAN 2014 author profiling task. Our idea was to define, develop and evaluate a simple machine learning classifier able to guess the gender and the age of a given user based on his/her texts, which could become part of the solution portfolio of the company. We were interested in finding not the best possible classifier that achieves the highest accuracy, but to find the optimum balance between performance and throughput using the most simple strategy and less dependent of external systems. Results show that our software using Naive Bayes Multinomial with a term vector model representation of the text is ranked quite well among the rest of participants in terms of accuracy.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper we present an automatic system for the extraction of syntactic semantic patterns applied to the development of multilingual processing tools. In order to achieve optimum methods for the automatic treatment of more than one language, we propose the use of syntactic semantic patterns. These patterns are formed by a verbal head and the main arguments, and they are aligned among languages. In this paper we present an automatic system for the extraction and alignment of syntactic semantic patterns from two manually annotated corpora, and evaluate the main linguistic problems that we must deal with in the alignment process.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

El objetivo de este proyecto se basa en la necesidad de replantearse la filosofía clásica del TLH para adecuarse tanto a las fuentes disponibles actualmente (datos no estructurados con multi-modalidad, multi-lingualidad y diferentes grados de formalidad) como a las necesidades reales de los usuarios finales. Para conseguir este objetivo es necesario integrar tanto la comprensión como la generación del lenguaje humano en un modelo único (modelo LEGOLANG) basado en técnicas de deconstrucción de la lengua, independiente de su aplicación final y de la variante de lenguaje humano elegida para expresar el conocimiento.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The Universal Networking Language (UNL) is an interlingua designed to be the base of several natural language processing systems aiming to support multilinguality in internet. One of the main components of the language is the dictionary of Universal Words (UWs), which links the vocabularies of the different languages involved in the project. As any NLP system, coverage and accuracy in its lexical resources are crucial for the development of the system. In this paper, the authors describes how a large coverage UWs dictionary was automatically created, based on an existent and well known resource like the English WordNet. Other aspects like implementation details and the evaluation of the final UW set are also depicted.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Information can be expressed in many ways according to the different capacities of humans to perceive it. Current systems deals with multimedia, multiformat and multiplatform systems but another « multi » is still pending to guarantee global access to information, that is, multilinguality. Different languages imply different replications of the systems according to the language in question. No solutions appear to represent the bridge between the human representation (natural language) and a system-oriented representation. The United Nations University defined in 1997 a language to be the support of effective multilinguism in Internet. In this paper, we describe this language and its possible applications beyond multilingual services as the possible future standard for different language independent applications.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

One of the leading motivations behind the multilingual semantic web is to make resources accessible digitally in an online global multilingual context. Consequently, it is fundamental for knowledge bases to find a way to manage multilingualism and thus be equipped with those procedures for its conceptual modelling. In this context, the goal of this paper is to discuss how common-sense knowledge and cultural knowledge are modelled in a multilingual framework. More particularly, multilingualism and conceptual modelling are dealt with from the perspective of FunGramKB, a lexico-conceptual knowledge base for natural language understanding. This project argues for a clear division between the lexical and the conceptual dimensions of knowledge. Moreover, the conceptual layer is organized into three modules, which result from a strong commitment towards capturing semantic knowledge (Ontology), procedural knowledge (Cognicon) and episodic knowledge (Onomasticon). Cultural mismatches are discussed and formally represented at the three conceptual levels of FunGramKB.