1000 resultados para Comunicació intercultural -- Europa
Resumo:
Este proyecto surge a partir del programa Coastwatch Europa para Canarias. Se trata de la iniciación al estudio de costas en la isla de Gran Canaria, con la idea de extender dicho estudio al resto del Archipiélago. Con respecto a la LOGSE, el proyecto encuentra justificación a nivel de contenidos, de contexto (la propia realidad) y de procedimientos. Así se cree contribuir, con esta propuesta metodológica, a potenciar en el alumnado la construcción de aprendizajes significativos. Este trabajo ha tenido tres fases fundamentales: I. Realización de la campaña Coastwatch con los alumnos de 15 Centros de Enseñanza Secundaria de la isla de Gran Canaria. II. Elaboración del informe de la campaña, a partir de los datos tomados en ella (publicado por el ayuntamiento de Telde). III.Intento de elaboración de una unidad didáctica sobre el tema de costas. Se celebró un curso de formación a profesores interesados. Se preparó y realizó la campaña. Con la recogida de datos se hizo un volcado de datos y se elaboró una base de datos de las costas estudiadas. Las técnicas de trabajo de campo son siempre en grupo y se dan instrucciones precisas, con respecto al estudio que se va a realizar a cada grupo. En la inspección de Octubre del 92 se estudiaron 14 bloques correspondientes a 137 unidades de inspección, participando 800 alumnos de BUP, COU y FP (1 bloque =5 Km. de costa que se divide en unidades de inspección de 500m.).
Resumo:
--
Resumo:
Este trabajo viene a ser la continuación del proyecto realizado el pasado curso con el mismo nombre 'Coastwatch Europa' por lo que se desarrollarán sólo los aspectos que conciernen al presente curso. Participan tres centros de bachillerato y uno de Formación profesional, situados todos en la isla de Fuerteventura. Objetivos: -Dar a conocer al alumno la zona litoral más cercana a su entorno. -Desarrollar en los alumnos capacidades relacionadas con la metodología científica. -Desarrollar actitudes de conservación y mejora del entorno. -Elaboración y diseño de materiales didácticos sobre la zona litoral. -Fomentar debates entre los docentes acerca de la necesidad de abordar la Educación ambiental en el aula. -Llevar a cabo los objetivos específicos del programa 'Coastwatch Europa' explicitados en el proyecto del curso 92-93. El plan de trabajo seguido a lo largo del curso se caracterizó por dos etapas metodológicas diferenciadas: 1. Distribución de tareas, organización del material necesario, planificación de salidas... 2. Abarcó los dos últimos trimestres del curso y se dedicó a la discusión, debate, consultas bibliográficas, exposición de fotografías... La valoración global de la experiencia se considera positiva por los pasos que se han avanzado; sin embargo, la inexperiencia y falta de formación de la mayoría, ha impedido avanzar en la elaboración de puesta en práctica del material. En cuanto a la evaluación prevista para los alumnos, fue la observación directa de sus actitudes frente al deterioro del litoral.
Resumo:
Each medical cultural system constructs knowledge about health through specialization or interculturalism. The knowledge constructed through interculturalism has sought, mainly, to adapt the delivery of health care services to the users’ cultural referents. This emphasis has overlooked the opportunities embedded in the establishment of intercultural relationships between medical systems based on dialogue, especially in regard to the adjustment of the disciplinary boundaries of medical cultural systems that would allow the construction of new knowledge on health. This absence of dialogue has been determined by epistemological barriers inherent to every system as well as by social domination. This article presents some concepts related to cognition processes which encourage the reflection on the possibilities to overcome such barriers so that the health sciences may contribute to the effective implementation of the World Health Organization and the State’s recommendations on the matter.
Resumo:
El Proyecto se llevó a cabo en las instalaciones del CP Menéndez Pidal de Torrelavega. Un grupo grande de profesores de todos los niveles educativos y especialidades participaron en su desarrollo. Los objetivos del proyecto fueron: 1. Desarrollar un sentimiento de Comunidad Educativa a través de la realización de un Proyecto común para todo el Centro. 2. Fomentar la interdisciplinariedad del proceso de enseñanza-aprendizaje mediante contenidos, procedimientos y actitudes que engloben diferentes áreas del currículum. 3. Favorecer el conocimiento de Europa a través de realizaciones colectivas en el aula. 4. Desarrollar un sentimiento de pertenencia a una entidad supranacional, a la que pertenecemos como ciudadanos europeos. El trabajo se fundamenta en el trabajo continuado en el aula bajo la responsabilidad de Profesores y Tutores para ello cada clase se encargó de preparar diferentes países europeos y culminó con la exposición de los trabajos en la Semana Cultural donde se desarrollaron varias actividades como: Sombras Chinescas, El Atomium, Cómic de Tintín, Murales y trabajos, Medios Audiovisuales, Banderas y Recuerdos. Los materiales utilizados fueron: material fungible (folios, cartulinas, papel contínuo, tijeras, barro, palillos, pegamento...etc), pinturas, paneles de poriespan, telas, material fotográfico, etc..
Resumo:
El objetivo de este Proyecto es iniciar a los alumnos de humanidades en la lengua Griega Moderna para fomentar el multilinguismo y abrir nuevas perspectivas laborales a nuestros alumnos mejorando a la vez el conocimiento de Europa y la Unión Europea. Para la consecución de estos objetivos se crearán materiales curriculares consistentes en Unidades Didácticas de Griego Moderno en formato CD-ROM y página Web. De este modo, se darán a conocer las ventajas que comporta el conocimiento de varios idiomas, desde el punto de vista del desarrollo personal, de la comprensión intercultural, de la ciudadanía europea, y de la intensificación del potencial económido de individuos, empresas y de la sociedad, se impulsará el aprendizaje a lo largo de la vida de idiomas y la adquisición de competencias lingüísticas, recabando y difundiendo información sobre la enseñanza y el aprendizaje de idiomas y sobre competencias, métodos y herramientas que sirvan de ayuda o que faciliten la comunicación entre usuarios de distintos idiomas.
Resumo:
El proyecto consiste en la creaci??n de una herramienta de trabajo que facilite el manejo del sistema de comunicaci??n Bliss para su posterior utilizaci??n en la creaci??n de materiales (tableros de comunicaci??n, paneles, p??ginas web, etc.). Consta de dos fases: 1.- Selecci??n de s??mbolos Bliss a digitalizar. Estudio del material editado en Internet. 2.- Realizaci??n de la digitalizaci??n de los s??mbolos. Creaci??n de una plantilla para la realizaci??n de los s??mbolos. El desarrollo del mismo, se atiene a las fases explicadas anteriormente. Este proyecto favorece la comunicaci??n a personas afectadas de par??lisis cerebral, da??o cerebral y otros s??mbolos que no dispone de lenguaje oral. Los materirales elaborados han sido un diccionario digital del sistema de comunicaci??n Bliss en soporte Cd Rom y una plantilla para la confecci??n de dichos s??mbolos.
Resumo:
No publicada
Resumo:
El presente estudio analiza los trabajos, alcances y desafíos identificados en el marco de la Escuela Intercultural de Diplomacia Indígena, un proyecto pedagógico desarrollado por la Universidad del Rosario (Bogotá) en alianza con diversas organizaciones indígenas de Colombia. Si bien la iniciativa cuenta con pocos años de existencia y enfrenta varios retos a solventar en el futuro, el modelo educativo que propone reúne dos elementos que permiten imaginar “mundos y conocimientos de otro modo”: en primer lugar, la decolonización epistémica de la academia, que deja de ser un espacio de elitismo y reclusión, para dialogar en términos de igualdad con marcos epistemológicos tradicionalmente subalternizados. En segundo lugar, la experiencia de la Escuela permite avanzar en la construcción colectiva de un posdesarrollo sustentado en la pedagogía crítica, el diálogo intercultural y el reconocimiento de la pluriversalidad humana, todos ellos requisitos básicos para cualquier intento de transformación social decolonizadora.
Resumo:
Esta obra es producto de la primera, y única, Reunión Hispano-Soviética de Prehistoriadores organizada por el Departamento de Prehistoria del Centro de Estudios Históricos en el marco del convenio entre la Academia de Ciencias de la U.R.S.S. y el C.S.I.C. español. Su objetivo es promover contactos entre investigadores de ambos países. La publicación se divide en catorce partes: 1. Prefacio. 2. Prólogo. 3. El Centro de Estudios Históricos. 4. El Departamento de Prehistoria. 5. El Instituto de Arqueología de la Academia de Ciencias de Rusia. 6. Gonzalo Ruiz Zapatero. 7. Rauv M. Munchaez (ponencia). 8. Emiliano Aguirre Enríquez (ponencia). 9. Valery P. Alekseev (ponencia). 10. Alfonso Moure Romanillo (ponencia). 11. Jizri A. Amirjanoz (ponencia). 12. Eugenio N. Chernij (ponencia). 13. Arturo Ruiz Rodríguez (ponencia). 14. Valery I. Gulaiev.
Resumo:
El autor inicia el artículo haciendo referencia al Año Europeo de las lenguas, efeméride que facilita que se preste atención a la vertiente lingüística de la diversidad cultural europea, a menudo olvidado. En su opinión, lo más previsible es que el catalán, entre otras lenguas minoritarias, no sea una lengua de trabajo de la U.E., pero sí que sea oficial. Contradictoriamente, en España constata involuciones de la lengua catalana, contra el reconocimiento igualitario de la diversidad lingüística. Pone como ejemplo la iniciativa estatal 'Info XXI: la sociedad de la información para todos', en el que no hay ni una sola referencia a la pluralidad de lenguas de España.
Resumo:
La minorización lingüística no es un fenómeno exclusivo de Europa; si se entiende la noción de minorización como aquella situación de una lengua que ve reducidos sus usos sociales y la presencia en diferentes ámbitos de tal manera que queda impedida o frenada la normalización, esta situación se encuentra extendida por todo el mundo y aún de manera más acentuada fuera de nuestro continente.
Resumo:
Resumen de la revista en catalán
Resumo:
Resumen del autor en catalán
Resumo:
Resúmen del autor en Catalán e Inglés