970 resultados para Translation strategies
Resumo:
Dissertação de mest., Natural Language Processing & Human Language Technology, Faculdade de Ciências Humanas e Sociais, Univ. do Algarve, 2011
Resumo:
In order to cater for an extended readership, crime fiction, like most popular genres, is based on the repetition of a formula allowing for the reader's immediate identification. This first domestication is followed, at the time of its translation, by a second process, which wipes out those characteristics of the source text that may come into conflict with the dominant values of the target culture. An analysis of the textual and paratextual strategies used in the English translation of José Carlos Somoza's La caverna de las ideas (2000) shows the efforts to make the novel more easily marketable in the English-speaking world through the elimination of most of the obstacles to easy readability.
Resumo:
Résumé : Les progrès techniques de la spectrométrie de masse (MS) ont contribué au récent développement de la protéomique. Cette technique peut actuellement détecter, identifier et quantifier des milliers de protéines. Toutefois, elle n'est pas encore assez puissante pour fournir une analyse complète des modifications du protéome corrélées à des phénomènes biologiques. Notre objectif était le développement d'une nouvelle stratégie pour la détection spécifique et la quantification des variations du protéome, basée sur la mesure de la synthèse des protéines plutôt que sur celle de la quantité de protéines totale. Pour cela, nous volions associer le marquage pulsé des protéines par des isotopes stables avec une méthode d'acquisition MS basée sur le balayage des ions précurseurs (precursor ion scan, ou PIS), afin de détecter spécifiquement les protéines ayant intégré les isotopes et d'estimer leur abondance par rapport aux protéines non marquées. Une telle approche peut identifier les protéines avec les plus hauts taux de synthèse dans une période de temps donnée, y compris les protéines dont l'expression augmente spécifiquement suite à un événement précis. Nous avons tout d'abord testé différents acides aminés marqués en combinaison avec des méthodes PIS spécifiques. Ces essais ont permis la détection spécifique des protéines marquées. Cependant, en raison des limitations instrumentales du spectromètre de masse utilisé pour les méthodes PIS, la sensibilité de cette approche s'est révélée être inférieure à une analyse non ciblée réalisée sur un instrument plus récent (Chapitre 2.1). Toutefois, pour l'analyse différentielle de deux milieux de culture conditionnés par des cellules cancéreuses humaines, nous avons utilisé le marquage métabolique pour distinguer les protéines d'origine cellulaire des protéines non marquées du sérum présentes dans les milieux de culture (Chapitre 2.2). Parallèlement, nous avons développé une nouvelle méthode de quantification nommée IBIS, qui utilise des paires d'isotopes stables d'acides aminés capables de produire des ions spécifiques qui peuvent être utilisés pour la quantification relative. La méthode IBIS a été appliquée à l'analyse de deux lignées cellulaires cancéreuses complètement marquées, mais de manière différenciée, par des paires d'acides aminés (Chapitre 2.3). Ensuite, conformément à l'objectif initial de cette thèse, nous avons utilisé une variante pulsée de l'IBIS pour détecter des modifications du protéome dans des cellules HeLa infectée par le virus humain Herpes Simplex-1 (Chapitre 2.4). Ce virus réprime la synthèse des protéines des cellules hôtes afin d'exploiter leur mécanisme de traduction pour la production massive de virions. Comme prévu, de hauts taux de synthèse ont été mesurés pour les protéines virales détectées, attestant de leur haut niveau d'expression. Nous avons de plus identifié un certain nombre de protéines humaines dont le rapport de synthèse et de dégradation (S/D) a été modifié par l'infection virale, ce qui peut donner des indications sur les stratégies utilisées par les virus pour détourner la machinerie cellulaire. En conclusion, nous avons montré dans ce travail que le marquage métabolique peut être employé de façon non conventionnelle pour étudier des dimensions peu explorées en protéomique. Summary : In recent years major technical advancements greatly supported the development of mass spectrometry (MS)-based proteomics. Currently, this technique can efficiently detect, identify and quantify thousands of proteins. However, it is not yet sufficiently powerful to provide a comprehensive analysis of the proteome changes correlated with biological phenomena. The aim of our project was the development of ~a new strategy for the specific detection and quantification of proteomé variations based on measurements of protein synthesis rather than total protein amounts. The rationale for this approach was that changes in protein synthesis more closely reflect dynamic cellular responses than changes in total protein concentrations. Our starting idea was to couple "pulsed" stable-isotope labeling of proteins with a specific MS acquisition method based on precursor ion scan (PIS), to specifically detect proteins that incorporated the label and to simultaneously estimate their abundance, relative to the unlabeled protein isoform. Such approach could highlight proteins with the highest synthesis rate in a given time frame, including proteins specifically up-regulated by a given biological stimulus. As a first step, we tested different isotope-labeled amino acids in combination with dedicated PIS methods and showed that this leads to specific detection of labeled proteins. Sensitivity, however, turned out to be lower than an untargeted analysis run on a more recent instrument, due to MS hardware limitations (Chapter 2.1). We next used metabolic labeling to distinguish the proteins of cellular origin from a high background of unlabeled (serum) proteins, for the differential analysis of two serum-containing culture media conditioned by labeled human cancer cells (Chapter 2.2). As a parallel project we developed a new quantification method (named ISIS), which uses pairs of stable-isotope labeled amino acids able to produce specific reporter ions, which can be used for relative quantification. The ISIS method was applied to the analysis of two fully, yet differentially labeled cancer cell lines, as described in Chapter 2.3. Next, in line with the original purpose of this thesis, we used a "pulsed" variant of ISIS to detect proteome changes in HeLa cells after the infection with human Herpes Simplex Virus-1 (Chapter 2.4). This virus is known to repress the synthesis of host cell proteins to exploit the translation machinery for the massive production of virions. As expected, high synthesis rates were measured for the detected viral proteins, confirming their up-regulation. Moreover, we identified a number of human proteins whose synthesis/degradation ratio (S/D) was affected by the viral infection and which could provide clues on the strategies used by the virus to hijack the cellular machinery. Overall, in this work, we showed that metabolic labeling can be employed in alternative ways to investigate poorly explored dimensions in proteomics.
Resumo:
Les souvenirs sont encodés dans le cerveau grâce aux configurations uniques de vastes réseaux neuronaux. Chaque connexion dans ces circuits est apte à être modifiée. Ces changements durables s’opèrent au niveau des synapses grâce à une synthèse de protéines de novo et génèrent ce qu’on nomme des traces mnésiques. Plusieurs preuves indiquent que, dans certaines formes de plasticité synaptique à long terme, cette synthèse a lieu dans les dendrites près des synapses activées plutôt que dans le corps cellulaire. Cependant, les mécanismes qui régulent cette traduction de protéines demeurent encore nébuleux. La phase d’initiation de la traduction est une étape limitante et hautement régulée qui, selon plusieurs chercheurs, constitue la cible principale des mécanismes de régulation de la traduction dans la plasticité synaptique à long terme. Le présent projet de recherche infirme cette hypothèse dans une certaine forme de plasticité synaptique, la dépression à long terme dépendante des récepteurs métabotropiques du glutamate (mGluR-LTD). À l’aide d’enregistrements électrophysiologiques de neurones hippocampiques en culture couplés à des inhibiteurs pharmacologiques, nous montrons que la régulation de la traduction implique les étapes de l’élongation et de la terminaison et non celle de l’initiation. De plus, nous démontrons grâce à des stratégies de knockdown d’expression d’ARN que la protéine de liaison d’ARNm Staufen 2 joue un rôle déterminant dans la mGluR-LTD induite en cultures. Dans leur ensemble, les résultats de la présente étude viennent appuyer un modèle de régulation de la traduction locale de protéines qui est indépendante de l’initiation.
Resumo:
The importance of chronic low-grade inflammation in the pathology of numerous age-related chronic conditions is now clear. An unresolved inflammatory response is likely to be involved from the early stages of disease development. The present position paper is the most recent in a series produced by the International Life Sciences Institute's European Branch (ILSI Europe). It is co-authored by the speakers from a 2013 workshop led by the Obesity and Diabetes Task Force entitled ‘Low-grade inflammation, a high-grade challenge: biomarkers and modulation by dietary strategies’. The latest research in the areas of acute and chronic inflammation and cardiometabolic, gut and cognitive health is presented along with the cellular and molecular mechanisms underlying inflammation–health/disease associations. The evidence relating diet composition and early-life nutrition to inflammatory status is reviewed. Human epidemiological and intervention data are thus far heavily reliant on the measurement of inflammatory markers in the circulation, and in particular cytokines in the fasting state, which are recognised as an insensitive and highly variable index of tissue inflammation. Potential novel kinetic and integrated approaches to capture inflammatory status in humans are discussed. Such approaches are likely to provide a more discriminating means of quantifying inflammation–health/disease associations, and the ability of diet to positively modulate inflammation and provide the much needed evidence to develop research portfolios that will inform new product development and associated health claims.
Resumo:
The aim of this C-essay is to discuss the translation of some of the names in J.K. Rowling’s immensely popular Harry Potter books and look at how the translation agrees with and/or deviates from the original. Special focus is put on features such as alliterations, allusions and imaginative inventions, which are characteristic of J.K Rowling’s style and may be particularly tricky and challenging when translating.A comparison is made between the names in the original texts and the translated texts. The names are divided into different categories, such as names of characters, places etc. I argue that the translator uses different strategies when translating different types of names. Focus is on the Swedish translation, but Norwegian examples are included too.
Resumo:
Stemming from in vitro and in vivo pre-clinical and human models, tissue-engineering-based strategies continue to demonstrate great potential for the regeneration of the pulp-dentin complex, particularly in necrotic, immature permanent teeth. Nanofibrous scaffolds, which closely resemble the native extracellular matrix, have been successfully synthesized by various techniques, including but not limited to electrospinning. A common goal in scaffold synthesis has been the notion of promoting cell guidance through the careful design and use of a collection of biochemical and physical cues capable of governing and stimulating specific events at the cellular and tissue levels. The latest advances in processing technologies allow for the fabrication of scaffolds where selected bioactive molecules can be delivered locally, thus increasing the possibilities for clinical success. Though electrospun scaffolds have not yet been tested in vivo in either human or animal pulpless models in immature permanent teeth, recent studies have highlighted their regenerative potential both from an in vitro and in vivo (i.e., subcutaneous model) standpoint. Possible applications for these bioactive scaffolds continue to evolve, with significant prospects related to the regeneration of both dentin and pulp tissue and, more recently, to root canal disinfection. Nonetheless, no single implantable scaffold can consistently guide the coordinated growth and development of the multiple tissue types involved in the functional regeneration of the pulp-dentin complex. The purpose of this review is to provide a comprehensive perspective on the latest discoveries related to the use of scaffolds and/or stem cells in regenerative endodontics. The authors focused this review on bioactive nanofibrous scaffolds, injectable scaffolds and stem cells, and pre-clinical findings using stem-cell-based strategies. These topics are discussed in detail in an attempt to provide future direction and to shed light on their potential translation to clinical settings.
Resumo:
The present study aims at analyzing how dark humour as a cinematic genre travels cross-culturally through a specific mode of audiovisual translation, i.e. dubbing. In particular, it takes into consideration the processes involved in dubbing humour from English into Italian as observed in the English- and Italian-language versions of ten British and American dark comedies from the 1940s to the 2000s. In an attempt to identify some of the main mechanisms of the dark humour genre, the humorous content of the films was analyzed in terms of the elements on which specific scenes are based, mainly the non-verbal and verbal components. In the cases in which verbal elements were involved, i.e. the examples of verbally expressed humour, the analysis was concerned with whether they were adapted into Italian and to what effect. Quantification of the different kinds of dark humour revealed that in the sample of dark comedies verbal dark humour had a higher frequency (85.3%) than non-verbal dark humour (14.7%), which partially disconfirmed the first part of the research hypothesis. However, the significance of contextual elements in the conveying of dark humour, both in the form of Nsp VEH (54.31%) and V-V (V+VE) (21.68%), provided support for the hypothesis that, even when expressed verbally, dark humour is more closely linked to context-based rather than purely linguistic humour (4.9%). The second part of the analysis was concerned with an investigation of the strategies adopted for the translation of verbal dark humour elements from the SL (English) into the TL (Italian) through the filter of dubbing. Four translational strategies were identified as far as the rendering of verbal dark humour is concerned: i) complete omission; ii) weakening; iii) close rendering; and iv) increased effect. Complete omission was found to be the most common among these strategies, with 80.9% of dark humour examples being transposed in a way that kept the ST’s function substantially intact. Weakening of darkly humorous lines was applied in 12% of cases, whereas increased effect accounted for 4.6% and complete omission for 2.5%. The fact that for most examples of Nsp VEH (84.9%) and V-AC (V+VE) (91.4%) a close rendering effect was observed and that 12 out of 21 examples of V-AC (PL) (a combined 57%) were either omitted or weakened seemed to confirm, on the one hand, the complexity of the translation process required by cases of V-AC (PL) and V-AC (CS). On the other hand, as suggested in the second part of the research hypothesis, the data might be interpreted as indicating that lesser effort on the translator/adaptor’s part is involved in the adaptation of V-AC (Nsp VEH) and V-V (V+VE). The issue of the possible censorial intervention undergone by examples of verbal dark humour in the sample still remains unclear.
Resumo:
Abstract The academic environment has recently recognized the importance and benefits that an extensive research on the translation of advertising can have for translation studies. Despite the growing interest and increasing research activity in the field it is still difficult to speak about a theory of advertising translation in general. There is a need for further study encompassing different languages and both heterogeneous and homogenous cultures that will give the possibility to receive a more complete map of what the translation of advertising is and should be. Previous studies have been concentrated, for the most part, on Western European language pairs. This study is a research into perfume and cosmetics print advertisements translated from English into Russian where both visual and verbal elements are considered. Three broad translation approaches have been identified in what concerns the verbal message: Translated message, parallel translation, recreated adverts, and three approaches in dealing with the image: similar images, modified images, completely different images. The thesis shows that where Russian advertisements for perfume products tend to have a message, or create one, this is often lacking in the English copy. The article ends by suggesting that perfume advertisements favor the standardization approach when entering Russian market. The attempts to localize the advert have also been noticed although they are obviously less numerous in perfume adverts and are rather instances of adaptation - a mix between the localization and standardization approaches since they keep drawing on the same globally accepted universals about female beauty and concern for ‘woman’s identity’ (we focused our analysis on products designed for female consumers). This study, complementing previous studies, aims to be a contribution to the description of laws and strategies that guide the translation of advertising texts into Russian.
Resumo:
Small molecules affecting biological processes in plants are widely used in agricultural practice as herbicides or plant growth regulators and in basic plant sciences as probes to study the physiology of plants. Most of the compounds were identified in large screens by the agrochemical industry, as phytoactive natural products and more recently, novel phytoactive compounds originated from academic research by chemical screens performed to induce specific phenotypes of interest. The aim of the present PhD thesis is to evaluate different approaches used for the identification of the primary mode of action (MoA) of a phytoactive compound. Based on the methodologies used for MoA identification, three approaches are discerned: a phenotyping approach, an approach based on a genetic screen and a biochemical screening approach.rnFour scientific publications resulting from my work are presented as examples of how a phenotyping approach can successfully be applied to describe the plant MoA of different compounds in detail.rnI. A subgroup of cyanoacrylates has been discovered as plant growth inhibitors. A set of bioassays indicated a specific effect on cell division. Cytological investigations of the cell division process in plant cell cultures, studies of microtubule assembly with green fluorescent protein marker lines in vivo and cross resistant studies with Eleusine indica plants harbouring a mutation in alpha-tubulin, led to the description of alpha-tubulin as a target site of cyanoacrylates (Tresch et al., 2005).rnII. The MoA of the herbicide flamprop-m-methyl was not known so far. The studies described in Tresch et al. (2008) indicate a primary effect on cell division. Detailed studies unravelled a specific effect on mitotic microtubule figures, causing a block in cell division. In contrast to other inhibitors of microtubule rearrangement such as dinitroanilines, flamprop-m-methyl did not influence microtubule assembly in vitro. An influence of flamprop-m-methyl on a target within the cytoskeleton signalling network could be proposed (Tresch et al., 2008).rnIII. The herbicide endothall is a protein phosphatase inhibitor structurally related to the natural product cantharidin. Bioassay studies indicated a dominant effect on dark-growing cells that was unrelated to effects observed in the light. Cytological characterisation of the microtubule cytoskeleton in corn tissue and heterotrophic tobacco cells showed a specific effect of endothall on mitotic spindle formation and ultrastructure of the nucleus in combination with a decrease of the proliferation index. The observed effects are similar to those of other protein phosphatase inhibitors such as cantharidin and the structurally different okadaic acid. Additionally, the observed effects show similarities to knock-out lines of the TON1 pathway, a protein phosphatase-regulated signalling pathway. The data presented in Tresch et al. (2011) associate endothall’s known in vitro inhibition of protein phosphatases with in vivo-effects and suggest an interaction between endothall and the TON1 pathway.rnIV. Mefluidide as a plant growth regulator induces growth retardation and a specific phenotype indicating an inhibition of fatty acid biosynthesis. A test of the cuticle functionality suggested a defect in the biosynthesis of very-long-chain fatty acids (VLCFA) or waxes. Metabolic profiling studies showed similarities with different groups of VLCFA synthesis inhibitors. Detailed analyses of VLCFA composition in tissues of duckweed (Lemna paucicostata) indicated a specific inhibition of the known herbicide target 3 ketoacyl-CoA synthase (KCS). Inhibitor studies using a yeast expression system established for plant KCS proteins verified the potency of mefluidide as an inhibitor of plant KCS enzymes. It could be shown that the strength of inhibition varied for different KCS homologues. The Arabidopsis Cer6 protein, which induces a plant growth phenotype similar to mefluidide when knocked out, was one of the most sensitive KCS enzymes (Tresch et al., 2012).rnThe findings of my own work were combined with other publications reporting a successful identification of the MoA and primary target proteins of different compounds or compound classes.rnA revised three-tier approach for the MoA identification of phytoactive compounds is proposed. The approach consists of a 1st level aiming to address compound stability, uniformity of effects in different species, general cytotoxicity and the effect on common processes like transcription and translation. Based on these findings advanced studies can be defined to start the 2nd level of MoA characterisation, either with further phenotypic characterisation, starting a genetic screen or establishing a biochemical screen. At the 3rd level, enzyme assays or protein affinity studies should show the activity of the compound on the hypothesized target and should associate the in vitro effects with the in vivo profile of the compound.
Resumo:
The present thesis aims at proving the importance of cultural and literary contexts in the practice of translation: I shall show that, in the case of Northern Irish crime fiction, knowledge of both Northern Irish history and culture as well as of the genre of crime fiction are essential prerequisites for the production of a “responsible” translation. I will therefore offer a brief overview of the history of crime and detective fiction and its main subgenres; some of the most important authors and works will be presented as well, in an analysis that goes from the early years of the genre to the second half of the 20th century. I will then move the focus to Northern Ireland, its culture and its history, and particular attention will be paid to fiction writing in Ireland and Northern Ireland, with a focus on the peculiar phenomenon of “Troubles Trash”. I will tackle the topic of Northern Irish literature and present the contemporary scene of Northern Irish crime fiction; the volume from which the texts for the translation have been taken will be presented, namely Belfast Noir. Subsequently the focus will move on the theoretical framework within which the translations were produced: I will present a literary review of the most significative developments in Translation Studies, with particular attention to the “cultural turn” that has characterised this subject since the 1960s. I will then highlight the phenomenon of “realia” in translation and analyse the approaches of different scholars to the translation of culture-bound references. The final part represents the culmination and practical application of all that was presented in the previous sections: I will discuss the translation of culture-bound references according to the strategies presented in Chapter 4, referring to the proposed translations of two stories. Such analysis aims to show that not only expert linguistic knowledge, but also cultural awareness and a wide literary background are needed in order to make conscious choices in translation.
Resumo:
Trypanosomatids cause widespread disease in humans and animals. Treatment of many of these diseases is hampered by the lack of efficient and safe drugs. New strategies for drug development are therefore urgently needed. It has long been known that the single mitochondrion of trypanosomatids exhibits many unique features. Recently, the mitochondrial translation machinery of trypanosomatids has been the focus of several studies, which revealed interesting variations to the mammalian system. It is the aim of this article to review these unique features and to discuss them in the larger biological context. It is our opinion that some of these features represent promising novel targets for chemotherapeutic intervention that should be studied in more detail.
Resumo:
Heat shock protein 90 (HSP90) is an abundant molecular chaperone that regulates the functional stability of client oncoproteins, such as STAT3, Raf-1 and Akt, which play a role in the survival of malignant cells. The chaperone function of HSP90 is driven by the binding and hydrolysis of ATP. The geldanamycin analog, 17-AAG, binds to the ATP pocket of HSP90 leading to the degradation of client proteins. However, treatment with 17-AAG results in the elevation of the levels of antiapoptotic proteins HSP70 and HSP27, which may lead to cell death resistance. The increase in HSP70 and HSP27 protein levels is due to the activation of the transcription factor HSF-1 binding to the promoter region of HSP70 and HSP27 genes. HSF-1 binding subsequently promotes HSP70 and HSP27 gene expression. Based on this, I hypothesized that inhibition of transcription/translation of HSP or client proteins would enhance 17-AAG-mediated cytotoxicity. Multiple myeloma (MM) cell lines MM.1S, RPMI-8226, and U266 were used as a model. To test this hypothesis, two different strategies were used. For the first approach, a transcription inhibitor was combined with 17-AAG. The established transcription inhibitor Actinomycin D (Act D), used in the clinic, intercalates into DNA and blocks RNA elongation. Stress inducible (HSP90á, HSP70 and HSP27) and constitutive (HSP90â and HSC70) mRNA and protein levels were measured using real time RT-PCR and immunoblot assays. Treatment with 0.5 µM 17-AAG for 8 hours resulted in the induction of all HSP transcript and protein levels in the MM cell lines. This induction of HSP mRNA levels was diminished by 0.05 µg/mL Act D for 12 hours in the combination treatment, except for HSP70. At the protein level, Act D abrogated the 17-AAG-mediated induction of all HSP expression levels, including HSP70. Cytotoxic evaluation (Annexin V/7-AAD assay) of Act D in combination with 17-AAG suggested additive or more than additive interactions. For the second strategy, an agent that affected bioenergy production in addition to targeting transcription and translation was used. Since ATP is necessary for the proper folding and maturation of client proteins by HSP90, ATP depletion should lead to a decrease in client protein levels. The transcription and translation inhibitor 8-Chloro-Adenosine (8-Cl-Ado), currently in clinical trials, is metabolized into its cytotoxic form 8-Cl-ATP causing a parallel decrease of the cellular ATP pool. Treatment with 0.5 µM 17-AAG for 8 hours resulted in the induction of all HSP transcript and protein levels in the three MM cell lines evaluated. In the combination treatment, 10 µM 8-Cl-Ado for 20 hours did not abrogate the induction of HSP mRNA or protein levels. Since cellular bioenergy is necessary for the stabilization of oncoproteins by HSP90, immunoblot assays analyzing for expression levels of client proteins such as STAT3, Raf-1, and Akt were performed. Immunoblot assays detecting for the phosphorylation status of the translation repressor 4E-BP1, whose activity is modulated by upstream kinases sensitive to changes in ATP levels, were also performed. The hypophosphorylated state of 4E-BP1 leads to translation repression. Data indicated that treatment with 17-AAG alone resulted in a minor (<10%) change in STAT3, Raf-1, and Akt protein levels, while no change was observed for 4E-BP1. The combination treatment resulted in more than 50% decrease of the client protein levels and hypophosphorylation of 4E-BP1 in all MM cell lines. Treatment with 8-Cl-Ado alone resulted in less than 30% decrease in client protein levels as well as a decrease in 4E-BP1 phosphorylation. Cytotoxic evaluation of 8-Cl-Ado in combination with 17-AAG resulted in more than additive cytotoxicity when drugs were combined in a sequential manner. In summary, these data suggest that the mechanism-based combination of agents that target transcription, translation, or decrease cellular bioenergy with 17-AAG results in increase cytotoxicity when compared to the single agents. Such combination strategies may be applied in the clinic since these drugs are established chemotherapeutic agents or currently in clinical trials.
Resumo:
The ribosome is a molecular machine that produces proteins in a cell. It consists of RNAs (rRNAs) and proteins. The rRNAs have been implicated in various aspects of protein biosynthesis supporting the idea that they function directly in translation. In this study the direct involvement of rRNA in translation termination was hypothesized and both genetic and biochemical strategies were designed to test this hypothesis. As a result, several regions of rRNAs from both ribosomal subunits were implicated in termination. More specifically, the mutation G1093A in an RNA of the large subunit (23S rRNA) and the mutation C1054A in the small subunit RNA (16S rRNA) of the Escherichia coli ribosome, were shown to affect the binding of the proteins that drive termination, RF1 and RF2. These mutations also caused defects in catalysis of peptidyl-tRNA hydrolysis, the last step of termination. Furthermore, the mutations affected the function of RF2 to a greater extent than that of RF1, a striking result considering the similarity of the RFs. The major defect in RF2 function was consistent with in vivo characteristics of the mutants and can be explained by the inability of the mutant rRNA sites to activate the hydrolytic center, that is the catalytic site for peptidyl-tRNA hydrolysis. Consistent with this explanation is the possibility of a direct interaction between the G1093-region (domain II of 23S rRNA) and the hydrolytic center (most likely domains IV–VI of 23S rRNA). To test that interaction hypothesis selections were performed for mutations in domains IV–VI that compensated for the growth defects caused by G1093A. Several compensatory mutations were isolated which not only restored growth in the presence of G1093A but also appeared to compensate for the termination defects caused by the G1093A. Therefore these results provided genetic evidence for an intramolecular interaction that might lead to peptidyl-tRNA hydrolysis. Finally, a new approach to the study of rRNA involvement in termination was designed. By screening a library of rRNA fragments, a fragment of the 23S rRNA (nt 74-136) was identified that caused readthrough of UGA. The antisense RNA fragment produced a similar effect. The data implicated the corresponding segment of intact 23S rRNA in termination. ^
Resumo:
The 5′-untranslated region of hepatitis C virus (HCV) is highly conserved, folds into a complex secondary structure, and functions as an internal ribosome entry site (IRES) to initiate translation of HCV proteins. We have developed a selection system based on a randomized hairpin ribozyme gene library to identify cellular factors involved in HCV IRES function. A retroviral vector ribozyme library with randomized target recognition sequences was introduced into HeLa cells, stably expressing a bicistronic construct encoding the hygromycin B phosphotransferase gene and the herpes simplex virus thymidine kinase gene (HSV-tk). Translation of the HSV-tk gene was mediated by the HCV IRES. Cells expressing ribozymes that inhibit HCV IRES-mediated translation of HSV-tk were selected via their resistance to both ganciclovir and hygromycin B. Two ribozymes reproducibly conferred the ganciclovir-resistant phenotype and were shown to inhibit IRES-mediated translation of HCV core protein but did not inhibit cap-dependent protein translation or cell growth. The functional targets of these ribozymes were identified as the gamma subunits of human eukaryotic initiation factors 2B (eIF2Bγ) and 2 (eIF2γ), respectively. The involvement of eIF2Bγ and eIF2γ in HCV IRES-mediated translation was further validated by ribozymes directed against additional sites within the mRNAs of these genes. In addition to leading to the identification of cellular IRES cofactors, ribozymes obtained from this cellular selection system could be directly used to specifically inhibit HCV viral translation, thereby facilitating the development of new antiviral strategies for HCV infection.