1000 resultados para adaptation, reuse


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

STUDY DESIGN: Clinical measurement. OBJECTIVE: To translate and culturally adapt the Lower Extremity Functional Scale (LEFS) into a Brazilian Portuguese version, and to test the construct and content validity and reliability of this version in patients with knee injuries. BACKGROUND: There is no Brazilian Portuguese version of an instrument to assess the function of the lower extremity after orthopaedic injury. METHODS: The translation of the original English version of the LEFS into a Brazilian Portuguese version was accomplished using standard guidelines and tested in 31 patients with knee injuries. Subsequently, 87 patients with a variety of knee disorders completed the Brazilian Portuguese LEES, the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey, the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index, and the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Evaluation Form and a visual analog scale for pain. All patients were retested within 2 days to determine reliability of these measures. Validation was assessed by determining the level of association between the Brazilian Portuguese LEFS and the other outcome measures. Reliability was documented by calculating internal consistency, test-retest reliability, and standard error of measurement. RESULTS: The Brazilian Portuguese LEES had a high level of association with the physical component of the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (r = 0.82), the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index (r = 0.87), the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Evaluation Form (r = 0.82), and the pain visual analog scale (r = -0.60) (all, P<.05). The Brazilian Portuguese LEES had a low level of association with the mental component of the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (r = 0.38, P<.05). The internal consistency (Cronbach alpha = .952) and test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.957) of the Brazilian Portuguese version of the LEES were high. The standard error of measurement was low (3.6) and the agreement was considered high, demonstrated by the small differences between test and retest and the narrow limit of agreement, as observed in Bland-Altman and survival-agreement plots. CONCLUSION: The translation of the LEFS into a Brazilian Portuguese version was successful in preserving the semantic and measurement properties of the original version and was shown to be valid and reliable in a Brazilian population with knee injuries. J Ort hop Sports Phys Ther 2012;42(11):932-939, Epub 9 October 2012. doi:10.2519/jospt.2012.4101

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Cowpea aphid-borne mosaic virus (CABMV) causes major diseases in cowpea and passion flower plants in Brazil and also in other countries. CABMV has also been isolated from leguminous species including, Cassia hoffmannseggii, Canavalia rosea, Crotalaria juncea and Arachis hypogaea in Brazil. The virus seems to be adapted to two distinct families, the Passifloraceae and Fabaceae. Aiming to identify CABMV and elucidate a possible host adaptation of this virus species, isolates from cowpea, passion flower and C.hoffmannseggii collected in the states of Pernambuco and Rio Grande do Norte were analysed by sequencing the complete coat protein genes. A phylogenetic tree was constructed based on the obtained sequences and those available in public databases. Major Brazilian isolates from passion flower, independently of the geographical distances among them, were grouped in three different clusters. The possible host adaptation was also observed in fabaceous-infecting CABMV Brazilian isolates. These host adaptations possibly occurred independently within Brazil, so all these clusters belong to a bigger Brazilian cluster. Nevertheless, African passion flower or cowpea-infecting isolates formed totally different clusters. These results showed that host adaptation could be one factor for CABMV evolution, although geographical isolation is a stronger factor.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The purpose of this work is to analyze the parasitological risks of treated wastewater reuse from a stabilization pond in the city of Piracicaba, in the State of Sao Paulo (Brazil), and the level of treatment required to protect public health. Samples were taken from raw and treated wastewater in stabilization ponds and submitted to a parasitological, microbiological and physicochemical analysis. The study revealed on treated wastewater the presence of Ascaris sp. and Entamoeba coli with an average density of 1 cysts L-1 and 6 eggs L-1, respectively. For Ascaris, the annual risks of infection due to the accidental ingestion of wastewater irrigation were 7.5 x 10(-2) in 208 days and 8.7 x 10(-2) in 240 days. For Total Coliforms and Escherichia coli in treated wastewater, the average density was 1.0 x 10(5) MPN/100 ml and 2.7 x 10(4) MPN/100 ml respectively, representing 99% and 94% removal efficiency, respectively. For BOD, COD, TS and TSS removal efficiency was 69, 80, 50 and 71%, respectively. The removal efficiency for nitrogen; ammonia nitrogen and total phosphate was 24, 19 and 68%, respectively. The average density of helminths eggs in treated wastewater is higher compared to the density of the limit value of <= 1 egg L-1 and tolerable risk is above the level recommended by the World Health Organization. Multiple barriers are necessary for the reduction of organic matter, chemical contaminants and parasites from treated wastewater. Standards for the sanitary control of treated wastewater to be reused in agricultural irrigation areas should be compiled for developing countries in order to minimize public health risks.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This is a study on the Avian coronavirus IBV and chicken host-relationship from the codon usage point of view based on fifty-nine non-redundant IBV S1 sequences (nt 1-507) from strains detected worldwide and chicken tissue-specific protein genes sequences from IBV-replicating sites. The effective number of codons (ENC) values ranged from 36 to 47.8, indicating a high-to-moderate codon usage bias. The highest IBV codon adaptation index (CAI) value was 0.7, indicating a distant virus versus host synonymous codons usage. The ENC x GC3 % curve indicates that both mutational pressure and natural selection are the driving forces on codon usage pattern in S1. The low CAI values agree with a low S protein expression and considering that S protein is a determinant for attachment and neutralization, this could be a further mechanism besides mRNA transcription attenuation for a low expression of this protein leading to an immune camouflage.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Aim. The aim of this study was to evaluate the internal reliability and validity of the BrazilianPortuguese version of Duke Anticoagulation Satisfaction Scale (DASS) among cardiovascular patients. Background. Oral anticoagulation is widely used to prevent and treat thromboembolic events in several conditions, especially in cardiovascular diseases; however, this therapy can induce dissatisfaction and reduce the quality of life. Design. Methodological and cross-sectional research design. Methods. The cultural adaptation of the DASS included the translation and back-translation, discussions with healthcare professionals and patients to ensure conceptual equivalence, semantic evaluation and instrument pretest. The BrazilianPortuguese version of the DASS was tested among subjects followed in a university hospital anticoagulation outpatient clinic. The psychometric properties were assessed by construct validity (convergent, known groups and dimensionality) and internal consistency/reliability (Cronbachs alpha). Results. A total of 180 subjects under oral anticoagulation formed the baseline validation population. DASS total score and SF-36 domain correlations were moderate for General health (r = -0.47, p < 0.01), Vitality (r = -0.44, p < 0.01) and Mental health (r = -0.42, p < 0.01) (convergent). Age and length on oral anticoagulation therapy (in years) were weakly correlated with total DASS score and most of the subscales, except Limitation (r = -0.375, p < 0.01) (Known groups). The Cronbachs alpha coefficient was 0.79 for the total scale, and it ranged from 0.76 (hassles and burdens)0.46 (psychological impact) among the domains, confirming the internal consistency reliability. Conclusions. The BrazilianPortuguese version of the DASS has shown levels of reliability and validity comparable with the original English version. Relevance to clinical practice. Healthcare practitioners and researchers need internationally validated measurement tools to compare outcomes of interventions in clinical management and research tools in oral anticoagulation therapy.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Objective: to adapt and validate the Patient Expectations and Satisfaction with Prenatal Care instrument for use in Brazil. It contains 41 items divided into two dimensions: expectations and satisfaction. The adapted version was submitted to analysis for stability, convergent construct validity, and internal consistency (Cronbach’s alpha) for distinct groups and dimensions. Method: 119 pregnant women receiving prenatal care were interviewed and 26 of these women answered the instrument twice (retest). Internal consistency was appropriate (Cronbach’s alpha ≥ 0.70); test-retest presented strong correlation (r=0.82; p<0.001) for the domain expectations and moderate correlation (r=0.66; p<0.001) for the satisfaction domain. The analysis confirmed that the instrument’s adapted version is valid in the studied group. Results: there is strong evidence for the validity and reliability of the instrument’s adaptation. Conclusion: the instrument needs to be tested in groups of pregnant women with different social characteristics.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Abstract Background Most of the instruments available to measure the oral health-related quality of life (OHRQoL) in paediatric populations focus on older children, whereas parental reports are used for very young children. The scale of oral health outcomes for 5-year-old children (SOHO-5) assesses the OHRQoL of very young children through self-reports and parental proxy reports. We aimed to cross-culturally adapt the SOHO-5 to the Brazilian Portuguese language and to assess its reliability and validity. Findings We tested the quality of the cross-cultural adaptation in 2 pilot studies with 40 children aged 5–6 years and their parents. The measurement was tested for reliability and validity on 193 children that attended the paediatric dental screening program at the University of São Paulo. The children were also clinically examined for dental caries. The internal consistency was demonstrated by a Cronbach's alpha coefficient of 0.90 for the children’s self-reports and 0.77 for the parental proxy reports. The test-retest reliability results, which were based on repeated administrations on 159 children, were excellent; the intraclass correlation coefficient was 0.98 for parental and 0.92 for child reports. In general, the construct validity was satisfactory and demonstrated consistent and strong associations between the SOHO-5 and different subjective global ratings of oral health, perceived dental treatment need and overall well-being in both the parental and children’s versions (p < 0.001). The SOHO-5 was also able to clearly discriminate between children with and without a history of dental caries (mean scores: 5.8 and 1.1, respectively; p < 0.001). Conclusion The present study demonstrated that the SOHO-5 exhibits satisfactory psychometric properties and is applicable to 5- to 6-year-old children in Brazil.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

OBJECTIVE: The Prodromal Questionnaire (PQ) is a 92-item self-report screening tool for individuals at ultra-high risk (UHR) to develop psychosis. This study aims to present the translation to Portuguese and preliminary results in UHR and first episode (FE) psychosis in a Portuguese sample. METHODS: The PQ was translated from English to Portuguese by two bilingual researchers from the research program on early psychosis of the Instituto de Psiquiatria HCFMUSP, São Paulo, Brazil (ASAS - "Evaluation and Follow up of Adolescents and Young Adults in São Paulo") and back translated by two other researchers. The study participants (n = 11-) were evaluated through the Portuguese version of the Prodromal Questionnaire (PQ) and SIPS. RESULTS: The individuals at UHR (n = 7) presented a lower score than first episode patients (n = 4). The UHR mean scores and standard deviation on Portuguese version of the PQ were: 13.0 ± 10.0 points on positive symptoms subscale, and FE patients: 33.0 ± 10.0. CONCLUSION: The UHR and FE patients' of this study presented PQ scores similar to the ones found in the literature; what suggests that it is possible to use the PQ in Brazilian help-seeking individuals as a screening tool.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

INTRODUCTION: Schizophrenia is a chronic mental disorder associated with impairment in social functioning. The most widely used scale to measure social functioning is the GAF (Global Assessment of Functioning), but it has the disadvantage of measuring at the same time symptoms and functioning, as described in its anchors. OBJECTIVES:Translation and cultural adaptation of the PSP, proposing a final version in Portuguese for use in Brazil. METHODS: We performed five steps: 1) translation; 2) back translation; 3) formal assessment of semantic equivalence; 4) debriefing; 5) analysis by experts. Interrater reliability (Intraclass correlation, ICC) between two raters was also measured. RESULTS: The final version was applied by two independent investigators in 18 adults with schizophrenia (DSM-IV-TR). The interrater reliability (ICC) was 0.812 (p < 0.001). CONCLUSION: The translation and adaptation of the PSP had an adequate level of semantic equivalence between the Portuguese version and the original English version. There were no difficulties related to understanding the content expressed in the translated texts and terms. Its application was easy and it showed a good interrater reliability. The PSP is a valid instrument for the measurement of personal and social functioning in schizophrenia.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The objective of this study was to perform a cross-cultural adaptation of the Safety Attitudes Questionnaire - Short Form 2006 for Brazil. The instrument was applied in six hospitals in three regions of Brazil. Content, face, and construct validity was performed. Analysis of the instrument's reliability was performed by verifying the items' internal consistency through Cronbach's alpha. The sample was composed of 1301 professionals working in clinical and surgical wards of six hospitals. Confirmatory analysis showed that the model including 41 items was satisfactory. The Portuguese version presented an alpha of 0.89. The item-total correlations among the domains were moderate to strong, except for the domain Stress Recognition. We concluded that the instrument's version adapted to Portuguese and applied in our sample is valid and reliable.