946 resultados para Tradução de testamentos


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The documentary representation in indexing is carried out, at first, in the analysis of subjects to establish the intrinsic and extrinsic aboutness, and then, in the translation stage using the documentary language. The representation by concepts for determining the intrinsic aboutness during the subject analysis is shown by the Documentary Reading Model for indexing of scientific texts and books, Therefore, it was carried out a search on documentary reading for cataloguers for indexing books in academic libraries. A research on catalogers’ documentary reading for indexing books was carried out in nine university libraries. The application of the introspective technique of Individual Verbal Protocol with the catalogers allowed an analysis of subject cataloguing procedures, which made it possible to verify the textual structure parts of a book, as well as to locate the terms identified and selected. The results led to an adaptation of the Documentary Reading Model to book indexing.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

An adequate understanding of social attitudes toward inclusion is part of the study of necessary conditions to the construction of an inclusive education. he aim of this study was to translate and atapt a simple scale used to measure social attitudes toward the inclusion of blind students. From the translation, it was developed a version for each of four disabilities categories: hearing disability, physical disability, intelectual disability and visual impairment. he 637 participants answered a version of this scale and one of the ELASI (Escala Likert de Atitudes Sociais em relação à Inclusão) forms. hese participants were students of several Special Education specialization courses given in the State of Paraná. Most of them were Basic Education teachers. he results indicated a high correlation between the form A ELASI scores and the scores of each of the speciic scale version. In form B there were no signiicant correlations found relating to the visual and hearing disabilities. Moreover, the scale was capable to identify diferences between the disabilities categories. More complete assessments and new studies are necessary to clarify the divergence found between the A and B forms of ELASI.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper searches to present Hegel’s understanding of pain and suffering. It was taken as source of investigation Hegel’s Encyclopedia of Philosophical Sciences in which pain and suffering are also considered. The fi rst step was to identify the references of pain and suffering in the original text, i.e., in German and then compared with the Portuguese translation here used. The analysis followed the sequence of Hegel’s text as it mentioned the terms pain and suffering. It can be said that for Hegel pain and suffering are posed by the rational man according to the historical determinations and the relations that are established. So, there is no meaning in pain and suffering themselves but only through the relations that they create and create them as well. Neither the empirical manifestation nor the interpretation can resume the all meaning that pain and suffering may have. The totality of empirical and interpretative approaches reveals the full signifi cance of pain and suffering that can be seen in the human.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Trata-se de artigo decorrente de nossas práticas pedagógicas no ensino superior, particularmente no ensino de Direito Constitucional mediante a utilização de artigos de jornais. Essa idéia surgiu com a finalidade de despertar o aluno para a leitura de periódicos específicos da área, e de diminuir a distância no campo do conhecimento entre a eficácia jurídica e a eficácia social. Como é sabido, o ensino do Direito ainda contempla o padrão didático das aulas lidas, o recurso da subsunção e da simples repetição doutrinária, muitas vezes, lamentavelmente, alicerçadas em apostilas ou resumos que conduzem o aprendizado à mera reprodução de doutrina. Centralmente quanto ao ensino de Direito Constitucional, ao mesmo tempo em que pressupõe um íntimo relacionamento com os outros ramos do Direito, guarda enorme distância quando se trata da transmissão de seu conteúdo. O trabalho ora comunicado é resultante de um projeto desenvolvido mediante duas etapas: na primeira a busca é pela compreensão das normas e dos princípios existentes no corpo da Constituição e na posterior objetiva-se a tradução de tais normas e princípios no contexto social, com base nas discussões em artigos de jornal. Essas discussões são desenvolvidas, ainda que superficialmente, por meio da análise dos aspectos constitutivos da configuração textual dos artigos. O que se tem como resultados é a observação de que, mediante o recurso didático de artigos de jornais, o estabelecimento de uma discussão das normas e princípios constitucionais tem tornado a relação ensino-aprendizagem no curso de Direito mais interessante aos alunos e professor.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

O presente artigo tem por objetivo apresentar sumariamente tendências importantes na literatura acadêmica a respeito dos movimentos sociais entre 2008 e 2013 e seu nexo com a formulação de políticas públicas. Ele apresenta os resultados embrionários e iniciais de uma pesquisa ressaltando o caráter dinâmico e complexo do tema, apontando a necessidade de uma avaliação atenta às particularidades que uma avaliação sobre tais movimentos políticos demanda, sugerindo uma “tradução” ou ressignificação enriquecedora da compreensão dos mesmos, em conformidade com a formulação do italiano Antonio Gramsci.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Resenha de: LOSURDO, Domenico. A linguagem do império: léxico da ideologia estadunidense, tradução de Jaime A. Clasen. São Paulo: Boitempo, 2010.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Pós-graduação em Estudos Literários - FCLAR

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The goal of this paper is to reflect on the process of adaptation from literature to cinema in order to understand how are made the choices in this kind of transposition. For that, we will analyze the case of the novel The Past (2003), by Alan Pauls, and its translation into the film language (2007) by Héctor Babenco, using reflections from semiotic studies of literature and cinema

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The reading of history is a fundamental part of early literacy for children as part of the goals for all children's education. The wheel of history or storytelling is an important moment of great help in the cognitive development of children, including a child with disabilities. Searching the accessibility of communication is that the present study aimed to make accessible in Brazilian Sign Language (LIBRAS) the book O Penuginha by Luiz Vitor Martinello. To facilitate the achievement of this objective, it was considered appropriate to develop a descriptive study following the methodology of qualitative research, to survey the literature on how learning takes place in the Portuguese language by deaf students. This study resulted in a DVD with video recording with the translation of the book O Penuginha in LIBRAS and the narration of the book in Portuguese. Therefore, this project became relevant as the paradigm of the twenty first century is the inclusion of all people in different scenarios and the school is one of the first places where the removal of barriers is essential

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Seeking to contribute to the research of classical Greek and Roman translations into Portuguese and to the reception of these texts in Brazilian literature, this study intends to inventory, study and promote the work of translation of José Feliciano de Castilho, a distinguished Luso-Brazilian who has lived in Rio de Janeiro from 1847 until his death in 1879. Focusing on the poetic translations of Catullus, this study shows our intent to put together the learning of Latin language and approaches of history of translation

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The translation project of some short stories of the book Piccoli equivoci senza importanza, written by the Italian writer Antonio Tabucchi, was performed during the academic years. This thesis target is to analyze grammatical and stylistic issues of the short stories; to achieve this goal, parts of the original texts and their respective translations were used. The grammar section approaches important aspects as idioms, false cognates and different verb regencies between Portuguese and Italian. The stylistic part focuses on Tabucchi´s choices regarding the narrator, focalization, types of speech and interior monologues in his texts; these options characterize the Italian writer´s style and make his stories plots intense. As a conclusion it can be noticed that this work is relevant to give a forward step in the Italian literature studies field, because it contributes to an important author style study and provides the analysis of which choices compound the text and the effects they cause