988 resultados para Traduction automatique
Resumo:
Collection : Bibliothèque de l'École des hautes-études ; 202
Resumo:
Collection : Bibliothèque de philosophie scientifique
Resumo:
Titre original : Il congresso di Citera
« Li Abrejance de l'ordre de chevalerie... par... VEGECE FLAIVE », traduction par « JEHAN PRIORAT ».
Resumo:
Commençant par : « Li premiers livres nos ensoingne, Vegeces Flaives le tesmoingne... » et finissant par : « Que Dex le traie à bone fin. Ici mon livre vos defin. Amen. Expliciz li romanz de chevalerie » .
Resumo:
Commençant par : « Li ancien ont esté coustumier de metre en escript les choses qu'ils penssoient qui fussent bonnes à savoir... » et finissant par : «... car li usages et li hanteis de chascun jour trueve plus de l'art en ces choses que l'ancienne doctrine ne nous en a moustré » .
Resumo:
Commençant par : « Les anciens ont esté coustumiers de meitre en escript les choses qu'ilz pensoient qui fussent bonnes à savoir... » et finissant par «... car li usaiges et le hanteis de chascun jour trueuve plus d'art en ces choses que l'ancienne doctrine ne nous en a monstré » .
Resumo:
Commençant par : «... Certaine chose est que cil qui ont esleuz les pluz lons chevaliers comme de.VI. piez de lonc... » et finissant par : «... car li usages et li hanteis de chascun jour trueve plus de l'art en ces choses que l'ancienne doctrine ne nous a moustré » . Manquent les deux premiers feuillets.
Resumo:
Le prologue et le dernier chapitre manquent.
Resumo:
Contient : « Ci commance en françois le livre du noble Végèce, touchant le fait de la chose militaire, ordonné en quatre parties par tiltres et par chapitres. [L]e premier livre ensaigne à eslire les jouvenceaux... » ; « Ci commence les prologues du premier livre. [L]es anciens ont esté coustumier de mettre en escript... » ; «... treuve plus de l'art en ces choses, que l'ancienne dottrine ne nous en a monstré. Explicit »
Resumo:
[Épitaphios (grec ancien-français). 1834]