880 resultados para Translating and interpreting
Resumo:
Tropical Rainfall Measuring Mission (TRMM) rainfall retrieval algorithms are evaluated in tropical cyclones (TCs). Differences between the Precipitation Radar (PR) and TRMM Microwave Imager (TMI) retrievals are found to be related to the storm region (inner core vs. rainbands) and the convective nature of the precipitation as measured by radar reflectivity and ice scattering signature. In landfalling TCs, the algorithms perform differently depending on whether the rainfall is located over ocean, land, or coastal surfaces. Various statistical techniques are applied to quantify these differences and identify the discrepancies in rainfall detection and intensity. Ground validation is accomplished by comparing the landfalling storms over the Southeast US to the NEXRAD Multisensor Precipitation Estimates (MPE) Stage-IV product. Numerous recommendations are given to algorithm users and developers for applying and interpreting these algorithms in areas of heavy and widespread tropical rainfall such as tropical cyclones.
Resumo:
Student attitudes towards a subject affect their learning. For students in physics service courses, relevance is emphasised by vocational applications. A similar strategy is being used for students who aspire to continued study of physics, in an introduction to fundamental skills in experimental physics – the concepts, computational tools and practical skills involved in appropriately obtaining and interpreting measurement data. An educational module is being developed that aims to enhance the student experience by embedding learning of these skills in the practicing physicist’s activity of doing an experiment (gravity estimation using a rolling pendulum). The group concentrates on particular skills prompted by challenges such as: • How can we get an answer to our question? • How good is our answer? • How can it be improved? This explicitly provides students the opportunity to consider and construct their own ideas. It gives them time to discuss, digest and practise without undue stress, thereby assisting them to internalise core skills. Design of the learning activity is approached in an iterative manner, via theoretical and practical considerations, with input from a range of teaching staff, and subject to trials of prototypes.
Resumo:
Despite many successes of conventional DNA sequencing methods, some DNAs remain difficult or impossible to sequence. Unsequenceable regions occur in the genomes of many biologically important organisms, including the human genome. Such regions range in length from tens to millions of bases, and may contain valuable information such as the sequences of important genes. The authors have recently developed a technique that renders a wide range of problematic DNAs amenable to sequencing. The technique is known as sequence analysis via mutagenesis (SAM). This paper presents a number of algorithms for analysing and interpreting data generated by this technique.
Resumo:
Victoria Police statistics show that, since the late 1980s, there has been a significant increase in reported rapes in that State. One interpretation of this trend is that there has been an increase in the underlying incidence of sexual violence in the community. An alternative explanation is that rape victims have become more willing to report to the police, in response to factors such as improved provision of support services to sexual assault victims, reforms to substantive and procedural law, and changes in police attitudes and procedures. In order to rest these competing interpretations data were collected and analysed on the characteristics of rapes reported to the Victoria Police in the late 1980s/early 1990s. This analysis showed that: (I) most of the additional offences reported in the early 1990s were allegations of rapes committed by family members, spouses and other intimates; and (2) an increasing number of reports related to offences which had been committed at feast one year prior to a report being made to the police. It is argued that these changing patterns are consistent with a significant increase in the reporting rate for rape. More generally, the research reported in this paper highlights the limitations of reported crime statistics as measures of the level of social violence, and points to the need for crime researchers to develop alternative methodologies for measuring and interpreting trends.
Resumo:
Relatório de Projecto no âmbito do Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, sob orientação da Professora Doutora Clara Sarmento.
Resumo:
Como projeto final do Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas foi proposta a legendagem de um excerto de uma apresentação oral, em ambiente de debate, de um discurso do ator Stephen Fry. Inseriu-se o trabalho no âmbito do mestrado e no seguimento da licenciatura na mesma área, possibilitando o exercício de três das principais áreas do curso: transcrição, tradução e legendagem, por esta ordem. Procurou-se inovar no sentido de aproximar a transcrição à legendagem, com a menor supressão possível de texto e consequentemente da mensagem, enquanto se cumpriram na íntegra as normas e sugestões dos autores-chave da área. Como elementos técnicos do trabalho estão inseridos no corpo do texto a transcrição, a tradução e a legendagem, pois estes são os objetos práticos do trabalho e o grande desafio proposto foi o seguinte: manter a fidelidade entre estes três modos de transferência – obedecer a todo o procedimento distinto a que estes modos obrigam, mas mantendo entre eles uma similaridade que os torne praticamente iguais, no sentido de transmissão da mensagem. Apresentaram-se também uma breve história da tradução audiovisual, os diferentes tipos da mesma, uma abordagem à realidade da área em Portugal, uma contextualização do excerto e do seu conteúdo e a vertente técnica na sua globalidade.
Resumo:
Dissertação de Mestrado em Ciências Económicas e Empresariais.
Resumo:
The present study, covering students from public schools and a private school on the island of São Miguel (Azores, Portugal), aims to meet the difficulties of the students of the 3rd and 4th years of the primary education in solving tasks involving construction, reading and interpreting tables and statistical graphs, in the context of Organization and Data Handling (ODH). We present the main results obtained from statistical methods, among which we highlight some non-parametric hypothesis tests and the Categorical Principal Component Analysis (CatPCA), given the nature of the variables included in the questionnaire (mostly nominal and ordinal variables).
Resumo:
Numa sociedade onde as correntes migrações desenham um novo contexto de sociabilização e onde a globalização conduz ao aumento incomensurável das reuniões interculturais, é fulcral recentrar a importância do ensino da interpretação dita de comunidade. A inauguração do Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, no ano lectivo de 2007/2008, no Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, reformulado a partir da Licenciatura Bi-Etápica homónima, veio apresentar um desenho dos curricula em Interpretação cujo entendimento é mais pragmático. Assim sendo, à tradicional divisão entre Interpretação Simultânea e Interpretação Consecutiva sucedeu a introdução das unidades curriculares de Interpretação de Conferência, Interpretação Remota e de Teleconferência e de Interpretação de Acompanhamento. Este estudo pretende apresentar e discutir as diferentes abordagens pedagógicas ensaiadas no decorrer da implementação da unidade curricular de Interpretação de Acompanhamento, sustentadas por uma reflexão de cariz científico-pedagógico, filtrada pelas tendências de investigação mais recentes nesta área. Adoptámos a designação de Interpretação de Acompanhamento para descrever uma situação comunicativa que decorre em contextos variados e heterogéneos, em detrimento de outras designações de abrangência mais restrita, como Interpretação de Liaison – que remete para um acompanhamento em contexto de negócios ou de visita cultural ou turística – e Interpretação de Comunidade – reportando-se à mediação linguística de alguém que não fala a linguagem da maioria, normalmente no âmbito judicial, social, ou de saúde. Concentraremos, por conseguinte, a nossa atenção nas questões que se seguem: Que estratégias pedagógicas melhor se adaptam ao ensino desta disciplina? Como reproduzir a heterogeneidade dos contextos comunicativos que a Interpretação de Acompanhamento envolve numa sala de aula? Que ponderação deve assumir o desempenho linguístico em comparação com as competências de mediação intercultural? Como integrar, na prática, conceitos e teorias no domínio da Interpretação de Acompanhamento?
Resumo:
Dissertação apresentada à escola Superior de Educação de Lisboa para obtenção de grau de mestre em Educação Matemática na Educação Pré-Escolar e nos 1º e 2º Ciclos do Ensino Básico
Resumo:
Dissertação apresentada à Escola Superior de Educação de Lisboa para obtenção de grau de mestre em Educação Artística, na especialização de Teatro na Educação
Resumo:
O presente trabalho foi elaborado no âmbito da dissertação do Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, e tem como objectivo estudar o formato mockumentary, no qual se baseia a minha análise, e compreender as especificidades da tradução do elemento satírico de que este híbrido se pode revestir, enquanto elemento potenciador de comicidade. A Tradução Audiovisual é um fenómeno com que nos deparamos diariamente, seja a partir de uma televisão, de um ecrã de computador ou de um dispositivo móvel, em que estamos perante um conjunto de elementos semióticos diversos, para os quais concorre uma combinação essencial de quatro canais, a saber, o canal visual, acústico, verbal e não-verbal. O tradutor deve ter em consideração não só o código verbal, como também os elementos que não são estritamente linguísticos, como gestos, música, expressões faciais, etc. Dado que Uma Família Muito Moderna, sobre a qual baseei a minha análise, é uma série humorística com um forte pendor satírico, afigurou-se como primeiro objecto de estudo por descrever o mockumentary e analisar como esse humor se verifica na versão portuguesa. Deste modo, impõe-se abordar a questão da tradução do humor, neste caso de trocadilhos (wordplay), puns e casos de polissemia, bem como da tradução de referências culturais e intertextuais. Para esse efeito, procedi a uma análise contrastiva entre o texto original, em língua inglesa, e verificar a recuperação do tom satírico potenciador de humor nas legendas, na língua de chegada, em língua portuguesa. Em conjunto, estes elementos concorrem para a construção de um texto que, no caso deste mockumentary, se reveste de um forte tom satírico - mock - para a criação de humor, apresentando uma série que, apesar de indubitavelmente fictícia, revela determinados traços associados a formatos televisivos informativos - documentary - , transmitindo ao espectador uma ilusão de realidade e de factualidade.
Resumo:
Rodents are the most frequently used animals in surgical experimentation. It is estimated that guinea pigs in particular are the third most commonly used species in this context. To disinfect guinea pigs’ skin, either alcohol or surgical iodine are most often used. In the context of an animal research project, a Nissen operation was performed in an adult male guinea pig. Because of accidental contamination of the operative field, a 10% povidone-iodine cutaneous solution was applied to the serosa of the anterior wall of the stomach and to the gastric fundus. The guinea pig died 12 hours after surgery due to an acute necrotizing hemorrhagic gastritis. Although there have been a few reports of povidone-iodine toxicity in the guinea pig, as far as the authors could determine, this is the first time that such a serious abdominal complication is reported. The authors believe that the possibility of a similar event should be taken into consideration when planning, executing and interpreting experiments in the guinea pig.
Resumo:
Trabalho de Projeto apresentado ao Instituto de Contabilidade e Administração do Porto para a obtenção do grau de Mestre em Tradução e Interpretação Especializadas, sob orientação da Doutora Sara Cerqueira Pascoal
Resumo:
Tese apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de doutor em filosofia