998 resultados para Língua portuguesa - Polissemia Teses


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

O trabalho de investigao que ora se apresenta entronca nas preocupaes do dia a dia enquanto profissional e dirigente da educao que tem experimentado e acompanhado de perto a prtica pedaggica e docente. Por esses imperativos, senti-me na obrigao de procurar uma resposta, refletir sobre as dificuldades do ensino da língua portuguesa e perceber melhor esses obstculos, nomeadamente o erro lingustico nas prticas letivas, as causas subjacentes e, eventualmente, a quota-parte de responsabilidades dos outros intervenientes no processo, nomeadamente, dos professores de língua portuguesa e do prprio sistema. Nesta sequncia, o presente estudo aborda o erro como conceito, marcado pela polissemia da sua definio, abordado pelas mltiplas metodologias de ensino, mas tambm como elemento central no ensino e aprendizagem de uma língua segunda, no ensino bsico, em contextos de coabitao de línguas muito prximas como o portugus e a língua cabo-verdiana; pretendemos tambm elencar os procedimentos e atitudes dos atores no processo, bem como os meios didtico-pedaggicos essenciais com vista a sua deteo, anlise e tratamento do mesmo. A aprendizagem de uma língua segunda como o portugus, num contexto como o de Cabo Verde, constitui uma tarefa complexa e por vezes demorada, que no pode ser resumida a atos corriqueiros e previsveis de sala de aula, ignorando as necessidades, disposies e interesses dos aprendentes que so colocados perante uma encruzilhada, o de aprender uma língua que no sua, mas que no pode recusar. A aparente aproximao entre as duas línguas constitui um obstculo acrescido, por propiciar a interferncia, principal causa do erro, apesar do avano verificado no desenvolvimento de metodologias e materiais de apoio que auxiliam e tornam mais eficiente o processo de aquisio de uma língua segunda. Para operacionalizao do assunto foi elaborado um estudo com recurso anlise de erros, em quarenta e um (41) textos produzidos por alunos do 6. ano de escolaridade de cinco escolas do ensino bsico do Tarrafal, Cabo Verde, com o intuito de recolher informaes, analis-las e, aps uma reflexo sobre os resultados, concluir sobre as suas implicaes no ensino aprendizagem da língua portuguesa.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

O trabalho de investigao que ora se apresenta entronca nas preocupaes do dia a dia enquanto profissional e dirigente da educao que tem experimentado e acompanhado de perto a prtica pedaggica e docente. Por esses imperativos, senti-me na obrigao de procurar uma resposta, refletir sobre as dificuldades do ensino da língua portuguesa e perceber melhor esses obstculos, nomeadamente o erro lingustico nas prticas letivas, as causas subjacentes e, eventualmente, a quota-parte de responsabilidades dos outros intervenientes no processo, nomeadamente, dos professores de língua portuguesa e do prprio sistema. Nesta sequncia, o presente estudo aborda o erro como conceito, marcado pela polissemia da sua definio, abordado pelas mltiplas metodologias de ensino, mas tambm como elemento central no ensino e aprendizagem de uma língua segunda, no ensino bsico, em contextos de coabitao de línguas muito prximas como o portugus e a língua cabo-verdiana; pretendemos tambm elencar os procedimentos e atitudes dos atores no processo, bem como os meios didtico-pedaggicos essenciais com vista a sua deteo, anlise e tratamento do mesmo. A aprendizagem de uma língua segunda como o portugus, num contexto como o de Cabo Verde, constitui uma tarefa complexa e por vezes demorada, que no pode ser resumida a atos corriqueiros e previsveis de sala de aula, ignorando as necessidades, disposies e interesses dos aprendentes que so colocados perante uma encruzilhada, o de aprender uma língua que no sua, mas que no pode recusar. A aparente aproximao entre as duas línguas constitui um obstculo acrescido, por propiciar a interferncia, principal causa do erro, apesar do avano verificado no desenvolvimento de metodologias e materiais de apoio que auxiliam e tornam mais eficiente o processo de aquisio de uma língua segunda. (...)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

A Escola , por excelncia, a instituio que tem de criar condies para que os alunos realizem e concretizem aprendizagens: aprendam a saber, saber-fazer, saber-ser e saber- estar. A criao destas condies passa necessariamente pela elaborao de programas, por parte do(s) Ministrio(s), e manuais escolares, a serem elaborados por autores que podem, ou no, ser professores, que se adequam ao pblico-alvo em que o ensino se vai desenvolver. Todavia, nem sempre estes pressupostos se verificam de forma articulada e condutora de resultados profcuos, culminando no registo de insuficincias que tangem ao ensino e aprendizagem da língua, mais especificamente no desenvolvimento das competncias de escrita dos alunos. Assim, com este trabalho de investigao pretende-se: i) verificar de que forma os manuais de Língua Portuguesa, dos 7 e do 8 anos de escolaridade, enquanto instrumentos que contribuem para auxiliar a prtica pedaggica, propem o desenvolvimento de competncias de escrita, analisando-os com base nos itens indicados no Programa, ii) averiguar a articulao entre os manuais escolares e o Programa de Língua Portuguesa que se pretende implementar nas escolas de Cabo Verde para o 7 e 8 anos de escolaridade luz da Reviso Curricular, iii) identificar matizes de ensino e aprendizagem da escrita como língua segunda, tanto nos manuais, como no Programa. Os resultados obtidos apontam para a insuficincia de propostas de escrita, nos manuais escolares, o que certamente ter consequncias nas prtica pedaggica e no desenvolvimento de competncias de escrita dos aprendentes, e mostram que existe desfasamento entre as indicaes programticas e as propostas de escrita constantes nos mencionados manuais, indo estes, por vezes, alm do que consta no Programa. De salientar ainda que, quer os manuais, quer o Programa, no evidenciam marcas de lecionao do Portugus como língua segunda. Embora, no seja objetivo deste estudo somos ainda, da opinio que o Programa deve reger-se por um estrutura clara, que evidencie adequadamente o que se pretende que os alunos aprendam em cada saber que enforma a Língua Portuguesa

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Na elaborao do presente trabalho, que tem como tema Os manuais de língua portuguesa e o desenvolvimento da expresso oral no ensino secundrio de Cabo Verde, procurou-se investigar, a partir da perspectiva dos manuais de Língua Portuguesa, at que ponto os mesmos podem servir ou no para o desenvolvimento da competncia comunicativa dos alunos do ensino secundrio, na modalidade de expresso oral. Para isso foi adoptada uma metodologia situada no campo da investigao educacional, sem pr de lado os mtodos da pesquisa qualitativa e quantitativa, o que permitiu abordar as questes relacionadas com as constantes situaes de insucesso na aprendizagem da Língua Portuguesa, cujas causas tm sido atribudas, quase sempre, aos factores como as metodolgicas, aos problemas lingusticos, decorrentes da forte presena da língua materna no quotidiano dos aprendentes e ao uso de materiais desajustados da realidade nacional. Assim, para o cumprimento dos objectivos propostos, foi possvel trabalhar sobre dois corpora; por um lado analisaram-se os manuais do ensino secundrio, por outro, foi examinado o inqurito aplicado tanto aos professores como aos alunos, e cujo tratamento dos dados permitiu confirmar a aceitao entusistica dos manuais escolares no contexto pedaggico, apesar da descrena na potencialidade dos exerccios propostos em desenvolver a capacidade de expresso oral dos alunos. Outro aspecto digno de registo foi o desejo manifestado pelos informantes em ter outros materiais capazes de melhorar o ensino do Portugus como língua segunda. Em termos do ensino da citada disciplina, foram apresentadas algumas sugestes para que a sua melhoria reverta a favor do sucesso de aprendizagem de todos os alunos

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Em S.Tom e Prncipe a língua portuguesa foi instituda como língua oficial aps a proclamao da Independncia a 12 de Julho de 1975. Esta língua, porm, vive em regime de coabitao com outros sistemas nacionais: o Forro, o Lunga Ngola, o Lunguy e o Crioulo de Cabo Verde. Do contacto resultam as inevitveis interferncias que tm conferido situao lingustica so-tomense uma especificidade muito particular: que a grande maioria da populao estudantil tem como língua materna um sistema que se situa num continuum lingustico entre o Crioulo e o Portugus cuja norma a do europeu e que falta de uma designao mais adequada, semelhana de Fernanda Pontfice, apelidaremos de falar so-tomense. Tal facto tem constitudo um srio problema no processo de ensino/aprendizagem da língua portuguesa no pas. Dada esta situao, por imperativos pedaggicos, a implementao de mtodos e tcnicas de ensino adequados se tornam indispensveis. Impem-se, pois, a premncia e a necessidade de estudos e pesquisas sobre este falar para que se possa encontrar um quadro de interveno pedaggica que melhor se adeque a essa especificidade. Impe-se um estudo sobre as interferncias, impe-se que os professores possam dispor de informao e formao que lhes permitam distinguir nas produes dos seus alunos o que so desvios, portanto o que tolervel, e como tal pode ser aceite como marca especfica da identidade lingustica do sujeito falante e o que so erros e enquanto tais, tm de ser corrigidos. Conscientes da necessidade e da importncia do estudo desta problemtica, desenvolvemos o presente trabalho com o objectivo de sensibilizar os diversos sectores e entidades para a necessidade de se desenvolver a investigao e trabalhos de pesquisa lingustica e se dotarem os professores e agentes educativos de formao adequada. S assim estes estaro em condies de responder s exigncias que nestas circunstncias o ensino-aprendizagem da língua oficial impe.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Considerando o aumento do nmero de imigrantes oriundos da Repblica Popular da China que procuram Portugal como pas de destino, prope-se um estudo sobre a forma como este grupo de imigrantes, em particular, aprende a língua portuguesa como língua de acolhimento. A anlise ser de natureza histrica, uma vez que ir descrever a histria da imigrao Chinesa para Portugal, em articulao com a procura e o interesse crescente na Repblica Popular da China de cursos de PLE e do estudo da cultura portuguesa. A esta viso de um ponto de vista histrico ir contrapor-se o estudo da situao atual da forma como os imigrantes chineses fazem a aprendizagem da língua de acolhimento, em Portugal, atravs de anlise de entrevistas realizadas a imigrantes a residir na rea de Lisboa. Um outro aspeto importante que ir ser considerado no meu estudo a questo da diferena geracional. A minha pesquisa procurar averiguar se a pertena a diferentes geraes, contrastando adultos/idosos e jovens, determina motivaes, prticas e resultados diferenciados na aprendizagem da língua portuguesa como língua de acolhimento. Ser importante considerar-se neste estudo os diferentes contextos em que feita a aprendizagem da língua de acolhimento: o formal, o no formal e o informal. Alm disso, iremos tambm abordar a questo da integrao lingustica e cultural dos imigrantes, em Portugal. A metodologia de pesquisa adotada a da recolha de dados por entrevista.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Remontaremos introduo do Projecto da Gesto Flexvel do Currculo e a tempos anteriores a ele, partindo, assim, para uma investigao sobre o modo como as prticas pedaggico-didcticas se mantiveram, se alteraram porventura, ou mesmo inovaram aquando da transio dos tempos lectivos de 50 para 90 minutos. Com este trabalho pretendemos tambm fazer uma anlise da Reorganizao Curricular dos Tempos Lectivos, tentando compagin-la com as noes de ateno, fadiga e memria. /RSUM: Nous nous rapportons lintroduction du Projecto da Gesto Flexvel do Currculo (Projet de la Gestion Flexible du Curriculum) et aux temps qui l'ont prcde, partant, ainsi, la recherche de la faon dont les pratiques pdagogiques et didactiques se sont maintenues, se sont, possiblement, modifies, ou mme comment elles ont innov, lors de la transition des temps scolaires de 50 pour 90 minutes. Ce travail prtend aussi faire une analyse de la Reorganizao Curricular dos Tempos Lectivos (Rorganisation Curriculaire des Temps Scolaires), en essayant de la mettre en rlation avec les notions d'attention, de fatigue et de mmoire. /ABSTRACT: Pedagogic-didactic practices developed by Teachers of Portuguese, in the Third Cycle of Basic Education, resulting from newly implemented 90-minute teaching classes. We will retrace to the introduction of the Projecto de Gesto Flexvel do Currculo (Flexible Curriculum Management Project) and to times prior to it, as a starting point for an investigation about the way pedagogic-didactic practices have been kept, have, eventually, changed or have even innovated when the transition from 50 to 90-minute teaching time has taken place. With this work we also intend to analyse the Reorganizao Curricular dos Tempos Lectivos (Curriculum Reorganization of Teaching Times), trying to compare it with the notions of attention, fatigue and memory.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Nesta dissertao estudou-se a relao entre a Norma e a Variao no Ensino do Portugus. No Captulo I realiza-se uma reviso crtica da bibliografia relativa aos conceitos e aos pressupostos tericos relativos ao tema. No Captulo II procede-se anlise das diversas dimenses e dos nveis de regulao do ensino do Portugus, avaliando primeiro o papel dos programas, as suas linhas orientadoras e a funo dos manuais escolares que os apoiam, para em seguida se proceder anlise desses materiais com vista identificao de uma dimenso normativa do ensino do Portugus e do modo como este atende variao lingustica. Com a anlise dos manuais, no Captulo III, pretendeu-se identificar, quantificar e avaliar, por um lado, o peso de matrias e contedos que j no provm da gramtica tradicional, mas de diferentes reas da Lingustica e, por outro lado, verificar a existncia de referncias explcitas ou implcitas quer norma quer variao lingustica. Tal anlise permitiu comprovar e concluir que, atendendo s directrizes programticas e orientao geral do ensino da língua materna, o ensino da Língua Portuguesa, fornecendo embora uma perspectiva mais abrangente do fenmeno lingustico, no conjunto dos ciclos e anos aqui analisados, se caracteriza pela fraca progresso no que diz respeito explicitao do Funcionamento da Língua e ao desenvolvimento de efectivas competncias (meta)lingusticas. /ABSTRACT: This dissertation is about the relationship between the linguistic norm and the Variation in the teaching of the Portuguese Language. ln chapter I there is a criticai review on the literature of the theoretical concepts and assumptions relating to this subject. ln chapter II you can find an analysis on the several dimensions and levels of regulation in the teaching of the portuguese language by first evaluating the role of the school programs, their guidelines and the role of the school textbooks which support them and to then analyse these material so as to identify the normative dimension in the Portuguese Language teaching and the way it meets the linguistic variation. The analysis of school textbooks in chapter III sought to identify, quantify and evaluate, on the one hand, the weight of themes and contents which dont come from the traditional grammar but from different areas of linguistics and, on the other hand, to check the existence of explicit as well as implicit references not only to the linguistic norm but also to the linguistic variation. Considering the program guidelines and the general orientation of the mother-tongue teaching, this analysis has demonstrated and concluded that the Portuguese Language teaching, although within a boarder perspective of the linguistic phenomenon and all the cycles and years which were here analysed, can be characterized by its slow progression concerning the explicitness of the workings of the Language and the development of effective (meta)linguistic skills.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

OBJECTIVE: Study was to translate and culturally adapt the modified Rowe score for overhead athletes. METHODS: The translation and cultural adaptation process initially involved the stages of transla tion, synthesis, back-translation, and revision by the Translation Group. It was than created the pre-final version of the question naire, being the areas function and pain applied to 20 athletes that perform overhead movements and that suffered SLAP lesions in the dominant shoulder and the areas active compression test and anterior apprehension test and motion were applied to 15 health professionals. RESULTS: During the translation process there were made little modifications in the questionnaire in order to adapt it to Brazilian culture, without changing the semantics and the idiomatic concept originally described. CONCLUSIONS: The questionnaire was easily understood by the subjects of the study, being possible to obtain the Brazilian version of the modified Rowe score for over head athletes that underwent surgical treatment of the SLAP lesion.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

139

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Universidade Estadual de Campinas . Faculdade de Educao Fsica

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

O zumbido traz grande repercusses a qualidade de vida dos pacientes, e temos dificuldade em quantific-los. OBJETIVO: Determinar a reprodutibilidade e validade da traduo para língua portuguesa do Tinnitus Handicap Inventory (THI), um questionrio auto-aplicvel que avalia a repercusso do zumbido na qualidade de vida dos pacientes. MATERIAL E MTODOS: Neste estudo do tipo transversal prospectivo foi traduzido e adaptado culturalmente o questionrio THI para a populao brasileira de acordo com metodologia internacionalmente aceita e, ento, respondido por 180 pacientes com zumbido. A avaliao de reprodutibilidade foi feita atravs do clculo do alfa de Cronbach, enquanto que a validade foi testada atravs da comparao do THI com escala de depresso de Beck, calculando o coeficiente de correlao de Pearson. RESULTADOS: A traduo do THI apresenta boa validade interna, comparvel com a demonstrada na verso original. Correlao alta foi observada entre o THI e a escala de Beck. CONCLUSO: A verso para a língua portuguesa um instrumento vlido e reprodutvel para ser utilizado para quantificar o impacto do zumbido na qualidade de vida dos pacientes brasileiros que nos procuram com esse sintoma.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Uma das atenes da poltica externa brasileira nos ltimos anos tem sido concedida ao relacionamento Sul-Sul. Dentro deste, as relaes com os pases da CPLP tem adquirido papel crescente, pelo menos em termos retricos. O objetivo desse texto analisar a real importncia concedida pelo governo brasileiro aos pases de língua portuguesa desde a criao da CPLP.