927 resultados para Vaughan Williams, British, English, modernism, symphony, opera, reception, pastoralism
Resumo:
This dissertation argues that “disaffection” is an overlooked but foundational posture of mid-twentieth-century British and Anglophone literature. Previously misdiagnosed as quietism or apathy, disaffection instead describes how many late modernist writers mediated between their ideological misgivings and the pressure to respond to dire political crises, from the Second World War to the creation of new postcolonial nations. Stylists of disaffection—such as Henry Green, Virginia Woolf, Elizabeth Bowen, and V. S. Naipaul—grappled with how limiting cultural assumptions, for instance, about class and nation, seemed to inhere in particular aesthetic techniques like stream of consciousness or realism. Disaffected literature appeals to but then disrupts a given technique’s projection of these assumptions and the social totality that they imagine. This literary “bait-and-switch” creates a feeling of dysphoria whereby readers experience a text unnervingly different from what they had been led to expect. Recognizing the formative work of literary disaffection in late modernism offers an original way to conceptualize the transition between modernist and postmodernist literature in the twentieth century.
Resumo:
English language song (both British and American) is influenced by a variety of cultures, races, and musical forms and has produced a broad range of song repertoire. Like songs in all countries and throughout history, these songs can be classified into three categories: imitative songs, experimental songs, and songs of individuality. Music experimentation, necessary and welcome as it is, can hardly command broad international attention. Thus, the songs of this dissertation performance project are chosen from the first and third categories: imitative songs and individual songs in the composer's own unique style. This project concentrates its exploration on twentieth-century solo songs written in English. Although twentieth-century British & American composers also produced solos and chamber music in other languages, this dissertation focuses upon their English repertoire. This performance project consists of three programs: one British repertoire and two American. The first program titled An Evening of British Song examines twentieth-century British song written by Roger Quilter, Peter Warlock, William Walton, Benjamin Britten, Thomas F. Dunhill, Ivor Gurney, and Frank Bridge. It was presented on December 12, 2001, in Homer Ulrich Recital Hall with the collaborative pianist Meriel Owen. The second program titled An Evening of American Song I comprises music written by Dominick Argento, Samuel Barber, Ned Rorem, Leonard Bernstein, and Lee Hoiby. It was presented on October 23, 2002, in Joseph & Alma Gildenhorn Recital Hall with the collaborative pianist R. Timothy McReynolds. The third program titled An Evening of American Song II written by John Duke, John Corigliano, Charles Ives, Richard Hundley, Lori Laitman, Frederick Loewe, George Gershwin, and Jerome Kern was presented on December 18, 2003, again in Joseph & Alma Gildenhorn Recital Hall with the collaborative pianist R. Timothy McReynolds and the flutist Jessica Dunnavant. Each of these three dissertation recitals occurred at the University of Maryland in College Park and was recorded. These CD recordings are held by the Michelle Smith Performing Arts Library at the University of Maryland.
Resumo:
In this paper I look at texts from the Romantic Period which strategically employ elements of the Gothic genre in what I describe as a `marginal` relationship with the Gothic canon. My intention is both to explore the way the boundaries of the genre might be extended, and to cast fresh light on some of the texts discussed, specifically in relation to the ways in which the `monstrous` is perceived and portrayed as villainy. In the first half of the paper, using Burke’s Philosophical Enquiry on the Sublime and the Beautiful as a starting point, I consider Burke’s Reflections on the Revolution in France, Godwin’s Caleb Williams, Radcliffe’s The Italian, and Blake’s The Marriage of Heaven and Hell as all in various ways examples of `marginal Gothic` that present evil doing as monstrous aberrations, also noting the contemporary reception of Beckford’s Vathek, praised in 1786 for its `accuracy and credibility`. In addition, I suggest that Wordsworth’s `Tintern Abbey` and Book VI of The Prelude provide evidence of marginal, but significant, Gothic influence that references Radcliffe’s and Burke’s explorations of a terror of the unknown. In the second half of the paper I focus on Scott’s Guy Mannering, or The Astrologer (1815) as an important example of a `marginal` Gothic novel. Scott’s reference to Vathek at a key point in his plot suggests that he had read Beckford’s novel as entirely `Gothic`. This discussion incorporates a comparison between Mannering’s youthful enthusiasm for astrological divination, and themes to be found in Shelley’s Frankenstein, notably with respect to the nature of Victor Frankenstein’s response to `old` and `new` science and medicine, and to the creation and control of Gothic monstrosity. In these and in other instances, it will be argued that the `marginal Gothic` of Scott’s novel may be read as a precursor to Shelley’s work. [From the Author]
Resumo:
The present article analyses the preferences of the deaf who use sign language and are users of the TV interpretation service to sign language, as well as the characteristics with which TV channels provide that service in television in Spain. The objective is to establish whether the way in which the aforementioned accessibility service is provided matches the preferences of users or differ from them. The analysis presents the opinion on this service of the deaf that use the Spanish sign language as their first language for communication. A study has also been conducted on the programmes broadcast with sign language during week 10-16/03/2014. The main data collected reveal that the deaf are dissatisfied with broadcasting times. They ask for news programmes with sign language, they would rather have the interpretation carried out by deaf people who use sign language and they prefer that the interpreter is the main image on screen. Concerning the analysis of the programmes broadcast, the study shows that the majority of programmes with sign language are broadcast at night, they are entertainment programmes, the interpretation is carried out by hearing people who use sign language and that their image is displayed in a corner of the screen.
Resumo:
This essay examines the British critical reception of the Japanese horror ? lm Ring. Critics claimed that Ring was representative of a non-graphic, suggestive tradition in horror, and used the ?lm rhetorically to present a sense of difference from teen horror ?lms such as Scream.
Resumo:
This article reconstructs British constitutional policy in Northern Ireland after power-sharing collapsed in May 1974. Over the following two years, the British government publicly emphasised that Northern Ireland would decide its own future, but ministers secretly considered a range of options including withdrawal, integration and Dominion status. These discussions have been fundamentally misunderstood by previous authors, and this article shows that Harold Wilson did not seriously advocate withdrawal nor was policy as inconsistent as argued elsewhere. An historical approach, drawing from recently released archival material, shows that consociationalists such as Brendan O'Leary and Michael Kerr have neglected the proper context of government policy because of their commitment to a particular form of government, failing to recognise the constraints under which ministers operated. The British government remained committed to an internal devolved settlement including both communities but was unable to impose one.
Resumo:
A letter from dancer Marie Salle to her patroness dated 1731 reveals her ambitions to dance at the English opera.
Resumo:
Esta tese tem como objectivo comparar aspectos da recepção da literatura britânica durante o Estado Novo em Portugal, e na Hungria durante a era comunista. Na primeira parte da dissertação fica contextualizada e analisada a alteração da posição da literatura britânica nos dois países, enquanto na segunda parte se comparam facetas da recepção da mesma, contrastando as traduções literárias publicadas em Portugal e na Hungria entre 1949 e 1974, altura em que ambos os países foram dirigidos simultaneamente por regimes autocratas. Este estudo faz-se, em parte, através da comparação de manuais escolares e seletas, a fim de examinar os diferentes métodos usados pelos dois regimes ditatoriais politicamente opostos na tentativa de moldarem os seus leitores. É dada especial atenção à literatura proibida e aos motivos para as atitudes restritivas diferenciadas em relação a certos escritores na era de Salazar e na Hungria durante o período de Bloco de Leste. A tese conclui que a abordagem divergente em relação às obras literárias britânicas, bem como à literatura em geral, é principalmente enraizada na ideologia de governação diametralmente oposta dos dois regimes ditatoriais. A crença idealista no poder educativo da literatura em estabelecer o socialismo na Hungria está em nítido contraste com a política de cultura obscurantista do Estado Novo. Mesmo quando o apoio à literatura britânica não era uma das principais prioridades da esfera cultural húngara, parece evidente que a literatura canónica britânica teve uma recepção mais favorável na Hungria comunista do que no Estado Novo.
Resumo:
The aim of this study was to compare the prosodic profiles of English and Spanish-speaking children with WS, examining cross-linguistic differences. Two groups of children with WS, English and Spanish, of similar chronological and nonverbal mental age, were compared on performance in expressive and receptive prosodic tasks from the Profiling Elements of Prosody in Speech-Communication (PEPS-C) battery in its English or Spanish version. Differences between the English and Spanish WS groups were found regarding the understanding of affect through prosodic means,using prosody to make words more prominent, and imitating different prosodic patterns. Such differences between the two WS groups on function prosody tasks mirrored the cross-linguistic differences already reported in typically developing children.