8 resultados para Intercomprehension
Resumo:
Résumé Le propos général de ce travail est de s’interroger sur l’importance d’une éducation plurilingue et interculturelle dans le panorama mondial actuel, complexe et diversifié et sur les modalités qu’on peut utiliser pour faire de cette diversité, apparemment problématique, une richesse supplémentaire. Le problème de la pluralité linguistique en Europe est encore loin de trouver une réponse consensuelle. Je commencerai ainsi ce mémoire par une brève analyse de cette problématique et je m’arrêterai à une approche spécifique : l’intercompréhension entre langues apparentées, une solution possible et souhaitable dans le cadre d’une croissante mobilité intra-européenne. Le travail est divisé en trois parties, chacune correspondante à un chapitre. La première partie est consacrée au thème du « plurilinguisme » et au besoin d’une éducation plurilingue en Europe. La deuxième partie veut parcourir rapidement la question des politiques linguistiques, notamment de celles mise en place par l’Italie et la France dans le cadre de la diffusion et de l’apprentissage des langues. Dans la troisième partie, j’ analyserai, de manière plus approfondie, l’approche de l’intercompréhension, cherchant de donner une définition et une explication de ce concept et de faire comprendre son importance à l’intérieur de notre société. Je présenterai, en outre, comme exemples illustratifs, les plusieurs projets européens présents sur la scène. Le mémoire se terminera avec des réflexions de caractère général sur le sujet.
Resumo:
Al giorno d'oggi è diventato necessario conoscere varie lingue visto che viviamo ormai in un mondo sempre più interconnesso. L'inglese è diventata la lingua dominante, ma quali sono i rischi che ne derivano? E' veramente necessario utilizzare una "lingua terza" anche tra locutori di lingue della stessa famiglia? In Europa soprattutto, sembra che il multilinguismo sia diventato un ostacolo più che una ricchezza e c'è sempre più la tendenza ad accettare l'imposizione dell'inglese.Tuttavia ci sono metodi di didattica linguistica come l'"intercomprensione" che potrebbero permettere di riscoprire l'importanza delle famiglie linguistiche. Ciò permetterebbe di rivalutare e valorizzare le proprie radici culturali (attraverso la lingua) che rischiano di andare perdute per via di una massificazione culturale provocata dall'inglese. Pertanto questa tesi partirà da un'analisi complessiva delle lingue nel mondo (ecolinguistica, teorie di Louis-Jean Calvet), arriverà ad analizzare la situazione nell'Unione Europea e il ruolo dell'inglese giungendo infine a proporre l'intercomprensione (nello specifico il metodo EuRom5) come possibile mezzo di salvaguardia delle lingue nella loro diversità.
Resumo:
O presente Relatório Final de estágio tem como principal intento fazer o relato de uma experiência de integração curricular da intercompreensão (IC) numa turma de Espanhol Língua Estrangeira (ELE) do Ensino Secundário, decorrente do desenvolvimento de uma sessão na plataforma Galanet, procurando verificar de que forma esta experiência concorrre para o desenvolvimento curricular da disciplina. Após uma breve incursão pela paisagem didatológica que enforma este trabalho e pelos documentos reguladores do ensino de ELE em Portugal, prossegue-se com uma apresentação do contexto em que a intervenção foi realizada e da intervenção em si mesma (objetivos, estratégias, materiais, etc.). Posteriormente, procede-se a uma análise qualitativa e quantitativa dos dados, recolhidos ao longo das diversas intervenções didáticas: notas de campo elaboradas pela própria professora, artefactos escritos e orais elaborados pelos alunos; inquérito final. Propõe-se uma análise dos dados a partir do referencial aprendente, elaborado no âmbito do projeto Miriadi (Mutualização e Inovação por uma Rede de Intercompreensão à Distância), e do CARAP (Cadre de Référence pour les Approches Plurielles), orientado para as abordagens plurais do ensino-aprendizagem de línguas. Em concomitância, descreve-se de que forma a presente proposta de integração curricular da IC no ensino de ELE concorre para atingir os objetivos propostos pelo Programa de Espanhol para o Ensino Secundário, 10º ano iniciação. Os resultados evidenciam que a integração curricular da IC no ensino de ELE induz dinâmicas de ensino-aprendizagem que, ao colocarem os sujeitos em situações de comunicação plural, envolvem-nos nas suas dimensões afetiva e inteletual, originando significativas aprendizagens, tanto no que concerne a aspetos linguísticos comuns às diversas línguas românicas como a particularidades da língua espanhola.
Resumo:
O presente relatório de estágio resulta de um trabalho implementado numa turma do 10.º ano, no Agrupamento de Escolas Martinho Árias – Soure, no ano letivo de 2013/2014, desenvolvido no âmbito do lote 7 (Inserção Curricular da Intercompreensão) do projeto europeu MIRIADI (http://miriadi.net/elgg/miriadi/home). Atendendo às diretrizes provindas das instituições europeias sobre educação em línguas (estrangeiras), as abordagens plurilingues têm vindo a ganhar terreno em Didática das Línguas. Entre estas abordagens, destacamos a intercompreensão, que tem adquirido alguma notoriedade, nomeadamente ao nível investigativo. Contudo, ao nível escolar, tem encontrado alguma relutância à sua circulação. Deste modo, após apresentarmos algumas definições da noção, as suas mais-valias e os entraves que se têm colocado a esta abordagem didática, fazemos uma breve caracterização de alguns projetos em intercompreensão. Partindo desta descrição teórica, elaborámos um projeto com características de investigação-ação, envolvendo o recurso a uma plataforma informática de prática da intercompreensão, a plataforma Galanet (http://galanet.eu/), tendo em vista identificar as possibilidades de integração de um projeto em intercompreensão em aula de Espanhol Língua Estrangeira (ELE). Pretendíamos, ainda, averiguar vantagens e constrangimentos na participação dos alunos numa sessão da plataforma. Para tal, recolhemos dados provenientes de dois inquéritos por questionário distribuídos aos alunos, de fichas de trabalho e de exercícios de expressão escrita realizados em sala de aula, bem como da análise conversacional de mensagens síncronas e assíncronas trocadas durante a referida sessão. A análise dos dados recolhidos, ainda que limitados face ao número de alunos participantes (oito alunos), permitiu-nos concluir que os princípios e objetivos da plataforma Galanet se coadunam com os objetivos propostos pelo currículo de ELE da turma objeto de intervenção. Além disso, os alunos identificaram ganhos com a sua participação, não só ao nível da sua aprendizagem de espanhol, como também ao nível metalinguístico, metacognitivo e sociocultural.
Resumo:
This paper aims, starting with the studies of languages in contact and communicative competence, to locate and describe the interlanguage, a linguistic phenomenon observed in the interaction between beach sellers and foreign tourists. We seek to discover whether those interacting use some kind of pidgin, or some code as a lingua franca. We also seek to identify the manner in which the features of communicative competence are presented by analyzing the various competences that composes it - linguistic, sociolinguistic, pragmatic and psycholinguistic. The analysis of speech acts, the maxims and conversational implicatures given in the corpus were important to verify whether those interacting were successful in their attempt at multilingual intercomprehension.
Resumo:
This exploratory study aims to present some readings as Doyé (2003), Carrasco Perea (2003), Melo Araújo e Sá (2004), Chavagne (2009) and Alas-Martins (2010; 2011) which helped to confirm some ways for showing that a plurilingual environment can enable a trend in improving the understanding of written texts in the mother tongue, and can collaborate on a better perception of the world around a person with all their different nuances. The study describes the methodology and some results of our doctoral research that resulted in the insertion of the experimental discipline called Intercomprehension of Romanic Languages (ILR) in the curriculum in the city of Natal / RN / Brazil, and it was justified because of high functional illiteracy degree among young people up to 15 years old according to the educational data from IBGE research on 2010. The results were verified through an experimental action-research which was characterized by Lewin (1946); Nunan (1992); Thiollent (1994) and Trip (2005) in two schools: Professoara Terezinha Paulino de Lima (municipal school) and Professora Ana Julia de Carvalho Mousinho (State of Rio Grande do Norte), with 95 students from the final years of primary education. The corpus of this research was subjected to a series of condensed techniques like the nonparametric test from Kruskal and Wallis (1952) and the parametric test ANOVA as an effort to provide statistical significance to the analysis of the results indicated in the book of ILR activities. The research presented some skill views about reading comprehension of written texts according to perspective of Ringbow (1987), Giacobbe (1990), Alarcão (1991; 2009a and 2009b), Corder (1992), Castellotti (2001) and Degache (2003), and the possibilities of transfer these skills for learning Portuguese as pointed out by Meissner, Klein and Stegmann (2004); it indicates a positive trend towards the understanding of LM according to analyzing the scores of written tests and texts by participants in solving tasks
Resumo:
The official documents that guide the teaching and learning process of a Foreign Language in Brazil, Parâmetros Curriculares Nacionais de Língua Estrangeira, suggest a linguistic and intercultural communication as the main objective of teaching a foreign language inorderto contribute withareflexive formation of the students.Toachieve this goal, a Virtual Interchange was realized connecting distant places like Córdoba, in Argentina, and Natal in Brazil, between High School students through Moodle platform and Facebook. The Interchange is based in the Intercomprehension in Romance Languages(IC) guidelines, inthiscase between Portuguese and Spanish, according to which every student speaks their own language and makes an effort to comprehend the others througha collaborative process thatgo es beyond the limits of mere linguistic objectives and favors the students’ reality acceptance before the diversity. This qualitative study with thno graphic characteristic stries to know whe ther differentiate projects can increase students’ interest to learn the target language. It was also set as an aim of this study to develop the intercultural competence of our students and foster the respect for different cultures. In the case of Argentinian and Brazilian students, wetried to promote reflection about social representation trying to destroy stereotypes between both groups. As methodological resources, we used interviews, questionnaires and intercomprehension activities during the Project, as well as a participant observation of the interactions betweenthe students of both countries.Webe lieve tobe contributing towards the integral formation ofth student asacriticalcitizenthatthinksa bouttheir posture before the world, which is one of the formal education aims according to Parâmetros Curriculares Nacionais. Our theoretical foundation is based on Intercomprehension in Romance Languages (IC) as a plurilingualism didactics, (JAMET AND SPIŢĂ 2010; ARAÚJO AND SÁ et al., 2003; CAPUCHO, 2010; ANDRADE etal.,2003), some the oriesaboutinter culturalisman didentity(Vallespir, 1999;DUARTE&SANCHES,2004; REVUZ,1998;SILVA,2000;CHAUÍ2006; SERRANI-INFANTE 1998), motivation and second language learning (DECI & RYAN, 1985; DÖRNYEI AND OTTÓ, 1998; DÖRNYEI, 2000, 2001; 2011) and Significant Learning Theory (AUSUBEL, 1968). The results show an increase of students’ motivation when in contact with the target language through dynamic activities in an IC context. Moreover, we noticed that a deeper thinking aboutthe Argentinian culture helped to deconstruct previous cultural representation.
Resumo:
The developed research aimed to investigate how students behave on elementary school in a plurilingual context, based on Intercomprehension of Romanic Languages with literary texts in the classroom. The theoretical framework prioritizes authors who consider reading literary text as an essential tool to the formation of reading and writing skills for students, such as: Amarilha (1997; 2003; 2007), Resende (1993), Kleiman, (1999), Villardi (1997), Aguiar (1991), Perrone-Moisés (2000), Lajolo (1993), Zilberman (1991), Cosson (2006), Andrade, Melo-Pfeifer, Santos, (2009), Sá; De Carlo; Antoine (2011), Alas Martins (2014), Doyé (2005), Souza, (2013), and others, according to the intercomprehension approach and plurilingualism. We use questionnaires as a methodological resources for this research, and we applied some activities that was developed based on intercomprehension from literary texts which represent three types of Romanic languages (Spanish, French and Italian), in addition to the participant observation in classes with students of the 8th grade from an elementary public school in the city of Natal (RN). The students could read and (inter) understand some texts of classic literature in those Latin languages and also in Portuguese, whose titles include “D. Quixote de la mancha” by Miguel de Cervantes; “O pequeno príncipe” by Antoine de Saint-Exupéry; and “Pinóquio” by Carlo Collodi. The data analysis shows that students understood the lessons with plurilingual texts as something which goes beyond the structure of language teaching, awakening themselves to the knowledge of new languages and cultures, and linguistic diversity as motivation at the time of understanding and literature as transforming element to Citizen formation of students.