Sign language in Spanish television. Study on reception


Autoria(s): Gil Sabroso, Esther; Universidad Carlos III de Madrid; Utray, Francisco; Universidad Carlos III de Madrid
Data(s)

22/02/2016

Resumo

The present article analyses the preferences of the deaf who use sign language and are users of the TV interpretation service to sign language, as well as the characteristics with which TV channels provide that service in television in Spain. The objective is to establish whether the way in which the aforementioned accessibility service is provided matches the preferences of users or differ from them. The analysis presents the opinion on this service of the deaf that use the Spanish sign language as their first language for communication. A study has also been conducted on the programmes broadcast with sign language during week 10-16/03/2014. The main data collected reveal that the deaf are dissatisfied with broadcasting times. They ask for news programmes with sign language, they would rather have the interpretation carried out by deaf people who use sign language and they prefer that the interpreter is the main image on screen. Concerning the analysis of the programmes broadcast, the study shows that the majority of programmes with sign language are broadcast at night, they are entertainment programmes, the interpretation is carried out by hearing people who use sign language and that their image is displayed in a corner of the screen.

Este artículo analiza las preferencias de las personas sordas signantes usuarias del servicio de interpretación a lengua de signos y las características con que los canales prestan este servicio en la televisión de difusión estatal en España. El objetivo es conocer si el modo en que se ofrece este servicio de accesibilidad se aproxima o difiere de las preferencias de sus usuarios. Se ha recogido la opinión sobre este servicio de personas sordas que utilizan como primera lengua para la comunicación la lengua de signos española. También se ha realizado un estudio de los programas signados emitidos durante una semana (10-16/marzo/2014). Los principales datos resultantes revelan que las personas sordas están insatisfechas con el horario de emisión de estos programas, demandan espacios informativos con lengua de signos, reclaman la presencia de signantes sordos y prefieren al intérprete como imagen principal. Con respecto al análisis de los programas, el estudio apunta que la mayoría de los programas signados se emiten durante la madrugada, están dirigidos al entretenimiento, los intérpretes son signantes oyentes y su figura se sitúa en una esquina de la pantalla.

Formato

application/pdf

Identificador

http://revistas.ucm.es/index.php/ARAB/article/view/47508

10.5209/rev_ARAB.2016.v16.n1.47508

Publicador

Ediciones Complutense

Relação

http://revistas.ucm.es/index.php/ARAB/article/view/47508/48048

/*ref*/AENOR. Requisitos para el uso de la Lengua de Signos Española en redes informáticas. UNE130.804, AENOR, 2007.

/*ref*/Allsop, Lorna y Kyle, Jim. Translating the news. A deaf translator’s experience, en Kellet, Cynthia y Ochse, Elana, (Coords.), English in international deaf communication, pp. 383-40, Peter Lang, Berna, 2008.

/*ref*/CENELEC. Standardisation requirements for Access to digital TV and interactive services by disabled people. Final report to CENELEC on TV for all, Comité Europeo de Normalización Electrotécnica, 2003, [http://www.acessibilidade.net/tdt/FinalreportTVforAll.pdf], consultado el 3 de octubre de 2014.

/*ref*/CIS. Estudio nº 2.836, Barómetro de mayo, Centro de Investigaciones Sociológicas, Madrid, 2010, [http://www.cis.es/cis/opencms/-Archivos/Marginales/2820_2839/2836/es2836.pdf], consultado el 3 de octubre de 2014.

/*ref*/CMT. Seguimiento de accesibilidad a la TDT. Informe de la CMT sobre accesibilidad de los contenidos televisivos, Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones, Barcelona, 2013, [http://www.cnmc.es/Portals/0/Ficheros/Telecomunicaciones/Informes/Informes%20Anuales/2012/Accesibilidad_en_los_servicios_televisivos_CMT_2012.pdf], consultado el 3 de octubre de 2014.

/*ref*/Díaz-Estébanez, Esther, Salvador, María Dolores, Serna, María Jesús, Vázquez, Ana María, Ferrer, José Carlos, Serna, José Manuel y Valmaseda, Marian. Las personas sordas y su realidad social. Un estudio descriptivo, Ministerio de Educación y Ciencia, Madrid, 1996.

/*ref*/Duncan, Bob. “Deaf people interpreting on television”, Deaf Worlds, International Journal of Deaf Studies, 13, 3 (1997), pp. 35–39.

/*ref*/FTTD. Accesibilidad en Televisión Digital para personas con discapacidad, Foro Técnico de la Televisión Digital, Ministerio de Industria, Turismo y Comercio, Madrid, 2005.

/*ref*/INE. Encuesta sobre equipamiento y uso de tecnologías de la información y comunicación en los hogares, Instituto Nacional de Estadística, Madrid, 2014, [http://www.ine.es/jaxi/tabla.do?path=/t25/p450/base_2011/a2014/l0/&fi le=03001.px&type=pcaxis&L=0], consultado el 12 de octubre de 2014.

/*ref*/ITU. Accessibility to broadcasting services for persons with disabilities, International Telecommunication Union, Ginebra, 2013, [http://www.itu.int/dms_pub/itu-r/opb/rep/R-REP-BT.2207-2-2012-PDF-E.pdf], consultado el 3 de octubre de 2014.

/*ref*/Kyle, Jim. Sign on television: analysis of data. Based on projects carried out by the Deaf Studies Trust 1993-2005, Deaf Studies Trust, Bristol, 2007.

/*ref*/McDonald, Alex. The in-vision sign language interpreter in british television drama, en Remael, Aline, Orero, Pilar y Carroll, Mary (Eds.), Audiovisual translation and media accessibility at the crossroads: media for all, pp.189- 205, Rodopi, Amsterdam, 2012.

/*ref*/Serrat, Jordi y Fernández-Viader, María del Pilar. “Research into the information referents of deaf signers”, Comunicación y Sociedad, XXV, 2 (2012), pp.255-278.

/*ref*/Stone, Christopher. Deaf access for deaf people: the translation of the television news from english into british sign language, en Díaz Cintas, Jorge, Orero, Pilar y Remael, Aline (Eds.), Media for all: subtitling for the deaf, audio description and sign language, pp.71-88, Rodopi, Amsterdam, 2007.

/*ref*/Storch de Gracia, José Gabriel. “Construcción jurídica del derecho a una televisión accesible”, Trans, 11 (2007), pp.115-134.

/*ref*/Utray, Francisco. Accesibilidad a la TDT en España para personas con discapacidad sensorial (2005-2007), Real Patronato sobre Discapacidad, Madrid, 2009.

/*ref*/Utray,Francisco y Gil Sabroso, Esther, “Diversidad cultural, lengua de signos y televisión en España”, Fonseca Journal of Communication, 9, 2014, pp. 118-143, [http://revistas.usal.es/index.php/2172-9077/article/view/12244/12597] consultado el 29 de marzo de 2015.

Direitos

LICENCE OF USE: The full text articles included on the Scientific Journals of the Complutense website are open access and the property of their authors and/or publishers. Therefore, any reproduction, distribution, public communication and/or total or partial transformation requires their express and written consent. Links to the full text of the articles on the Scientific Journals of the Complutense website should be to the official URL of the Complutense University of Madrid.

La revista Área Abierta. Revista de comunicación audiovisual y publicitaria, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.La revista Área Abierta. Revista de comunicación audiovisual y publicitaria no cobra por tasas por envío de trabajos, ni tampoco cuotas por la publicación de sus artículos.

Fonte

Área Abierta. Revista de comunicación audiovisual y publicitaria; Vol 16, No 1 (2016); 17-37

Palavras-Chave #Hearing impairment; accessibility; television; sign language #Ciencias sociales; ciencias de la información #Discapacidad auditiva; accesibilidad; televisión; lengua de signos
Tipo

info:eu-repo/semantics/article

Artículo revisado por pares

info:eu-repo/semantics/publishedVersion