873 resultados para Queensland in literary fiction
Resumo:
This practice-led project has two outcomes: a collection of short stories titled 'Corkscrew Section', and an exegesis. The short stories combine written narrative with visual elements such as images and typographic devices, while the exegesis analyses the function of these graphic devices within adult literary fiction. My creative writing explores a variety of genres and literary styles, but almost all of the stories are concerned with fusing verbal and visual modes of communication. The exegesis adopts the interpretive paradigm of multimodal stylistics, which aims to analyse graphic devices with the same level of detail as linguistic analysis. Within this framework, the exegesis compares and extends previous studies to develop a systematic method for analysing how the interactions between language, images and typography create meaning within multimodal literature.
Resumo:
Short story
Resumo:
This article provides an overview of a research project investigating contemporary literary representations of Melbourne’s inner and outer suburban spaces. It will argue that the city represented by local writers is an often more complex way of envisioning the city than the one presented in public policy and cultural discourses. In this view, the writer’s vision of a city does not necessarily override or provide a “truer’ account but it is in the fictional city where the complexity of the everyday life of a city is most accurately portrayed. The article will also provide an overview of the theoretical framework for reading the fictional texts in this way, examining how Soja’s concept of Thirdspace (2006) provides a place to engage “critically with theoretical issues, while simultaneously being that space where the debate occurs” (Mole 2008: 3).
Resumo:
The Wet Tropics bioregion of north Queensland has been identified as an area of global significance. The world-heritage-listed rainforests have been invaded by feral pigs (Sus scrofa) that are perceived to cause substantial environmental damage. A community perception exists of an annual altitudinal migration of the feral-pig population. The present study describes the movements of 29 feral pigs in relation to altitudinal migration (highland, transitional and lowland areas). Feral pigs were sedentary and stayed within their home range throughout a 4-year study period. No altitudinal migration was detected; pigs moved no more than a mean distance of 1.0 km from the centre of their calculated home ranges. There was no significant difference between the mean (+/- 95% confidence interval) aggregate home ranges for males (8.7 +/- 4.3 km², n = 15) and females (7.2 +/- 1.8 km², n = 14). No difference in home range was detected among the three altitudinal areas: 7.2 +/- 2.4 km² for highland, 6.2 +/- 3.9 km² for transitional and 9.9 +/- 5.3 km² for lowland areas. The aggregate mean home range for all pigs in the present study was 8.0 +/- 2.4 km². The study also assessed the influence seasons had on the home range of eight feral pigs on the rainforest boundary; home ranges did not significantly vary in size between the tropical wet and dry seasons, although the mean home range in the dry season (7.7 +/- 6.9 km²) was more than twice the home range in the wet season (2.9 +/- 0.8 km²). Heavier pigs tended to have larger home ranges. The results of the present study suggest that feral pigs are sedentary throughout the year so broad-scale control techniques need to be applied over sufficient areas to encompass individual home ranges. Control strategies need a coordinated approach if a long-term reduction in the pig population is to be achieved.
Resumo:
The growing interest in co-created reading experiences in both digital and print formats raises interesting questions for creative writers who work in the space of interactive fiction. This essay argues that writers have not abandoned experiments with co-creation in print narratives in favour of the attractions of the digital environment, as might be assumed by the discourse on digital development. Rather, interactive print narratives, in particular ‘reader-assembled narratives’ demonstrate a rich history of experimentation and continue to engage writers who wish to craft individual reading experiences for readers and to experiment with their own creative process as writers. The reader-assembled narrative has been used for many different reasons and for some writers, such as BS Johnson it is a method of problem solving, for others, like Robert Coover, it is a way to engage the reader in a more playful sense. Authors such as Marc Saporta, BS Johnson, and Robert Coover have engaged with this type of narrative play. This examination considers the narrative experimentation of these authors as a way of offering insights into creative practice for contemporary creative writers.
Resumo:
The study proposes a method for identifying the personal imprint of literary translators in translated works of fiction. The initial assumption was that the style of a target text is not determined solely by the literary style of the author but also by features of its translator s idiolect. A method was developed for identifying the idiolectal features of individual translators, which were then used to describe personal translation styles. The method is not restricted to a particular language pair. To test the method and to establish the nature of the proposed personal imprint empirically, extracts from four English-language literary source texts (two novels by James Joyce and two by Ernest Hemingway) were first compared with their translations into Finnish (by four different translators) in order to identify changes, or shifts, that had taken place at the formal linguistic level in the translation process. To allow individual propensities to manifest themselves, only optional shifts in which the translators had a range of choices available to them were included in the study. In the second phase, extracts by different authors rendered into Finnish by the same translator were compared in order to gauge the extent of the potential impact of the author's style on the translator's work. In-depth analysis of the types of shifts made most frequently by the individual translators revealed further intersubjective differences, and the shifts were used to construct translation profiles for each of the translators. In order to determine the potential effects of frequently occurring shifts on the target text, some central concepts of narratology were adapted and used to establish an intermediate link between microlevel choices and macrolevel effects. In this way the propensity of an individual translator to opt for certain types of shift could be linked with the overall artistic effect of the target text.
Resumo:
The focus of the present research was to investigate how Local Governments in Queensland were progressing with the adoption of delineated DM policies and supporting guidelines. The study consulted Local Government representatives and hence, the results reflect their views on these issues. Is adoption occurring? To what degree? Are policies and guidelines being effectively implemented so that the objective of a safer, more resilient community is being achieved? If not, what are the current barriers to achieving this, and can recommendations be made to overcome these barriers? These questions defined the basis on which the present study was designed and the survey tools developed. While it was recognised that LGAQ and Emergency Management Queensland (EMQ) may have differing views on some reported issues, it was beyond the scope of the present study to canvass those views. The study resolved to document and analyse these questions under the broad themes of: • Building community capacity (notably via community awareness). • Council operationalisation of DM. • Regional partnerships (in mitigation/adaptation). Data was collected via a survey tool comprising two components: • An online questionnaire survey distributed via the LGAQ Disaster Management Alliance (hereafter referred to as the “Alliance”) to DM sections of all Queensland Local Government Councils; and • a series of focus groups with selected Queensland Councils
Resumo:
Alternative schools are an emerging model of education offered to young people who have been disenfranchised from conventional schooling opportunities. The body of literature on alternative schools in Australia has not identified how many Indigenous young people are engaged with alternative schools and how alternative schools are supporting Indigenous young people to remain engaged in education. It is well documented that Aboriginal and Torres Strait Islander people experience significant disadvantage including poorer educational outcomes than their non-Indigenous peers. This study seeks to contribute to improving educational outcomes for Aboriginal and Torres Strait Islander young people through exploring Aboriginal and Torres Strait Islander interactions with alternative schools in Queensland and investigating the practices of alternative school leaders in terms of how they are supporting Indigenous young people to remain engaged in education. Critical race theory informed the development of this study. An Aboriginal researcher sought to shift the focus of this study away from Indigenous young people to Principals; to explore their perspective of their own knowledge and practices in supporting Aboriginal and Torres Strait Islander young people at their school. Using survey methodology, a web-based questionnaire was developed to survey Principals’ providing data on alternative schools in Queensland including the demographics of the alternative school; self-reported knowledge of Indigenous cultures and communities and practices that support Aboriginal and Torres Strait Islander young people at their alternative school. There are nine key findings that emerged through the analysis of this study: key finding one is the high percentage of Aboriginal and Torres Strait Islander young people enrolled in schools surveyed; key finding two is there is a high percentage of Aboriginal and Torres Strait Islander staff employed in the schools; key finding three is the majority of the schools are located in low socio-economic areas; key finding four is the strong willingness of Principals’ in this study to engage in self-directed learning in relation to Aboriginal and Torres Strait Islander cultures; key finding five is the limited demonstration of understandings of Aboriginal and Torres Strait Islander cultures and communities; key finding six is the most prevalent practice of Principals’ in this study is the celebration of cultural events and cultural activities; key finding seven is the limited Principal engagement with Aboriginal and Torres Strait Islander young people, their families and the local community; key finding eight is the practice of alternative schools provides limited support and nurturing of Aboriginal and Torres Strait Islander young person’s cultural identity and key finding nine is that Principals’ are relying heavily on informal discussions with staff to know what their staff’s knowledge and skills are in relation to supporting Aboriginal and Torres Strait Islander young people. There are multiple implications that have arisen from this study. The data demonstrated high numbers of Aboriginal and Torre Strait Islander students and staff. The data also revealed that Principal’s demonstration of knowledge in relation to Indigenous cultures and communities was limited, as well as limited Principal engagement with Indigenous young peoples, families and communities. Therefore a major practical implication of this study is the urgent need for quality cultural learning opportunities for leaders of alternative schools to improve practices. Additionally, the implications of this study support an urgent need for further research on the role alternative schools are playing in supporting Indigenous young people to remain engaged in education.
Resumo:
The thesis concentrates on two questions: the translation of metaphors in literary texts, and the use of semiotic models and tools in translation studies. The aim of the thesis is to present a semiotic, text based model designed to ease the translation of metaphors and to analyze translated metaphors. In the translation of metaphors I will concentrate on the central problem of metaphor translations: in addition to its denotation and connotation, a single metaphor may contain numerous culture or genre specific meanings. How can a translator ensure the translation of all meanings relevant to the text as a whole? I will approach the question from two directions. Umberto Eco's holistic text analysis model provides an opportunity to concentrate on the problematic nature of metaphor translation from the level of a text as a specific entity, while George Lakoff's and Mark Johnson's metaphor research makes it possible to approach the question from the level of individual metaphors. On the semiotic side, the model utilizes Eero Tarasti's existential semiotics supported by Algirdas Greimas' actant model and Yuri Lotman's theory of cultural semiotics. In the model introduced in the thesis, individual texts are deconstructed through Eco's model into elements. The textual roles and features of these elements are distilled further through Tarasti's model into their coexistent meaning levels. The priorization and analysis of these meaning levels provide an opportunity to consider the contents and significance of specific metaphors in relation to the needs of the text as a whole. As example texts, I will use Motörhead's hard rock classic Iron Horse/Born to Lose and its translation into Rauta-airot by Viikate. I will use the introduced model to analyze the metaphors in the source and target texts, and to consider the transfer of culture specific elements between the languages and cultural borders. In addition, I will use the analysis process to examine the validity of the model introduced in the thesis.
Resumo:
Eterio Pajares, Raquel Merino y José Miguel Santamaría (eds.)