963 resultados para Old English Palesmen


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This study investigated Chinese College English students. perceptions of pragmatics, their pragmatic competence in selected speech acts, strategies they employed in acquiring pragmatic knowledge, as well as their general approach to learning English as a foreign language. The research was triggered by a national curriculum initiative that prioritizes the need for College English students to enhance their ability to use English effectively in different social interactions (Chinese College English Education and Supervisory Committee, 2007). The traditional "grammar-translation" and "examination-oriented" method is believed to have reduced Chinese College English students to what is dubbed "mute" and "deaf" language learners (Zhang, 2008; Zhao, 2009). Many students lack pragmatic knowledge on how to interpret discourse by relating utterances to their meanings, understanding the intention of language users, and how language is used in specific settings (Bachman & Palmer, 1996, 2010). There is an increasing body of literature on awareness-raising of the importance of pragmatic knowledge and strategies for classroom instruction. However, to date, researchers have tended to focus largely on the teaching of pragmatics, rather than on how students acquire pragmatic competence (Bardovi-Harlig & Dornyei, 1998; Du, 2004; Hou, 2007; Ruan, 2007; Schauer, 2009). It is this gap in the research that this study fills, with a focus on different types of pragmatic knowledge, learner perceptions of such knowledge, and learning strategies that College English students employ in the process of learning English in general, and pragmatics in particular. Three strands of theories of second language acquisition (Ellis, 1985, 1994): pragmatics (Levinson, 1983; Mey, 2001; Yule, 1996), intercultural communications (Kramsch, 1998; Samovar & Porter, 1997; Samovar, Porter & McDaniel, 2009) and English as a lingua franca (ELF) (Canagarajah, 2006; Firth, 1996; Pennycook, 2010) were employed to establish a conceptual framework for data collection and analyses. Key constructs derived from the three related theories helped to form a typology for a detailed examination and theorization of the empirical evidence gathered from different sources. Four research instruments: a questionnaire (N=237), Discourse Completion Tasks (DCTs) (N=55), focus group interviews (N=18), and a textbook tasks analysis were employed to collect data for this systematic inquiry. Data collected by different instruments were analyzed and compared by way of a triangulation to enhance its validity and reliability. Major findings derived from different sources highlighted that, although College English students were grammatically advanced language learners, they displayed limited pragmatic knowledge and a highly restricted repertoire of language learning strategies. The majority of the respondents, however, believed that pragmatic knowledge was as important as linguistic knowledge in the process of developing communicative competence for interaction in different contexts. It was argued that a combination of a less than sufficient English proficiency, limited knowledge of pragmatics, inadequate language materials and tasks, and a small stock of language learning strategies, were a major hindrance to effective learning and communication, resulting in pragmatic failures in many intercultural communication situations. As the first systematic study of how Chinese College English students learned pragmatics, the research provided a solid empirical base for developing a tentative model for the learning of pragmatics in a College English classroom in China and similar educational contexts. The model was strengthened by a unique combination of theories of pragmatics, intercultural communication and ELF. Findings from this research provided insights into how Chinese College English students perceived pragmatics in the English as foreign language (EFL) curriculum, the processes of learning, as well as strategies they utilized in developing linguistic and pragmatic knowledge and competence.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This review examines five books in the Oxford Business English Express Series, including "English for telecoms and information technology" by T. Ricca and M. Duckworth; "English for legal professionals" by A. Frost; "English for the pharmaceutical industry" by M. Buchler, K. Jaehnig, G. Matzig, and T. Weindler; "English for cabin crews" by S. Ellis and L. Lansford; and "English for negotiating" by C. Lafond, S. Vine, and B. Welch.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Studies of orthographic skills transfer between languages focus mostly on working memory (WM) ability in alphabetic first language (L1) speakers when learning another, often alphabetically congruent, language. We report two studies that, instead, explored the transferability of L1 orthographic processing skills in WM in logographic-L1 and alphabetic-L1 speakers. English-French bilingual and English monolingual (alphabetic-L1) speakers, and Chinese-English (logographic-L1) speakers, learned a set of artificial logographs and associated meanings (Study 1). The logographs were used in WM tasks with and without concurrent articulatory or visuo-spatial suppression. The logographic-L1 bilinguals were markedly less affected by articulatory suppression than alphabetic-L1 monolinguals (who did not differ from their bilingual peers). Bilinguals overall were less affected by spatial interference, reflecting superior phonological processing skills or, conceivably, greater executive control. A comparison of span sizes for meaningful and meaningless logographs (Study 2) replicated these findings. However, the logographic-L1 bilinguals’ spans in L1 were measurably greater than those of their alphabetic-L1 (bilingual and monolingual) peers; a finding unaccounted for by faster articulation rates or differences in general intelligence. The overall pattern of results suggests an advantage (possibly perceptual) for logographic-L1 speakers, over and above the bilingual advantage also seen elsewhere in third language (L3) acquisition.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Bioclastic flow deposits offshore from the Soufrie`re Hills volcano on Montserrat in the Lesser Antilles were deposited by the largest volume sediment flows near this active volcano in the last 26 kyr. The volume of these deposits exceeds that of the largest historic volcanic dome collapse in the world, which occurred on Montserrat in 2003. These flows were most probably generated by a large submarine slope failure of the carbonate shelf comprising the south west flank of Antigua or the east flank of Redonda; adjacent islands that are not volcanically active. The bioclastic flow deposits are relatively coarse-grained and either ungraded or poorly graded, and were deposited by non cohesive debris flow and high density turbidity currents. The bioclastic deposit often comprises multiple sub-units that cannot be correlated between core sites; some located just 2 km apart. Multiple sub-units in the bioclastic deposit result from either flow reflection, stacking of multiple debris flow lobes, and/or multi-stage collapse of the initial landslide. This study provides unusually precise constraints on the age of this mass flow event that occurred at ca 14 ka. Few large submarine landslides have been well dated, but the slope failures that have been dated are commonly associated with periods of rapid sea-level change.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

"Whe' yu' from?" The question was put to me as I wandered, camera in hand, in the old square of Spanish Town, Jamaica's former capital. The local man, lounging in the shade of one of the colonial Georgian buildings that enclose the square, was mildly curious about what he took to be a typical white tourish photgraphing the sights of the decayed historic town. At that time, my home was in Kingston where i lived with my wife and baby son. I was then working in the Jamaican Government Town Planning Department in a job that took me all over the island. Turning to my questioner, I replied, "Kingston". There was a brief pause, and then the man spoke again: "No Man! Whe' yu' really from?" I still have difficulties when asked this question. Where am I from? What does this question mean? Does it refer to where I was born, where I spent my previous life or where I live now? Does it have a broader meaning, an enquiry about my origins in terms of background and previous experience? The following chapters are my attempt to answer these questions for my own satisfaction and, I hope, for the amusement of others who may be interested in the life of an ordinary English boy whose dream to travel and see the world was realized in ways he could not possibly have imagined. Finding an appropriate title for this book was difficult. Thursday's Child, North and South and War and Peace all came to mind but, unfortunately for me, those titles had been appropriated by other writers. Thursdays's Child is quite a popular book title, presumably because people who were born on that day and, in the words of the nursery rhyme, had 'far to go', are especially likely to have travellers' tales to tell or life stories of the rags-to-riches variety. Born on a Thursday, I have travelled a lot and I suppose that I have gone far in life. Coming from a working class family, I 'got on' by 'getting a good education' and a 'good job'. I decided against adding to the list of Thursday's Children. North and South would have reflected my life in Britain, spent in both the North and South of England, and my later years, divided between the Northern and Southern Hemispheres of the globe, as well as in countries commonly referred to as the 'advanced' North and the 'underdeveloped' South. North and South has already been appropriated by Mrs Gaskell, something that did not deter one popular American writer from using the title for a book of his. My memories of World War Two and the years afterwards made War and Peace a possible candidate, but readers expectnig an epic tale of Tolstoyan proportions may have been disappointed. To my knowledge, no other book has the title "Whe' Yu' From?". I am grateful to the Jamaican man whose question lingered in my memory and provided the title of this memoir, written decades later. This book is a word picture. It is, in a sense, a self-portrait, and like all portraits, it captures something of the character, it attempts to tell the truth, but it is not the whole truth. This is because it is not my intention to write my entire life story; rather I wish to tell about some of the things in my experience of life that have seemed important or interesting to me. Unlike a painted portrait, the picture I have created is intended to suggest the passage of time. While, for most of us in Western society, time is linear and unidirectional, like the flight of an arrov or the trajectory of a bullet, memory rearranges things, calling up images of the past in no particular order, making connections that may link events in various patterns, circular, web-like, superimposed. The stream of consciousness is very unlike that of streams we encounter in the physical world. Connections are made in all directions; thoughts hop back and forth in time and space, from topic to topic. My book is a composition drawn from periods, events and thoughts as I remember them. Like life itself, it is made up of patches, some good, some bad, but in my experience, always fascinating. In recording my memories, I have been as accurate as possible. Little of what I have written is about spectacular sights and strange customs. Much of it focuses on my more modest explorations includng observations of everyday things that have attracted my attention. Reading through the chapters, I am struck by my childhood freedom to roam and engage in 'dangerous' activities like climbing trees and playing beside streams, things that many children today are no longer allowed to enjoy. Also noticeable is the survival of traditions and superstitions from the distant past. Obvious too, is my preoccupation with place names, both official ones that appear on maps and sign boards and those used by locals and children, names rarely seen in print. If there is any uniting theme to be found in what I have written, it must be my education in the fields, woods and streets of my English homeland, in the various other countries in which I have lived and travelled, as well as more formally from books and in classrooms. Much of my book is concerned with people and places. Many of the people I mention are among those who have been, and often have remained, important and close to me. Others I remember from only the briefest of encounters, but they remain in my memory because of some specific incident or circumstance that fixed a lasting image in my mind. Some of my closest friends and relatives, however, appear nowhere in these pages or they receive only the slightest mention. This is not because they played an unimportant roles in my life. It is because this book is not the whole story. Among those whe receive little or no mention are some who are especially close to me, with whom I have shared happy and sad times and who have shown me and my family much kindness, giving support when this was needed. Some I have known since childhood and have popped up at various times in my life, often in different parts of the world. Although years may pass without me seeing them, in an important sense they are always with me. These people know who they are. I hope that they know how much I love and appreciate them. When writing my memoir, I consulted a few of the people mentioned in this book, but in the main, I have relied on my own memory, asided by daiary and notebook entries and old correspondence. In the preparation of this manuscript, I benefited greatly from the expert advice and encouragement of Neil Marr of BeWrite Books. My wife Anne, inspiration for this book, also contributed in the valuable role of critic. She has my undying gratitude.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper reflects on the development of the Profile - English as the first attempt in Australia to provide national guidelines for this subject area. It attempts to unpack the divided positions that inevitably accompany attempts to develop national curricula in a country where schooling is ruled by state and territory jurisdictions. The paper argues that English as a subject area promotes a particular understanding of schooling as either a failed attempt to achieve emancipatory goals on behalf of individuals or as a too-successful attempt to inequitably train individuals for the routines of labour. The attempt to produce a nationally consistent (English) curriculum appears to confront this understanding of schooling. The paper draws on the work of Ian Hunter (1988, 1994a) to suggest some alternative ways of thinking about the relationship between schooling and English curriculum

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

My interest in producing this paper on Indigenous languages was borne out of conversations with and learnings from community members in the Torres Straits and those connected to the ‘Dream Circle’. Nakata (2003, p. 12) laments the situation whereby ‘teachers are transitionary and take their hard-earned knowledge with them when they leave’. I am thus responding to the call to add to the conversation in a productive albeit culturally loaded way. To re-iterate, I am neither Indigenous nor am I experienced in teaching and learning in these contexts. As problematic as these two points are, I am in many ways typical of the raft of inexperienced white Australian teachers assigned to positions in school contexts where Indigenous students are enrolled or in mainstream contexts with substantial populations of Indigenous students. By penning this article, it is neither my intention to contribute to the silencing of Indigenous educators or Indigenous communities. My intention is to articulate my teacherly reflections as they apply to the topic under discussion. The remainder of this paper is presented in three sections. The next section provides a brief overview of the number of Indigenous people and Indigenous languages in Australia and the role of English as a language of communication. The section which follows draws on theorisations from second/additional language acquisition to overview three different schools of thought about the consequences of English in the lives of Indigenous Australians. The paper concludes by considering the tensions for inexperienced white Australian teachers caught up in the fray.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

As increasing numbers of Chinese language learners choose to learn English online (CNNIC, 2012), there is a need to investigate popular websites and their language learning designs. This paper reports on the first stage of a study that analysed the pedagogical, linguistic and content features of 25 Chinese English Language Learning (ELL) websites ranked according to their value and importance to users. The website ranking was undertaken using a system known as PageRank. The aim of the study was to identify the features characterising popular sites as opposed to those of less popular sites for the purpose of producing a framework for ELL website design in the Chinese context. The study found that a pedagogical focus with developmental instructional materials accommodating diverse proficiency levels was a major contributor to website popularity. Chinese language use for translations and teaching directives and intermediate level English for learning materials were also significant features. Content topics included Anglophone/Western and non-Anglophone/Eastern contexts. Overall, popular websites were distinguished by their mediation of access to and scaffolded support for ELL.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Formative assessment is increasingly being implemented through policy initiatives in Chinese educational contexts. As an approach to assessment, formative assessment derives many of its key principles from Western contexts, notably through the work of scholars in the UK, the USA and Australia. The question for this paper is the ways that formative assessment has been interpreted in the teaching of College English in Chinese Higher Education. The paper reports on a research study that utilised a sociocultural perspective on learning and assessment to analyse how two Chinese universities – an urban-based Key University and a regional-based Non-Key University – interpreted and enacted a China Ministry of Education policy on formative assessment in College English teaching. Of particular interest for the research were the ways in which the sociocultural conditions of the Chinese context mediated understanding of Western principles and led to their adaptation. The findings from the two universities identified some consistency in localised interpretations of formative assessment which included emphases on process and student participation. The differences related to the specific sociocultural conditions contextualising each university including geographical location, socioeconomic status, and teacher and student roles, expectations and beliefs about English. The findings illustrate the sociocultural tensions in interpreting, adapting and enacting formative assessment in Chinese College English classes and the consequent challenges to and questions about retaining the spirit of formative assessment as it was originally conceptualised.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Mathematical English is a unique language based on ordinary English, with the addition of highly stylised formal symbol systems. Some words have a redefined status. Mathematical English has its own lexicon, syntax, semantics and literature. It is more difficult to understand than ordinary English. Ability in basic interpersonal communication does not necessarily result in proficiency in the use of mathematical English. The complex nature of mathematical English may impact upon the ability of students to succeed in mathematical and numeracy assessment. This article presents a review of the literature about the complexities of mathematical English. It includes examples of more than fifty language features that have been shown to add to the challenge of interpreting mathematical texts. Awareness of the complexities of mathematical English is an essential skill needed by mathematics teachers when teaching and when designing assessment tasks.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Listening skill is allocated inadequate consideration in English language instruction and learning in Iran. At the school level, listening skill is not taught but reading and writing skills are taught traditionally. At the college level, reading skill is emphasised. For students seeking IELTS certification, institutes teach listening skill within the framework of a Communicative Language Teaching (CLT) approach. Nonetheless, despite the official syllabus, many teachers tend to test rather than teach listening skill. Currently, listening skill in the curriculum is embedded in an oral comprehension teaching approach through multiple choice written responses in the institutes. Therefore, the process of explicitly teaching listening is overlooked with a strong emphasis on the post hoc assessment of the products of listening. This study used a mixed methods approach to investigate the relationship between metacognitive strategy instruction and listening performance, metacognitive awareness and use of metacognitive strategies in listening. Three research questions were addressed in this study: - Is there a relationship between metacognitive strategy instruction (planning, monitoring and evaluation) and Iranian High Intermediate students¡¦ listening? „ - Is there a relationship between metacognitive strategy instruction and Iranian High Intermediate students¡¦ metacognitive awareness of listening? - Does metacognitive strategy instruction help Iranian High Intermediate students¡¦ use of metacognitive strategies during listening? A single group (N = 30) of High Intermediate level tertiary students in Iran were guided through a metacognitive strategy instruction over one semester (10 weeks). The first research question was measured through IELTS listening tests, which tracked any change of students’ listening performance. The second research question was analysed through results of a Metacognitive Awareness Listening Questionnaire (MALQ) to survey students’ awareness of metacognitive strategies in listening. Finally, the third research question was analysed through interviews, which explored students’ use of metacognitive strategies in listening. Results indicate that High Intermediate students developed listening performance, but there were no significant changes in metacognitive awareness in listening. Students reported in the interviews that they used multiple strategies (cognitive and metacognitive) to approach listening. Implications for English teaching in Iran and other contexts are discussed.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The Old Government House, a former residence of the Queen’s representatives in Brisbane, Australia, symbolises British cultural heritage of Colonial Queensland. Located on the campus of the Queensland University of Technology, it is one of the oldest surviving examples of a stately residence in Queensland. Built in 1860s, the Old Government House was originally intended as a temporary residence for the first governor of the newly independent colony of Queensland. However, it remained the vice-regal residence until 1909, serving eleven succeeding governors. Nearly seven decades later, it became the first building in Queensland to be protected under heritage legislation. Thus its importance, as an excellent exemplar that demonstrates the significance of cultural heritage, was established. The Old Government House has survived 150 years of restoration work, refurbishments, and additions. Through these years, it has served the people of Queensland in a multitude of roles. This paper aims to investigate the survival of heritage listed buildings through their adaptive re-use. Its focus will be on the adaptive reuse of the Old Government House through its refurbishments and additions over a period of 150 years. Through a qualitative research process this paper will endeavour to establish the significance of restoration work on the Old Government house; the new opportunities that has opened up as a result of the restoration work; the continued maintenance and management of the building through adaptive re-use; the economic benefits of restoration work; and its contribution to the on-going interest in the preservation of the Tangible Cultural Heritage.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Maize streak virus (MSV; Genus Mastrevirus, Family Geminiviridae) occurs throughout Africa, where it causes what is probably the most serious viral crop disease on the continent. It is obligately transmitted by as many as six leafhopper species in the Genus Cicadulina, but mainly by C. mbila Naudé and C. storeyi. In addition to maize, it can infect over 80 other species in the Family Poaceae. Whereas 11 strains of MSV are currently known, only the MSV-A strain is known to cause economically significant streak disease in maize. Severe maize streak disease (MSD) manifests as pronounced, continuous parallel chlorotic streaks on leaves, with severe stunting of the affected plant and, usuallly, a failure to produce complete cobs or seed. Natural resistance to MSV in maize, and/or maize infections caused by non-maize-adapted MSV strains, can result in narrow, interrupted streaks and no obvious yield losses. MSV epidemiology is primarily governed by environmental influences on its vector species, resulting in erratic epidemics every 3-10 years. Even in epidemic years, disease incidences can vary from a few infected plants per field, with little associated yield loss, to 100% infection rates and complete yield loss. Taxonomy: The only virus species known to cause MSD is MSV, the type member of the Genus Mastrevirus in the Family Geminiviridae. In addition to the MSV-A strain, which causes the most severe form of streak disease in maize, 10 other MSV strains (MSV-B to MSV-K) are known to infect barley, wheat, oats, rye, sugarcane, millet and many wild, mostly annual, grass species. Seven other mastrevirus species, many with host and geographical ranges partially overlapping those of MSV, appear to infect primarily perennial grasses. Physical properties: MSV and all related grass mastreviruses have single-component, circular, single-stranded DNA genomes of approximately 2700 bases, encapsidated in 22 × 38-nm geminate particles comprising two incomplete T = 1 icosahedra, with 22 pentameric capsomers composed of a single 32-kDa capsid protein. Particles are generally stable in buffers of pH 4-8. Disease symptoms: In infected maize plants, streak disease initially manifests as minute, pale, circular spots on the lowest exposed portion of the youngest leaves. The only leaves that develop symptoms are those formed after infection, with older leaves remaining healthy. As the disease progresses, newer leaves emerge containing streaks up to several millimetres in length along the leaf veins, with primary veins being less affected than secondary or tertiary veins. The streaks are often fused laterally, appearing as narrow, broken, chlorotic stripes, which may extend over the entire length of severely affected leaves. Lesion colour generally varies from white to yellow, with some virus strains causing red pigmentation on maize leaves and abnormal shoot and flower bunching in grasses. Reduced photosynthesis and increased respiration usually lead to a reduction in leaf length and plant height; thus, maize plants infected at an early stage become severely stunted, producing undersized, misshapen cobs or giving no yield at all. Yield loss in susceptible maize is directly related to the time of infection: Infected seedlings produce no yield or are killed, whereas plants infected at later times are proportionately less affected. Disease control: Disease avoidance can be practised by only planting maize during the early season when viral inoculum loads are lowest. Leafhopper vectors can also be controlled with insecticides such as carbofuran. However, the development and use of streak-resistant cultivars is probably the most effective and economically viable means of preventing streak epidemics. Naturally occurring tolerance to MSV (meaning that, although plants become systemically infected, they do not suffer serious yield losses) has been found, which has primarily been attributed to a single gene, msv-1. However, other MSV resistance genes also exist and improved resistance has been achieved by concentrating these within individual maiz genotypes. Whereas true MSV immunity (meaning that plants cannot be symptomatically infected by the virus) has been achieved in lines that include multiple small-effect resistance genes together with msv-1, it has proven difficult to transfer this immunity into commercial maize genotypes. An alternative resistance strategy using genetic engineering is currently being investigated in South Africa. Useful websites: 〈http://www.mcb.uct.ac.za/MSV/mastrevirus.htm〉; 〈http://www. danforthcenter.org/iltab/geminiviridae/geminiaccess/mastrevirus/Mastrevirus. htm〉. © 2009 Blackwell Publishing Ltd.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper interogates the international bestselling series, The Daring Books for Girls (Buchanan & Peskowitz, 2007, 2008), asking what kinds of girls are produced through these texts.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The development of the Australian Curriculum has reignited a debate about the role of Australian literature in the contexts of curricula and classrooms. A review of the mechanisms for promoting Australian literature including literary prizes, databases, surveys and texts included for study in senior English classrooms in New South Wales and Victoria provides a background for considering the purpose of Australian texts and the role of literature teachers in shaping students’ engagement with literature.