856 resultados para Second language acquisition


Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Se propone una nueva pedagogía para la construcción de conocimiento dentro del nuevo paradigma humanístico. Esta pedagogía procura formar a una persona capaz de autocrearse y construir conocimiento que le permita desarrollar sus habilidades lingüísticas. Para poner en práctica esta nueva pedagogía, el mediador debe facilitar el proceso de autoorganización del conocimiento y propiciar el diálogo por medio de experiencias de aprendizaje amenas y gozosas.A new pedagogy is proposed for the construction of knowledge within a humanistic paradigm. The intention of this pedagogy is to form an individual capable of self-creation and constructing knowledge that allows him/her to develop linguistic skilis. To implement this new pedagogy, the mediator must facilitate the process of the self-organization of knowledge and provide for dialogue through enjoyable and entertaining learning experiences.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Se describen las acciones que los profesionales de la enseñanza del inglés como lengua extranjera deben llevar a cabo al trasladarse a un contexto en el que se aprende el idioma como segunda lengua. Se subraya la función de esos profesionales como defensores y tutores de estudiantes con diversidad cultural y lingüística. Asimismo, se señalan los importantes aspectos portener en cuenta para cumplir con esa función.A description is provided of the challenges that English as a Foreign Language teaching professionals face when being relocated to an English as a Second Language setting. Language teaching professionals' role as advocates and educational parents to Culturally and Linguistically Diverse (CLD) students is highlighted. The most important aspects to take into account to fulfill such a role are also presented.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabajo de investigación se trata de Cuentacuentos de respuesta física total y su influencia en el proceso de enseñanza-aprendizaje de Inglés como segunda lengua de los estudiantes del octavo grado de Educación General Básica del Colegio "INTEGRACIÓN ANDINA" en la ciudad de Cuenca en el Año Lectivo 2014 y 2015. Es necesario un nuevo sistema educativo para responder a las necesidades de la sociedad actual para permitir el desarrollo general de la educación, implementando un nuevo programa de enseñanza en el aprendizaje del Inglés a través de la narración. La búsqueda de una mejor manera de aprender y enseñar es responsabilidad ineludible de todos los maestros que deben enfrentar los desafíos con entusiasmo mientras se mira hacia innovaciones futuras permitiendo a los estudiantes mejorar sus habilidades de escucha y demás destrezas. Dado que el 90% de conocimiento de un nuevo idioma se adquiere a través de la lectura; el uso de Cuentacuentos ayuda a los estudiantes a adquirir el conocimiento necesario que será la base para un alto nivel cultural, tanto en el aprendizaje y en el desarrollo de habilidades de lenguaje, la lectura es un medio esencial para el desarrollo cultural en Educación. La falta de preparación en la lectura obstaculiza los esfuerzos del maestro secundario para lograr una formación integral en el alumno. Es necesario implementar estrategias para tratar de superar la falta de lectura, mediante el uso de la narración de cuentos en clase para animar a los estudiantes a leer en casa.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Es un estudio que plantea un aspecto traductológico específico: la traducción a la segunda lengua de quien traduce. A partir del análisis de una traducción al español de The Cat in Ihe Hat, de Dr. Seuss, obra de literatura infantil, se señalan ciertas ventaj as metodológicas que tienen que ver con la competencia cultural, la comprensión apropiada del texto original y un acercamiento lingüístico más consciente de la lengua terminal.This study focuses on translation directionality; in particular, translating to one's second language. Based on a Spanish translation of the children's book The Cat in in the Hat, by Dr. Seuss, this article discusses certain methodological advantages of translating to one's second language: cultural competency, an appropriate understanding of the source text, and an enhanced linguistic awareness of the target language.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

El presente artículo plantea el beneficio de utilizar recursos en línea en la enseñanza del inglés. Destaca que los estudiantes fortalecerán, no solo el uso de la lengua meta, sino también el de los recursos tecnológicos. Para ejemplificar, se presenta una serie de ejercicios en línea que desarrollan diversas habilidades de la lengua meta como también las ventajas y desventajas del uso de los mismos. Por último, se comparten los resultados obtenidos de una encuesta aplicada sobre el uso de recursos en línea en las clases de inglés.The benefit of using online sources in the EFL class is analyzed here starting from the perspective that this helps students improve not only their use of the language but also their use of technology. Sample online exercises focusing on the development of different language skills are described here, along with the advantages and disadvantages of using online sources. Finally, the results obtained from a survey on the use of online sources in the EFL classes are presented.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2016.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This exploration of associations between the reported Language Learning Strategy (LLS) preferences of learners of English as a Second Language (ESL) and their personality types is positioned within the contention that the two are generally related. Our findings unequivocally support the existence of this relationship. Moreover, they also provide a platform from which to understand the contribution to learning a second language of two very commonly cited personality traits, introversion/extroversion and neuroticism. However, they also provide the basis for the important caution that the association between personality types and LLS is quite volatile. We have found that it is variation rather than unwavering stability that features in how personality traits apply as predictive of ESL learners' specific LLS preferences. Such prediction is specified even further by the particular contexts of ESL learning where the LLS are applied, for example for listening or speaking and whether this occurs inside or outside a classroom. The implications of these findings for ESL teaching and learning are discussed as is the explanatory power of the chameleon metaphor.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

AIM: We aim to describe health service (HS) use in the first 6 months post-partum and to examine the associations between service costs, infant behaviour and maternal depressive symptoms. METHODS: Participants were 781 infants and mothers in Melbourne, Australia. Mothers reported infant feeding, sleeping and crying problems, depressive symptoms and health service use. Costs were valued in 2012 Australian dollars. RESULTS: The most common services used were maternal child health nurses, general practitioners (GP) and allied health. Infant feeding problems were associated with increased costs for services relevant to infant behaviour including maternal child health nurses (P = 0.007), GP (P = 0.008) and paediatricians (P = 0.03). Maternal depressive symptoms were associated with increased costs for services relevant to depressive symptoms including parenting centres (P = 0.04), GP (P = 0.004), psychiatrists (P = 0.02) and psychologists (P = 0.001). Mothers who completed high school had higher service costs for infant problems than those with lower education (P = 0.02). Single mothers had higher costs for services used for their depressive symptoms than partnered mothers (P < 0.001). Mothers with English as a second language had lower service costs for their depressive symptoms (P = 0.02). CONCLUSIONS: Infant feeding problems and maternal depressive symptoms are associated with higher costs for health services relevant to these conditions. Cost-effective strategies to manage these conditions are needed with accessibility being ensured for mothers who are experiencing social adversity.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter reports on the development of language awareness and second language identities of a cohort of Chinese TESOL teachers that arose as a result of incidental classroom interactions during a TESOL Masters course in Australia. The experiences of such interactions appeared to help the Chinese teachers make stronger connections between form and meaning, and, while they also reflected deeply on the pedagogies of grammar, they gained a wider view of language teaching and learning that included pragmatic and sociolinguistic awareness. The impact of cultural and educational exchanges and the resulting formations of second language identities is an emerging focus of research (Benson, Barkhuizen, Bodycott and Brown, 2013). In the field of TESOL, such movements and exchanges are creating opportunities to develop a richer discourse, by drawing on diverse traditions of professionalism in different communities and contexts, and calls are increasingly being made for a plural professional knowledge and more inclusive relationships (Canagarajah, 2005; Holliday, 2005; Widdowson, 2004). The People’s Republic of China has been one of the major contributors to student and teacher mobility in recent years; English language is now a priority subject in China, and all students entering university must take the English college test whether they intend to major in English or not, and therefore there has been much interest in upskilling cohorts of Chinese teachers of English to meet this demand. An increasingly typical initiative is to award scholarships to gain professional qualifications in English-speaking countries. A cohort of English teachers from Jiangsu province, China, is the focus of the present study. During their Masters in TESOL course in Queensland, Australia, they experienced interactions with native speakers inside and outside of the classroom. As their course lecturer for several TESOL units, I was interested in the nature of the incidental language awareness arising from course activities with their native-speaking peers. I was also interested in whether they felt that these experiences had implications for their sense of identity in a second language. The following sections therefore discuss the key themes: interaction in higher education contexts, language awareness, and second language identities.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

L’objectif de cette étude qualitative est de décrire et de comprendre le processus décisionnel sous-jacent à la rétroaction corrective d’un enseignant de langue seconde à l’oral. Pour ce faire, elle décrit les principaux facteurs qui influencent la décision de procéder à une rétroaction corrective ainsi que ceux qui sous-tendent le choix d’une technique de rétroaction particulière. Trois enseignantes de français langue seconde auprès d’un public d’adultes immigrants au Canada ont participé à cette recherche. Des séquences complètes d’enseignement ont été filmées puis présentées aux participantes qui ont commenté leur pratique. L’entretien de verbalisation s’est effectué sous la forme d’un rappel stimulé et d’une entrevue. Cet entretien constitue les données de cette étude. Les résultats ont révélé que la rétroaction corrective ainsi que le choix de la technique employée étaient influencés par des facteurs relatifs à l’erreur, à l’apprenant, au curriculum, à l’enseignant et aux caractéristiques des techniques. Ils ont également révélé que l’apprenant est au cœur du processus décisionnel rétroactif des enseignants de langue seconde. En effet, les participantes ont affirmé vouloir s’adapter à son fonctionnement cognitif, à son état affectif, à son niveau de langue et à la récurrence de ses erreurs. L’objectif de cette étude est d’enrichir le domaine de la formation initiale et continue des enseignants de L2. Pour cela, des implications pédagogiques ont été envisagées et la recommandation a été faite de porter à la connaissance des enseignants de L2 les résultats des recherches sur l’efficacité des techniques de rétroaction corrective, particulièrement celles qui prennent en compte les caractéristiques des apprenants.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Several definitions exist that offer to identify the boundaries between languages and dialects, yet these distinctions are inconsistent and are often as political as they are linguistic (Chambers & Trudgill, 1998). A different perspective is offered in this thesis, by investigating how closely related linguistic varieties are represented in the brain and whether they engender similar cognitive effects as is often reported for bilingual speakers of recognised independent languages, based on the principles of Green’s (1998) model of bilingual language control. Study 1 investigated whether bidialectal speakers exhibit similar benefits in non-linguistic inhibitory control as a result of the maintenance and use of two dialects, as has been proposed for bilinguals who regularly employ inhibitory control mechanisms, in order to suppress one language while speaking the other. The results revealed virtually identical performance across all monolingual, bidialectal and bilingual participant groups, thereby not just failing to find a cognitive control advantage in bidialectal speakers over monodialectals/monolinguals, but also in bilinguals; adding to a growing body of evidence which challenges this bilingual advantage in non-linguistic inhibitory control. Study 2 investigated the cognitive representation of dialects using an adaptation of a Language Switching Paradigm to determine if the effort required to switch between dialects is similar to the effort required to switch between languages. The results closely replicated what is typically shown for bilinguals: Bidialectal speakers exhibited a symmetrical switch cost like balanced bilinguals while monodialectal speakers, who were taught to use the dialect words before the experiment, showed the asymmetrical switch cost typically displayed by second language learners. These findings augment Green’s (1998) model by suggesting that words from different dialects are also tagged in the mental lexicon, just like words from different languages, and as a consequence, it takes cognitive effort to switch between these mental settings. Study 3 explored an additional explanation for language switching costs by investigating whether changes in articulatory settings when switching between different linguistic varieties could - at least in part – be responsible for these previously reported switching costs. Using a paradigm which required participants to switch between using different articulatory settings, e.g. glottal stops/aspirated /t/ and whispers/normal phonation, the results also demonstrated the presence of switch costs, suggesting that switching between linguistic varieties has a motor task-switching component which is independent of representations in the mental lexicon. Finally, Study 4 investigated how much exposure is needed to be able to distinguish between different varieties using two novel language categorisation tasks which compared German vs Russian cognates, and Standard Scottish English vs Dundonian Scots cognates. The results showed that even a small amount of exposure (i.e. a couple of days’ worth) is required to enable listeners to distinguish between different languages, dialects or accents based on general phonetic and phonological characteristics, suggesting that the general sound template of a language variety can be represented before exact lexical representations have been formed. Overall, these results show that bidialectal use of typologically closely related linguistic varieties employs similar cognitive mechanisms as bilingual language use. This thesis is the first to explore the cognitive representations and mechanisms that underpin the use of typologically closely related varieties. It offers a few novel insights and serves as the starting point for a research agenda that can yield a more fine-grained understanding of the cognitive mechanisms that may operate when speakers use closely related varieties. In doing so, it urges caution when making assumptions about differences in the mechanisms used by individuals commonly categorised as monolinguals, to avoid potentially confounding any comparisons made with bilinguals.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

One of the main challenges learners of Arabic as a foreign language face in Australia is the lack of opportunities to practice the language with native speakers of Arabic outside the classroom boundaries to enhance their language skills in general and their oral proficiency in particular. Learners have so little exposure to Arabic outside the classroom. This restriction in L2 exposure in the formal academic framework is due to the limited face-to-face learning time and, more significantly, is compounded by lack of exposure to the language’s authentic use settings. Students are often isolated from the target language’s authentic discourse communities and native speakers. This situation is exacerbated for Cloud (online) students studying in relative isolation. All of these factors make developing communicative oral fluency in Modern Standard Arabic (MSA) more difficult and challenging for many learners, particularly for Cloud learners. Deakin University is the only university in Australia that offers Arabic in both Campus and Cloud modes of delivery. This paper discusses an innovative approach used at Deakin University to enable online learners of Arabic to practice their developing skills by listening, practicing, and experiencing directly how the language is used outside the classroom boundaries. In addition to providing Cloud learners with an Arabic online environment rich with interactive opportunities to practice the language, it was also necessary to provide the learners with tools such as the virtual classrooms, chat rooms, discussion forums and social media language partner programs, to practice their oral fluency and enrich their learning experience.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

An alternative approach to the teaching and learning of spoken English in Korea was investigated to maximise students’ collaborative meaning-making through dialogical inquiry. It was concluded that oral proficiency of foreign language could be facilitated by a learning environment that is oriented to student interaction and is responsive to social and cultural identities of students.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

L’objectif de cette étude qualitative est de décrire et de comprendre le processus décisionnel sous-jacent à la rétroaction corrective d’un enseignant de langue seconde à l’oral. Pour ce faire, elle décrit les principaux facteurs qui influencent la décision de procéder à une rétroaction corrective ainsi que ceux qui sous-tendent le choix d’une technique de rétroaction particulière. Trois enseignantes de français langue seconde auprès d’un public d’adultes immigrants au Canada ont participé à cette recherche. Des séquences complètes d’enseignement ont été filmées puis présentées aux participantes qui ont commenté leur pratique. L’entretien de verbalisation s’est effectué sous la forme d’un rappel stimulé et d’une entrevue. Cet entretien constitue les données de cette étude. Les résultats ont révélé que la rétroaction corrective ainsi que le choix de la technique employée étaient influencés par des facteurs relatifs à l’erreur, à l’apprenant, au curriculum, à l’enseignant et aux caractéristiques des techniques. Ils ont également révélé que l’apprenant est au cœur du processus décisionnel rétroactif des enseignants de langue seconde. En effet, les participantes ont affirmé vouloir s’adapter à son fonctionnement cognitif, à son état affectif, à son niveau de langue et à la récurrence de ses erreurs. L’objectif de cette étude est d’enrichir le domaine de la formation initiale et continue des enseignants de L2. Pour cela, des implications pédagogiques ont été envisagées et la recommandation a été faite de porter à la connaissance des enseignants de L2 les résultats des recherches sur l’efficacité des techniques de rétroaction corrective, particulièrement celles qui prennent en compte les caractéristiques des apprenants.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Recibido 01 de diciembre de 2010 • Aceptado 09 de marzo de 2011 • Corregido 19 de abril de 2011   Resumen. Esta investigación analiza el desarrollo de la escritura en español de niños indígenas tarahumaras bilingües (del Estado de Chihuahua, México), desde varias perspectivas: la psicogenética, relacionada con el avance en el proceso de construcción del sistema de escritura de los niños investigados; la social, mediante al análisis del contexto familiar, cultural y el entorno del asentamiento de convivencia de los mismos; y la pedagógica, aunque más breve, a través del ambiente áulico dentro de dos escuelas muy diferentes: una regular y otra indígena. El planteamiento central de la investigación giró en torno a la percepción de los múltiples factores que se relacionan con el aprendizaje de la escritura, en un intento de escudriñar analíticamente los elementos posibles de afectación en el proceso referido. La metodología cualitativa utilizada posibilitó, mediante el estudio de casos, la observación, la entrevista, la videograbación y el análisis de los cuadernos de los niños, percibir situaciones y rescatar evidencias que, mediante el estudio transversal de eventos, personas y contextos, dieron como resultado interpretaciones sobre los factores sociales, culturales, cognitivos y pedagógicos que se percibieron asociados al aprendizaje de la escritura de una lengua que no es la materna, en niños indígenas migrantes establecidos en un medio distinto al de sus ancestros. Se atiende principalmente a la hipótesis de que, en las circunstancias de los casos estudiados, es más conveniente que aprendan a escribir primero en su segunda lengua y, posteriormente, en la materna, si así lo requieren.