982 resultados para Critical edition
Resumo:
Edizione critica del volgarizzamento fiorentino trecentesco dell'"Estoire d'Eracles", contenuto nel ms. Plut. LXI.45 della Biblioteca Medicea Laurenziana, ancora inedito. Si tratta della traduzione in antico francese dell'opera di Guglielmo di Tiro "Historia rerum in partibus transamarinis gestarum", corredata di continuazioni svincolate all'opera latina e in stretto legame con la "Chronique d'Ernoul et de Bernard le Trésorier", che proseguono la narrazione degli eventi in Terrasanta. Il testo fiorentino riporta i fatti d'Oltremare dalla Prima Crociata a circa il 1231. La sua edizione è preceduta da una introduzione letterario-filologica, dalla descrizione del manoscritto e dall'analisi linguistica; seguono un glossario, l'indice dei nomi e dei luoghi.
Resumo:
Entre as traduções da Bíblia utilizadas nos países lusófonos, a clássica versão de João Ferreira de Almeida é a mais popular, mesmo quando o conceito de equivalência dinâmica é o impulsionador principal na produção de novas versões bíblicas. O texto da tradução original, tal como Almeida escreveu, jamais foi publicado e até agora não se conhece a localização de algum presumido manuscrito dela. As primeiras edições foram impressas com a revisão e aprovação do clero da Igreja Reformada Holandesa. Partindo do que se conhece da vida e da história da tradução de João Ferreira de Almeida, das seis primeiras edições do seu Novo Testamento e das edições do século XVIII do seu Antigo Testamento, esta pesquisa desenvolve um método para obtenção de uma edição crítica da obra de João Ferreira de Almeida, e o testa, produzindo uma versão crítica do Evangelho de Mateus.
Resumo:
En este trabajo se presenta la concepción aristotélica de la filosofía primera como ciencia de los principios y de las causas primeras según el libro primero de la Metafísica. Para ello, se distinguen tres momentos sucesivos que constituyen el análisis de la naturaleza y la meta que debe alcanzar esta ciencia: 1) la concepción de la sabiduría como ciencia que se ocupa de ciertos principios y causas; 2) la sabiduría como ciencia de los primeros principios y de las causas; 3) la determinación de las cuatro causas primeras como tarea de la filosofía primera. De este modo, se pretende mostrar que la Metafísica de Aristóteles es un intento para explicar las últimas cuestiones, el último porqué, indicando cuatro géneros diferentes de respuesta.
Resumo:
Deeply conflicting views on the political situation of Judaea under the Roman prefects (6-41 c.e.) have been offered. According to some scholars, this was a period of persistent political unrest and agitation, whilst according to a widespread view it was a quiescent period of political calm (reflected in Tacitus’ phrase sub Tiberio quies). The present article critically examines again the main available sources –particularly Josephus, the canonical Gospels and Tacitus– in order to offer a more reliable historical reconstruction. The conclusions drawn by this survey calls into question some widespread and insufficiently nuanced views on the period. This, in turn, allows a reflection on the non-epistemic factors which might contribute to explain the origin of such views.
Resumo:
Análisis de la tragedia legendaria en tres actos publicada en 1962 por el dramaturgo francés Jean Geschwin, en la que, a partir de una original recreación del mito de Progne y Filomela, se expresa la preocupación y el desasosiego provocados por las dos décadas de sangrientos conflictos bélicos casi ininterrumpidos que estaban desgarrando a Francia.
Resumo:
This is the first complete critical edition of the organ works of Kaikhosru Shapurji Sorabji (1892--‐1988). Of the three solo symphonies presented here only the first has previously appeared in print (Curwen, 1925). The other two works, both of hugely greater dimensions than the first, have not been published before although, in the late 1980s/early 90s, the present writer produced a hand‐copied edition of the second symphony that has been available in print form and in PDF through the Sorabji Archive since 1991.
Resumo:
Wydział Neofilologii
Resumo:
The present work submitted as a PhD thesis has the aim of studying from a philological point of view, the Latin text Consolatoria super obitu inclyti principis Hispaniarum Iohannis, written by the Castilian canon Alfonso Ortiz, who lived in the late 15th century in the time of the Catholic Monarchs (Isabel and Fernando), on the death of Prince John, first and only son of the sovereigns. The core of this work is the critical edition (the first complete edition ever made) on the comparison of two extant manuscripts (S and St), the second having the Spanish self-translation of the first. On the basis of this critical text we study the literary references as well as its structure and the literary genre to which it may be ascribed and, besides, we point out some features of the language used therein (Latin), the scope and characteristics of the self-translation and other style and rhetorical topics (e.g. the use of rhythmic clausulae at the end of sentences). Several appendices are added to complete and improve the text-study From that study it may be concluded that although the work follows a long time proven tradition based on medieval religious Ideas, the author, nonetheless, continuously shows within the text that he is willing to adapt that tradition into the new tunes of early Renaissance, not only by means of language and style features, but also through matter nuances that made it clear that life/death concepts were gradually shifting from the medieval times to the ideas of the new epoch. As the value of human life was rising, it needed a more attentive, profound and meticulous consolation through both conceptual and rhetorical arguments...
Resumo:
La historia del invencible y clarísimo principe Bencimarte de Lusitania, emperador del gran Cairo y de otros principes de su linaje, is a handwritten Romance of Chivalries found by José Manuel Lucía Megías in the library of the Royal Palace in Madrid. There are two known copies in the forementioned library. The two copies (B1 and B2) dońt have the same content, the depth of the work is found in B1 which is selected for this thesis whereas in B2 we could only find incoherent and unconnected parts due to book binding and covering as some texts had been lost. In the present work is going to be offered a manuscript description, inner and outer features, dating issues, text variations, narrative voices and structure, chronology and worḱs primary and secondary sources, characters, summaries, arguments and what́s new according to the world of chivalry. Our initial aim was to set a conclusive text of Bencimarte de Lusitania as to it has remained unknown for the reader until nowadays. It dealt with the transcription of both manuscripts, reinterprated their contents and compared them with the original texts. On the other hand, we could make a critical edition of the final version which highlighted Bencimarte himself and its possible interpretations. Thus, we could suitably arrange the text in its period as there is no date on it by means of the text itself or any further reference. We will do the same regarding to either the author or the authors. We would study the book itself offering an interpretation and a deep analysis of its elements, both the structural ones and those that belong to Romance of Chivelries themselves (mythical and marvellous adventures, knights and ladies , prodigious characters, the topic of the found manuscript, challenges and so on) as well as what is new and unique in this work of art which means to follow a pattern apart from introducing something new in the Chivelry books...
Resumo:
We herewith present the critical edition, translation and notes from the second commentary of Abraham ibn Ezra on the Song of Songs. This work is preceded by an introductory study that considers among others, various aspects of the commentary and the influence that the previous and contemporary Jewish exegesis to Ibn Ezra’s may exert on his interpretations of the Song of Songs. Finally, we analyze some of the features that are part of the commentary of Ibn Ezra on the Canticles. Summary: Objectives and results It is the purpose of this work to go into detail about the study of the exegetical texts of Abraham ibn Ezra, and in particular the text of this second commentary of Ibn Ezra on Song of Songs, whose translation and critical edition is the subject of this work. This is especially interesting since it is one of the few translations from the original Hebrew, among which are the Latin translation of Gilberto Genebrardo, published in Paris in 1585 and the English edition of Richard A. Block, published in 1982 in Cincinnati. This edition of the second commentary of Ibn Ezra on the Song of Songs continues the lead of previous work carried out in the translation and critical edition of Ibn Ezra's comments to Ecclesiastes, Esther, and Job by Mariano Gómez Aranda and the commentary to Book of Ruth by Maria Josefa Azcárraga Servert. The translation of Abraham ibn Ezrás text on the aforementioned second commentary on the Song of Songs, and the drawing up of the critical edition by selecting manuscripts that, once collated, will lead to the Hebrew text that will be used for the Castilian version is the basis of the present work. Of the thirty-three existing manuscripts of Ibn Ezra's commentary on the Canticles, ten have been rejected in principle since they belong to the first commentary, whose text on two manuscripts was translated into English by H. J. Mathews in 1874. Only thirteen out of the remaining twenty three manuscripts have been used for drawing up the critical edition, since ten of them have not been included in the present edition in spite of their belonging to the second commentary...
Resumo:
The dissertation comprises two parts: (a) a musical edition and (b) a performance given on 3 July, 2008 of Philippe Rogier’s Missa Inclita stirps Jesse. The dissertation explores some of the editorial decisions required, how the demands of performers and musicologists differ, and whether they can be reconciled in one single edition. The commentary explains the preparation and realization of the edition. A video recording of the concert performance is attached to the dissertation. The Mass: The Missa Inclita stirps Jesse was published in Madrid in 1598 in a collection entitled Missae Sex. The mass setting is for four voices, except the Agnus Dei, which is for five, and is based on musical material in the motet Inclita stirps Jesse by Jacobus Clemens non Papa (c. 1510-15 – c.1556-6). Rogier’s choice and use of musical material from the motet (published in 1549) are discussed in the dissertation. The Edition: The edition is made from a microfilm copy of the Missae Sex held in the Biblioteca del Conservatorio de Musica “Giuseppe Verdi” in Milan. The Missae Sex was originally dedicated to King Philip II of Spain (1527-1598, reg. 1556-1598), whom Rogier had served as chorister and then maestro de capilla. Both Rogier and King Philip died before the volume was ready for publication. One of Rogier’s pupils, Géry de Ghersem, prepared the volume, which was printed in 1598, dedicated to King Philip III. The Performance: The mass was performed at a concert of Spanish Renaissance music in St. Matthew’s Cathedral, Washington, DC, on 3 July 2008, sung by the ensemble Orpheus directed by Philip Cave as part of the Chorworks summer workshop entitled Kings and Conquistadors: Music of Old and New Spain.
Resumo:
This essay outlines the case for a new, scholarly edition of Beckett's critical writings, one that would be complete and with critical annotation. For the most part these texts (critical writings, tributes, in memoria and epigraphs) have been published in a range of places. As well as in the magazines, newspapers, books and special-issue publications in which pieces originally appeared, a number were collected in Disjecta (Calder 1983 & Grove 1984). This volume, however, is not exhaustive; it misses out a number of important texts (not least Proust) and contains some textual inaccuracies. Furthermore, Beckett's critical writings are currently not available from the UK publishers Faber and the Grove Press Centenary Edition of Beckett's works, the fourth volume of which contains a section entitled ‘Criticism’, presents only three works of criticism by Beckett (Proust, ‘Dante … Bruno . Vico . . Joyce’ and ‘Three Dialogues’). In this essay, we give a brief (and far from exhaustive) overview of the publication history of Beckett's non-fiction prose texts, before outlining some of the editorial challenges they pose. Although Beckett tended to be dismissive of these works, they form an integral part of his canon.