992 resultados para third language
Resumo:
This chapter illustrates extratextual and intratextual aspects of ideology as related to translation with a case study, a policy document by Tony Blair and Gerhard Schröder, jointly published in English and German in June 1999. Textual features of the two language versions are compared and linked to the social contexts. Concepts and methods of critical discourse analysis and of descriptive and functionalist approaches to translation are applied for this purpose. In particular, reactions to the German text in Germany are explained with reference to the socio-political and ideological conditions of the text production, which was a case of parallel text production combined with translation. It is illustrated that decisions at the linguistic micro-level have had effects for a political party, reflected for example in the German Social Democratic Party debating its identity due to the textual treatment of ideological keywords. The subtle differences revealed in a comparative analysis of the two texts indicate the text producers' awareness of ideological phenomena in the respective cultures. Both texts thus serve as windows onto ideologies and political power relations in the contemporary world.
Resumo:
Time after time… and aspect and mood. Over the last twenty five years, the study of time, aspect and - to a lesser extent - mood acquisition has enjoyed increasing popularity and a constant widening of its scope. In such a teeming field, what can be the contribution of this book? We believe that it is unique in several respects. First, this volume encompasses studies from different theoretical frameworks: functionalism vs generativism or function-based vs form-based approaches. It also brings together various sub-fields (first and second language acquisition, child and adult acquisition, bilingualism) that tend to evolve in parallel rather than learn from each other. A further originality is that it focuses on a wide range of typologically different languages, and features less studied languages such as Korean and Bulgarian. Finally, the book gathers some well-established scholars, young researchers, and even research students, in a rich inter-generational exchange, that ensures the survival but also the renewal and the refreshment of the discipline. The book at a glance The first part of the volume is devoted to the study of child language acquisition in monolingual, impaired and bilingual acquisition, while the second part focuses on adult learners. In this section, we will provide an overview of each chapter. The first study by Aviya Hacohen explores the acquisition of compositional telicity in Hebrew L1. Her psycholinguistic approach contributes valuable data to refine theoretical accounts. Through an innovating methodology, she gathers information from adults and children on the influence of definiteness, number, and the mass vs countable distinction on the constitution of a telic interpretation of the verb phrase. She notices that the notion of definiteness is mastered by children as young as 10, while the mass/count distinction does not appear before 10;7. However, this does not entail an adult-like use of telicity. She therefore concludes that beyond definiteness and noun type, pragmatics may play an important role in the derivation of Hebrew compositional telicity. For the second chapter we move from a Semitic language to a Slavic one. Milena Kuehnast focuses on the acquisition of negative imperatives in Bulgarian, a form that presents the specificity of being grammatical only with the imperfective form of the verb. The study examines how 40 Bulgarian children distributed in two age-groups (15 between 2;11-3;11, and 25 between 4;00 and 5;00) develop with respect to the acquisition of imperfective viewpoints, and the use of imperfective morphology. It shows an evolution in the recourse to expression of force in the use of negative imperatives, as well as the influence of morphological complexity on the successful production of forms. With Yi-An Lin’s study, we concentrate both on another type of informant and of framework. Indeed, he studies the production of children suffering from Specific Language Impairment (SLI), a developmental language disorder the causes of which exclude cognitive impairment, psycho-emotional disturbance, and motor-articulatory disorders. Using the Leonard corpus in CLAN, Lin aims to test two competing accounts of SLI (the Agreement and Tense Omission Model [ATOM] and his own Phonetic Form Deficit Model [PFDM]) that conflicts on the role attributed to spellout in the impairment. Spellout is the point at which the Computational System for Human Language (CHL) passes over the most recently derived part of the derivation to the interface components, Phonetic Form (PF) and Logical Form (LF). ATOM claims that SLI sufferers have a deficit in their syntactic representation while PFDM suggests that the problem only occurs at the spellout level. After studying the corpus from the point of view of tense / agreement marking, case marking, argument-movement and auxiliary inversion, Lin finds further support for his model. Olga Gupol, Susan Rohstein and Sharon Armon-Lotem’s chapter offers a welcome bridge between child language acquisition and multilingualism. Their study explores the influence of intensive exposure to L2 Hebrew on the development of L1 Russian tense and aspect morphology through an elicited narrative. Their informants are 40 Russian-Hebrew sequential bilingual children distributed in two age groups 4;0 – 4;11 and 7;0 - 8;0. They come to the conclusion that bilingual children anchor their narratives in perfective like monolinguals. However, while aware of grammatical aspect, bilinguals lack the full form-function mapping and tend to overgeneralize the imperfective on the principles of simplicity (as imperfective are the least morphologically marked forms), universality (as it covers more functions) and interference. Rafael Salaberry opens the second section on foreign language learners. In his contribution, he reflects on the difficulty L2 learners of Spanish encounter when it comes to distinguishing between iterativity (conveyed with the use of the preterite) and habituality (expressed through the imperfect). He examines in turn the theoretical views that see, on the one hand, habituality as part of grammatical knowledge and iterativity as pragmatic knowledge, and on the other hand both habituality and iterativity as grammatical knowledge. He comes to the conclusion that the use of preterite as a default past tense marker may explain the impoverished system of aspectual distinctions, not only at beginners but also at advanced levels, which may indicate that the system is differentially represented among L1 and L2 speakers. Acquiring the vast array of functions conveyed by a form is therefore no mean feat, as confirmed by the next study. Based on the prototype theory, Kathleen Bardovi-Harlig’s chapter focuses on the development of the progressive in L2 English. It opens with an overview of the functions of the progressive in English. Then, a review of acquisition research on the progressive in English and other languages is provided. The bulk of the chapter reports on a longitudinal study of 16 learners of L2 English and shows how their use of the progressive expands from the prototypical uses of process and continuousness to the less prototypical uses of repetition and future. The study concludes that the progressive spreads in interlanguage in accordance with prototype accounts. However, it suggests additional stages, not predicted by the Aspect Hypothesis, in the development from activities and accomplishments at least for the meaning of repeatedness. A similar theoretical framework is adopted in the following chapter, but it deals with a lesser studied language. Hyun-Jin Kim revisits the claims of the Aspect Hypothesis in relation to the acquisition of L2 Korean by two L1 English learners. Inspired by studies on L2 Japanese, she focuses on the emergence and spread of the past / perfective marker ¬–ess- and the progressive – ko iss- in the interlanguage of her informants throughout their third and fourth semesters of study. The data collected through six sessions of conversational interviews and picture description tasks seem to support the Aspect Hypothesis. Indeed learners show a strong association between past tense and accomplishments / achievements at the start and a gradual extension to other types; a limited use of past / perfective marker with states and an affinity of progressive with activities / accomplishments and later achievements. In addition, - ko iss– moves from progressive to resultative in the specific category of Korean verbs meaning wear / carry. While the previous contributions focus on function, Evgeniya Sergeeva and Jean-Pierre Chevrot’s is interested in form. The authors explore the acquisition of verbal morphology in L2 French by 30 instructed native speakers of Russian distributed in a low and high levels. They use an elicitation task for verbs with different models of stem alternation and study how token frequency and base forms influence stem selection. The analysis shows that frequency affects correct production, especially among learners with high proficiency. As for substitution errors, it appears that forms with a simple structure are systematically more frequent than the target form they replace. When a complex form serves as a substitute, it is more frequent only when it is replacing another complex form. As regards the use of base forms, the 3rd person singular of the present – and to some extent the infinitive – play this role in the corpus. The authors therefore conclude that the processing of surface forms can be influenced positively or negatively by the frequency of the target forms and of other competing stems, and by the proximity of the target stem to a base form. Finally, Martin Howard’s contribution takes up the challenge of focusing on the poorer relation of the TAM system. On the basis of L2 French data obtained through sociolinguistic interviews, he studies the expression of futurity, conditional and subjunctive in three groups of university learners with classroom teaching only (two or three years of university teaching) or with a mixture of classroom teaching and naturalistic exposure (2 years at University + 1 year abroad). An analysis of relative frequencies leads him to suggest a continuum of use going from futurate present to conditional with past hypothetic conditional clauses in si, which needs to be confirmed by further studies. Acknowledgements The present volume was inspired by the conference Acquisition of Tense – Aspect – Mood in First and Second Language held on 9th and 10th February 2008 at Aston University (Birmingham, UK) where over 40 delegates from four continents and over a dozen countries met for lively and enjoyable discussions. This collection of papers was double peer-reviewed by an international scientific committee made of Kathleen Bardovi-Harlig (Indiana University), Christine Bozier (Lund Universitet), Alex Housen (Vrije Universiteit Brussel), Martin Howard (University College Cork), Florence Myles (Newcastle University), Urszula Paprocka (Catholic University of Lublin), †Clive Perdue (Université Paris 8), Michel Pierrard (Vrije Universiteit Brussel), Rafael Salaberry (University of Texas at Austin), Suzanne Schlyter (Lund Universitet), Richard Towell (Salford University), and Daniel Véronique (Université d’Aix-en-Provence). We are very much indebted to that scientific committee for their insightful input at each step of the project. We are also thankful for the financial support of the Association for French Language Studies through its workshop grant, and to the Aston Modern Languages Research Foundation for funding the proofreading of the manuscript.
Resumo:
This chapter introduces Native Language Identification (NLID) and considers the casework applications with regard to authorship analysis of online material. It presents findings from research identifying which linguistic features were the best indicators of native (L1) Persian speakers blogging in English, and analyses how these features cope at distinguishing between native influences from languages that are linguistically and culturally related. The first chapter section outlines the area of Native Language Identification, and demonstrates its potential for application through a discussion of relevant case history. The next section discusses a development of methodology for identifying influence from L1 Persian in an anonymous blog author, and presents findings. The third part discusses the application of these features to casework situations as well as how the features identified can form an easily applicable model and demonstrates the application of this to casework. The research presented in this chapter can be considered a case study for the wider potential application of NLID.
Resumo:
This study investigated the effects of repeated readings on the reading abilities of 4, third-, fourth-, and fifth-grade English language learners (ELLs) with specific learning disabilities (SLD). A multiple baseline probe design across subjects was used to explore the effects of repeated readings on four dependent variables: reading fluency (words read correctly per minute; wpm), number of errors per minute (epm), types of errors per minute, and answer to literal comprehension questions. Data were collected and analyzed during baseline, intervention, generalization probes, and maintenance probes. Throughout the baseline and intervention phases, participants read a passage aloud and received error correction feedback. During baseline, this was followed by fluency and literal comprehension question assessments. During intervention, this was followed by two oral repeated readings of the passage. Then the fluency and literal comprehension question assessments were administered. Generalization probes followed approximately 25% of all sessions and consisted of a single reading of a new passage at the same readability level. Maintenance sessions occurred 2-, 4-, and 6-weeks after the intervention ended. The results of this study indicated that repeated readings had a positive effect on the reading abilities of ELLs with SLD. Participants read more wpm, made fewer epm, and answered more literal comprehension questions correctly. Additionally, on average, generalization scores were higher in intervention than in baseline. Maintenance scores were varied when compared to the last day of intervention, however, with the exception of the number of hesitations committed per minute maintenance scores were higher than baseline means. This study demonstrated that repeated readings improved the reading abilities of ELLs with SLD and that gains were generalized to untaught passages. Maintenance probes 2-, 4-, and 6- weeks following intervention indicated that mean reading fluency, errors per minute, and correct answers to literal comprehensive questions remained above baseline levels. Future research should investigate the use of repeated readings in ELLs with SLD at various stages of reading acquisition. Further, future investigations may examine how repeated readings can be integrated into classroom instruction and assessments.
Resumo:
The purpose of this phenomenological study was to describe how Colombian adult English language learners (ELL) select and use language learning strategies (LLS). This study used Oxford’s (1990a) taxonomy for LLS as its theoretical framework. Semi-structured interviews and a focus group interview, were conducted, transcribed, and analyzed for 12 Colombian adult ELL. A communicative activity known as strip story (Gibson, 1975) was used to elicit participants’ use of LLS. This activity preceded the focus group session. Additionally, participants’ reflective journals were collected and analyzed. Data were analyzed using inductive, deductive, and comparative analyses. Four themes emerged from the inductive analysis of the data: (a) learning conditions, (b) problem-solving resources, (c) information processing, and (d) target language practice. Oxford’s classification of LLS was used as a guide in deductively analyzing data concerning the participants’ experiences. The deductive analysis revealed that participants do not use certain strategies included in Oxford’s taxonomy at the third level. For example, semantic mapping, or physical response or sensation was not reported by participants. The findings from the inductive and deductive analyses were then compared to look for patterns and answers to the research questions. The comparative analysis revealed that participants used additional LLS that are not included in Oxford’s taxonomy. Some examples of these strategies are: using sound transcription in native language and help from children. The study was conducted at the MDC InterAmerican campus in South Florida, one of the largest Hispanic-influenced communities in the U.S. Based on the findings from this study, the researcher proposed a framework to study LLS that includes both external (i.e., learning context, community) and internal (i.e., culture, prior education) factors that influence the selection and use of LLS. The findings from this study imply that given the importance of the both external and internal factors in learners’ use of LLS, these factors should be considered for inclusion in any study of language learner strategies use by adult learners. Implications for teaching and learning as well as recommendations for further research are provided.
Resumo:
This study evaluates the effects of repeated readings on the reading fluency and comprehension of 4 third through fifth grade English Language Learners (ELLs) with Specific Learning Disabilities (SLD). The results indicate gains in fluency, a decrease in errors, and an increase in correct answers to literal comprehension questions.
Resumo:
The purpose of this study was to aid in understanding the relationship between current Reading report card grading practices and standards-based state standardized testing results in Reading and factors associated with the alignment of this relationship. Report card and Florida Comprehensive Assessment Test (FLAT) data for 2004 were collected for 1064 third grade students in nine schools of one feeder pattern in Florida's Miami-Dade County Public Schools. A Third Grade Teacher Questionnaire was administered to 48 Reading teachers. The questionnaire contained items relating to teachers' education, teaching experience, grading practices, and beliefs about the FCAT, instructional Reading activities, methods, and materials. ^ Findings of this study support a strong relationship between report card grades and FCAT Reading achievement levels. However, individual school correlational analysis showed significant differences among schools' alignment measures. Higher teacher alignment between grades and FCAT levels was associated with teachers spending more time on individualized methods of Reading instruction and to teachers feeling there was not enough time to teach and help individual students. Lower teacher alignment of grades and achievement levels was associated with teachers taking homework into account in the final Reading grade. Teacher alignment of grades and achievement levels was not associated with teacher beliefs concerning the FCAT, instructional activities in Reading and Language Arts, the Reading program used, the model of delivery of the Reading program, instruction or type of instructional planning done by the teachers. ^ This study highlights the need for further investigations related to determining additional teacher factors that may affect the alignment relationship between report card grades and standards-based state standardized testing results. ^
Resumo:
This study investigated the effects of repeated readings on the reading abilities of 4, third-, fourth-, and fifth-grade English language learners (ELLs) with specific learning disabilities (SLD). A multiple baseline probe design across subjects was used to explore the effects of repeated readings on four dependent variables: reading fluency (words read correctly per minute; wpm), number of errors per minute (epm), types of errors per minute, and answer to literal comprehension questions. Data were collected and analyzed during baseline, intervention, generalization probes, and maintenance probes. Throughout the baseline and intervention phases, participants read a passage aloud and received error correction feedback. During baseline, this was followed by fluency and literal comprehension question assessments. During intervention, this was followed by two oral repeated readings of the passage. Then the fluency and literal comprehension question assessments were administered. Generalization probes followed approximately 25% of all sessions and consisted of a single reading of a new passage at the same readability level. Maintenance sessions occurred 2-, 4-, and 6-weeks after the intervention ended. The results of this study indicated that repeated readings had a positive effect on the reading abilities of ELLs with SLD. Participants read more wpm, made fewer epm, and answered more literal comprehension questions correctly. Additionally, on average, generalization scores were higher in intervention than in baseline. Maintenance scores were varied when compared to the last day of intervention, however, with the exception of the number of hesitations committed per minute maintenance scores were higher than baseline means. This study demonstrated that repeated readings improved the reading abilities of ELLs with SLD and that gains were generalized to untaught passages. Maintenance probes 2-, 4-, and 6- weeks following intervention indicated that mean reading fluency, errors per minute, and correct answers to literal comprehensive questions remained above baseline levels. Future research should investigate the use of repeated readings in ELLs with SLD at various stages of reading acquisition. Further, future investigations may examine how repeated readings can be integrated into classroom instruction and assessments.
Resumo:
Provenance plays a pivotal in tracing the origin of something and determining how and why something had occurred. With the emergence of the cloud and the benefits it encompasses, there has been a rapid proliferation of services being adopted by commercial and government sectors. However, trust and security concerns for such services are on an unprecedented scale. Currently, these services expose very little internal working to their customers; this can cause accountability and compliance issues especially in the event of a fault or error, customers and providers are left to point finger at each other. Provenance-based traceability provides a mean to address part of this problem by being able to capture and query events occurred in the past to understand how and why it took place. However, due to the complexity of the cloud infrastructure, the current provenance models lack the expressibility required to describe the inner-working of a cloud service. For a complete solution, a provenance-aware policy language is also required for operators and users to define policies for compliance purpose. The current policy standards do not cater for such requirement. To address these issues, in this paper we propose a provenance (traceability) model cProv, and a provenance-aware policy language (cProvl) to capture traceability data, and express policies for validating against the model. For implementation, we have extended the XACML3.0 architecture to support provenance, and provided a translator that converts cProvl policy and request into XACML type.
Resumo:
This study reports on research that examines the family language policy (FLP) and biliteracy practices of middle-class Chinese immigrant families in a metropolitan area in the southwest of the U.S. by exploring language practices pattern among family members, language and literacy environment at home, parents’ language management, parents’ language attitudes and ideologies, and biliteracy practices. In this study, I employed mixed methods, including survey and interviews, to investigate Chinese immigrant parents’ FLP, biliteracy practices, their life stories, and their experience of raising and nurturing children in an English-dominant society. Survey questionnaires were distributed to 55 Chinese immigrant parents and interviews were conducted with five families, including mothers and children. One finding from this study is that the language practices pattern at home shows the trend of language shift among the Chinese immigrants’ children. Children prefer speaking English with parents, siblings, and peers, and home literacy environment for children manifests an English-dominant trend. Chinese immigrant parents’ language attitudes and ideologies are largely influenced by English-only ideology. The priority for learning English surpasses the importance of Chinese learning, which is demonstrated by the English-dominant home literacy practices and an English-dominant language policy. Parents invest more in English literacy activities and materials for children, and very few parents implement Chinese-only policy for their children. A second finding from this study is that a multitude of factors from different sources shape and influence Chinese immigrants’ FLP and biliteracy practices. The factors consist of family-related factors, social factors, linguistic factors, and individual factors. A third finding from this study is that a wide variety of strategies are adopted by Chinese immigrant families, which have raised quite balanced bilingual children, to help children maintain Chinese heritage language (HL) and develop both English and Chinese literacy. The close examination and comparison of different families with English monolingual children, with children who have limited knowledge of HL, and with quite balanced bilingual children, this study discovers that immigrant parents, especially mothers, play a fundamental and irreplaceable role in their children’s HL maintenance and biliteracy development and it recommends to immigrant parents in how to implement the findings of this study to nurture their children to become bilingual and biliterate. Due to the limited number and restricted area and group of participant sampling, the results of this study may not be generalized to other groups in different contexts.
Resumo:
The purpose of the current thesis is to develop a better understanding of the interaction between Spanish and Quichua in the Salcedo region and provide more information for the processes that might have given rise to Media Lengua, a ‘mixed’ language comprised of a Quichua grammar and Spanish lexicon. Muysken attributes the formation of Media Lengua to relexification, ruling out any influence from other bilingual phenomena. I argue that the only characteristic that distinguishes Media Lengua from other language contact varieties in central Ecuador is the quantity of the overall Spanish borrowings and not the type of processes that might have been employed by Quichua speakers during the genesis of Media Lengua. The results from the Salcedo data that I have collected show how processes such as adlexification, code-mixing, and structural convergence produce Media Lengua-type sentences, evidence that supports an alternative analysis to Muysken’s relexification hypothesis. Overall, this dissertation is developed around four main objectives: (1) to describe the variation of Spanish loanwords within a bilingual community in Salcedo; (2) to analyze some of the prominent and recent structural changes in Quichua and Spanish; (3) to determine whether Spanish loanword use can be explained by the relationship consultants have with particular social categories; and (4) to analyze the consultants’ language ideologies toward syncretic uses of Spanish and Quichua. Overall, 58% of the content words, 39% of the basic vocabulary, and 50% of the subject pronouns in the Salcedo corpus were derived from Spanish. When compared to Muysken’s description of highlander Quichua in the 1970’s, Spanish loanwords have more than doubled in each category. The overall level of Spanish loanwords in Salcedo Quichua has grown to a level between highlander Quichua in the 1970’s and Media Lengua. Similar to Spanish’s lexical influence in Media Lengua, the increase of Spanish borrowings in today’s rural Quichua can be seen in non-basic and basic vocabularies as well as the subject pronoun system. Significantly, most of the growth has occurred through forms of adlexification i.e., doublets, well-established borrowings, and cultural borrowings, suggesting that ‘ordinary’ lexical borrowing is also capable of producing Media Lengua-type sentences. I approach the second objective by investigating two separate phenomena related to structural convergence. The first examines the complex verbal constructions that have developed in Quichua through Spanish loan translations while the second describes the type of Quichua particles that are attached to Spanish lexemes while speaking Spanish. The calquing of the complex verbal constructions from Spanish were employed when speaking standard Quichua. Since this standard form is typically used by language purists, I argue that their use of calques is a strategy of exploiting the full range of expression from Spanish without incorporating any of the Spanish lexemes which would give the appearance of ‘contamination’. The use of Quichua particles in local varieties of Spanish is a defining characteristic of Quichuacized Spanish, spoken most frequently by women and young children in the community. Although the use of Quichua particles was probably not the main catalyst engendering Media Lengua, I argue that its contribution as a source language to other ‘mixed’ varieties, such as Media Lengua, needs to be accounted for in descriptions of BML genesis. Contrary to Muysken’s representation of relatively ‘unmixed’ Spanish and Quichua as the two source languages of Media Lengua, I propose that local varieties of Spanish might have already been ‘mixed’ to a large degree before Media Lengua was created. The third objective attempts to draw a relationship between particular social variables and the use of Spanish loanwords. Whisker Boxplots and ANOVAs were used to determine which social group, if any, have been introducing new Spanish borrowings into the bilingual communities in Salcedo. Specifically, I controlled for age, education, native language, urban migration, and gender. The results indicate that none of the groups in each of the five social variables indicate higher or lower loanword use. The implication of these results are twofold: (a) when lexical borrowing occurs, it is immediately adopted as the community-wide norm and spoken by members from different backgrounds and generations, or (b) this level of Spanish borrowing (58%) is not a recent phenomenon. The fourth and final objective draws on my ethnographic research that addresses the attitudes of syncretic language use. I observed that Quichuacized Spanish and Hispanicized Quichua are highly stigmatized varieties spoken by the country’s most marginalized populations and families, yet within the community, syncretic ways of speaking are in fact the norm. It was shown that there exists a range of different linguistic definitions for ‘Chaupi Lengua’ and other syncretic language practices as well as many contrasting connotations, most of which were negative. One theme that emerged from the interviews was that speaking syncretic varieties of Quichua weakened the consultant’s claim to an indigenous identity. The linguistic and social data presented in this dissertation supports an alternative view to Muysken’s relexification hypothesis, one that has the advantage of operating with well-precedented linguistic processes and which is actually observable in the present-day Salcedo area. The results from the study on lexical borrowing are significant because they demonstrate how a dynamic bilingual speech community has gradually diversified their Quichua lexicon under intense pressure to shift toward Spanish. They also show that Hispanicized Quichua (Quichua with heavy lexical borrowing) clearly arose from adlexification and prolonged lexical borrowing, and is one of at least six identifiable speech styles found in Salcedo. These results challenge particular interpretations of language contact outcomes, such as, ones that depict sources languages as discrete and ‘unmixed.’ The bilingual continuum presented in this thesis shows on the one hand, the range of speech styles that are accessible to different speakers, and on the other hand, the overlapping, syncretic features that are shared among the different registers and language varieties. It was observed that syncretic speech styles in Salcedo are employed by different consultants in varied interactional contexts, and in turn, produce different evaluations by other fellow community members. In the current dissertation, I challenge the claim that relexification and Media Lengua-type sentences develop in isolation and without the influence of other bilingual phenomena. Based on Muysken's Media Lengua example sentences and the speech styles from the Salcedo corpus, I argue that Media Lengua may have arisen as an institutionalized variant of the highly mixed "middle ground" within the range of the Salcedo bilingual continuum discussed above. Such syncretic forms of Spanish and Quichua strongly resemble Media Lengua sentences in Muysken’s research, and therefore demonstrate how its development could have occurred through several different language contact processes and not only through relexification.
Resumo:
This thesis is a combination of research questions in development economics and economics of culture, with an emphasis on the role of ancestry, gender and language policies in shaping inequality of opportunities and socio-economic outcomes across different segments of a society. The first chapter shows both theoretically and empirically that heterogeneity in risk attitudes can be traced to the ethnic origins and ancestral way of living. In particular, I construct a measure of historical nomadism at the ethnicity level and link it to contemporary individual-level data on various proxies of risk attitudes. I exploit exogenous variation in biodiversity to build a novel instrument for nomadism: distance to domestication points. I find that descendants of ethnic groups that historically practiced nomadism (i) are more willing to take risks, (ii) value security less, and (iii) have riskier health behavior. The second chapter evaluates the nature of a trade-off between the advantages of female labor participation and the positive effects of female education. This work exploits a triple difference identification strategy relying on exogenous spike in cotton price and spatial variation in suitability for cotton, and split sample analyses based on the exogenous allocation of land contracts. Results show that gender differences in parental investments in patriarchal societies can be reinforced by the type of agricultural activity, while positive economic shocks may further exacerbate this bias, additionally crowding out higher possibilities to invest in female education. The third chapter brings novel evidence of the role of the language policy in building national sentiments, affecting educational and occupational choices. Here I focus on the case of Uzbekistan and estimate the effects of exposure to the Latin alphabet on informational literacy, education and career choices. I show that alphabet change affects people's informational literacy and the formation of certain educational and labour market trends.
Resumo:
This article aims at discussing the contributions of the Bakhtinian Circle theories to foreign language teaching and learning (HALL et al., 2005), as far as the first years of formal education in Brazil are concerned. Up to the present moment, foreign languages, including English, are not officially part of the National Curriculum of the first five schooling years. Due to the importance of English in a globalized world and despite all the controversial socio-educational impacts of such an influence, there has been an increase in the interest in this discipline at the beginning years of Brazilian public education (ROCHA, 2006), which has been happening at an irregular pace and without official parameters. Therefore, the relevance of this work lies on the possible guidelines it may offer to support a more effective, situated and meaningful teaching-learning process in that context. Standing for a pluralistic approach to language education, we take the bakhtinian speech genres as organizers of the educational process. We strongly believe that through a dialogic, pluralistic and trans/intercultural teaching (MAHER, 2007), whose main objective is the development of multi (COPE e KALANTZIS, 2000) and critical (COMBER, 2006) literacies, the hybridization of genres and cultures, as well as the creation of third spaces (KOSTOGRIZ, 2005; KUMARAVADIVELU, 2008) can happen. From this perspective, foreign language teaching and learning play a transformative role in society and English is seen as a boundary object (STAR e GRIESEMER, 1989), in and by which diversity, pluralism and polyphony can naturally find their way.
Resumo:
PURPOSE: To determine the association between language and number of citations of ophthalmology articles published in Brazilian journals. METHODS: This study was a systematic review. Original articles were identified by review of documents published at the two Brazilian ophthalmology journals indexed at Science Citation Index Expanded - SCIE [Arquivos Brasileiros de Oftalmologia (ABO) and Revista Brasileira de Oftalmologia (RBO)]. All document types (articles and reviews) listed at SCIE in English (English Group) or in Portuguese (Portuguese Group) from January 1, 2008 to December 31, 2009 were included, except: editorial materials; corrections; letters; and biographical items. The primary outcome was the number of citations through the end of second year after publication date. Subgroup analysis included likelihood of citation (cited at least once versus no citation), journal, and year of publication. RESULTS: The search at the web of science revealed 382 articles [107 (28%) in the English Group and 275 (72%) in the Portuguese Group]. Of those, 297 (77.7%) were published at the ABO and 85 (23.3%) at the RBO. The citation counts were statistically significantly higher (P<0.001) in the English Group (1.51 - SD 1.98 - range 0 to 11) compared with the Portuguese Group (0.57 - SD 1.06 - range 0 to 7). The likelihood citation was statistically significant higher (P<0.001) in the English Group (70/107 - 65.4%) compared with the Portuguese Group (89/275 - 32.7%). There were more articles published in English at the ABO (98/297 - 32.9%) than at the RBO (9/85 - 10.6%) [P<0.001]. There were no significant difference (P=0.967) at the proportion of articles published in English at the years 2008 (48/172 - 27.9%) and 2009 (59/210 - 28.1%). CONCLUSION: The number of citations of articles published in Portuguese at Brazilian ophthalmology journals is lower than the published in English. The results of this study suggest that the editorial boards should strongly encourage the authors to adopt English as the main language in their future articles.