960 resultados para Bilingual Digital Corpus


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

El intérprete de conferencias debe llevar a cabo un trabajo documental antes, durante y después de los eventos en los que presta sus servicios, independientemente de su subcompetencia extralingüística. Desafortunadamente, pocas son las propuestas metodológicas que se hayan planteado para que este profesional pueda realizar esta tarea de manera sistemática. En el presente artículo, repasamos algunos de los trabajos que se han referido a las posibilidades que tiene el intérprete de satisfacer sus necesidades informativas. Una vez reseñada la mencionada escasez de propuestas, presentamos, en un estudio de caso, una aproximación metodológica a este trabajo de documentación, fundamentada en la compilación de corpus paralelos ad hoc y la extracción terminológica en forma de glosarios.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

El artículo presenta una investigación en la que se analizan, desde una perspectiva lexicométrica y factorial, los aspectos lingüísticos y paralingüísticos más relevantes de la escritura digital síncrona del adolescente español, en uno de los programas de mensajería instantánea más utilizados en la actualidad (WhatsApp©). La escritura en soportes digitales móviles (smartphones y tabletas) es una de las actividades más realizadas en nuestra sociedad y constituye un componente esencial de la competencia comunicativa en la Sociedad de la Información. La comunicación digital forma parte de nuestras vidas y el análisis del uso comunicativo digital y ubicuo con dispositivos y programas tiene amplias repercusiones sociales, lingüísticas y pedagógicas. La investigación se ha contextualizado en una muestra de 417 conversaciones de WhatsApp de estudiantes de enseñanza secundaria, de entre 13 y 16 años, en cuatro provincias españolas. La metodología de investigación ha sido de corte cuantitativa para abordar el análisis lexicométrico del corpus lingüístico-digital con referencia a los elementos lingüísticos y paralingüísticos más relevantes; para, posteriormente, realizar el análisis de las correlaciones entre diferentes variables independientes que expliquen patrones lingüísticos y de uso en la escritura digital. Los resultados muestran que la escritura digital en este tipo de programas tiene una serie de características específicas ortotipográficas y audiovisuales condicionadas por variables de uso, el tamaño de la pantalla del dispositivo, la horas de conversación y la relación establecida entre los interlocutores.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Each volume (pars) has also special t.-p.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The international perspectives on these issues are especially valuable in an increasingly connected, but still institutionally and administratively diverse world. The research addressed in several chapters in this volume includes issues around technical standards bodies like EpiDoc and the TEI, engaging with ways these standards are implemented, documented, taught, used in the process of transcribing and annotating texts, and used to generate publications and as the basis for advanced textual or corpus research. Other chapters focus on various aspects of philological research and content creation, including collaborative or community driven efforts, and the issues surrounding editorial oversight, curation, maintenance and sustainability of these resources. Research into the ancient languages and linguistics, in particular Greek, and the language teaching that is a staple of our discipline, are also discussed in several chapters, in particular for ways in which advanced research methods can lead into language technologies and vice versa and ways in which the skills around teaching can be used for public engagement, and vice versa. A common thread through much of the volume is the importance of open access publication or open source development and distribution of texts, materials, tools and standards, both because of the public good provided by such models (circulating materials often already paid for out of the public purse), and the ability to reach non-standard audiences, those who cannot access rich university libraries or afford expensive print volumes. Linked Open Data is another technology that results in wide and free distribution of structured information both within and outside academic circles, and several chapters present academic work that includes ontologies and RDF, either as a direct research output or as essential part of the communication and knowledge representation. Several chapters focus not on the literary and philological side of classics, but on the study of cultural heritage, archaeology, and the material supports on which original textual and artistic material are engraved or otherwise inscribed, addressing both the capture and analysis of artefacts in both 2D and 3D, the representation of data through archaeological standards, and the importance of sharing information and expertise between the several domains both within and without academia that study, record and conserve ancient objects. Almost without exception, the authors reflect on the issues of interdisciplinarity and collaboration, the relationship between their research practice and teaching and/or communication with a wider public, and the importance of the role of the academic researcher in contemporary society and in the context of cutting edge technologies. How research is communicated in a world of instant- access blogging and 140-character micromessaging, and how our expectations of the media affect not only how we publish but how we conduct our research, are questions about which all scholars need to be aware and self-critical.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This article analyses how speakers of an autochthonous heritage language (AHL) make use of digital media, through the example of Low German, a regional language used by a decreasing number of speakers mainly in northern Germany. The focus of the analysis is on Web 2.0 and its interactive potential for individual speakers. The study therefore examines linguistic practices on the social network site Facebook, with special emphasis on language choice, bilingual practices and writing in the autochthonous heritage language. The findings suggest that social network sites such as Facebook have the potential to provide new mediatized spaces for speakers of an AHL that can instigate sociolinguistic change.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper discusses three important aspects of John Sinclair’s legacy: the corpus, lexicography, and the notion of ‘corpus-driven’. The corpus represents his concern with the nature of linguistic evidence. Lexicography is for him the canonical mode of language description at the lexical level. And his belief that the corpus should ‘drive’ the description is reflected in his constant attempts to utilize the emergent computer technologies to automate the initial stages of analysis and defer the intuitive, interpretative contributions of linguists to increasingly later stages in the process. Sinclair’s model of corpus-driven lexicography has spread far beyond its initial implementation at Cobuild, to most EFL dictionaries, to native-speaker dictionaries (e.g. the New Oxford Dictionary of English, and many national language dictionaries in emerging or re-emerging speech communities) and bilingual dictionaries (e.g. Collins, Oxford-Hachette).

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Content creation and presentation are key activities in a multimedia digital library (MDL). The proper design and intelligent implementation of these services provide a stable base for overall MDL functionality. This paper presents the framework and the implementation of these services in the latest version of the “Virtual Encyclopaedia of Bulgarian Iconography” multimedia digital library. For the semantic description of the iconographical objects a tree-based annotation template is implemented. It provides options for autocompletion, reuse of values, bilingual entering of data, automated media watermarking, resizing and conversing. The paper describes in detail the algorithm for automated appearance of dependent values for different characteristics of an iconographical object. An algorithm for avoiding duplicate image objects is also included. The service for automated appearance of new objects in a collection after their entering is included as an important part of the content presentation. The paper also presents the overall service-based architecture of the library, covering its main service panels, repositories and their relationships. The presented vision is based on a long-term observation of the users’ preferences, cognitive goals, and needs, aiming to find an optimal functionality solution for the end users.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This article briefly reviews multilingual language resources for Bulgarian, developed in the frame of some international projects: the first-ever annotated Bulgarian MTE digital lexical resources, Bulgarian-Polish corpus, Bulgarian-Slovak parallel and aligned corpus, and Bulgarian-Polish-Lithuanian corpus. These resources are valuable multilingual dataset for language engineering research and development for Bulgarian language. The multilingual corpora are large repositories of language data with an important role in preserving and supporting the world's cultural heritage, because the natural language is an outstanding part of the human cultural values and collective memory, and a bridge between cultures.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The paper relates about our ongoing work on the creation of a corpus of Bulgarian and Ukrainian parallel texts. We discuss some differences in the approaches and the interpretation of some concepts, as well as various problems associated with the construction of our corpus, in particular the occasional ‘nonparallelism’ of original and translated texts. We give examples of the application of the parallel corpus for the study of lexical semantics and note the outstanding role of the corpus in the lexicographic description of Ukrainian and Bulgarian translation equivalents. We draw attention to the importance of creating parallel corpora as objects of national as well as global cultural heritage.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Chinese-English bilingual students were randomly assigned to three reading conditions: In the English-English (E-E) condition (n = 44), a text in English was read twice; in the English-Chinese (E-C) condition (n = 30), the English text was read first and its Chinese translation was read second; in the Chinese-English (C-E) condition (n = 30), the Chinese text was read first and English second. An expected explicit memory test on propositions in the format of sentence verification was given followed by an unexpected implicit memory test on unfamiliar word-forms.^ Analyses of covariance were conducted with explicit and implicit memory scores as the dependent variables, reading condition (bilingual versus monolingual) as the independent variable, and TOEFL reading score as the covariate.^ The results showed that the bilingual reading groups outperformed the monolingual reading group on explicit memory tested by sentence-verification but not on implicit memory tested by forced-choice word-identification, implying that bilingual representation facilitates explicit memory of propositional information but not implicit memory of lexical forms. The findings were interpreted as consistent with separate bilingual memory-storage models and the implications of such models in the study of cognitive structures were discussed in relationship to issues of dual coding theory, multiple memory systems, and the linguistic relativity philosophy. ^

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The purpose of this study is to investigate the effects of bilingual and monolingual videos on the reading comprehension of students with significant hearing impairments and/or deafness. Children with and without hearing losses need reading programs in which comprehension of meaning is the primary goal. This can occur only when print is represented in meaningful context, allowing children to create meaning from their own experience, background, and knowledge of language.^ Investigated in this study was whether students with significant hearing losses comprehended more information in a bilingual or monolingual instructional video format. There were three instructional videos produced: (a) the bilingual video which incorporated American Sign Language (ASL) with standard English captions, (b) a monolingual English video with standard English captions only, and (c) a monolingual ASL-only video. It was hypothesized that the effects of English captioning with ASL might serve as a bridge during instruction, increasing reading comprehension and written English for students. It was further hypothesized that this would allow students to integrate their own ASL knowledge to the printed text to construct meaning.^ Four separate analyses were conducted to see if the hypothesis was supported by the findings. However, all results indicated that there were no significant differences in students' written measures of reading comprehension recall across any of the three presentations of information (two monolingual and one bilingual condition). There were seven variables (word identification, word recall, sentence recall, story recall, written passage theme, written passage word count, and number of mature words) used to evaluate reading comprehension recall. No variable, either individually or grouped, demonstrated a significant difference between monolingual or bilingual instruction. ^

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Math storybooks are picture books in which the understanding of mathematical concepts is central to the comprehension of the story. Math stories have provided useful opportunities for children to expand their skills in the language arts area and to talk about mathematical factors that are related to their real lives. The purpose of this study was to examine bilingual children's reading and math comprehension of the math storybooks. ^ The participants were randomly selected from two Korean schools and two public elementary schools in Miami, Florida. The sample consisted of 63 Hispanic American and 43 Korean American children from ages five to seven. A 2 x 3 x (2) mixed-model design with two between- and one within-subjects variable was used to conduct this study. The two between-subjects variables were ethnicity and age, and the within-subjects variable was the subject area of comprehension. Subjects were read the three math stories individually, and then they were asked questions related to reading and math comprehension. ^ The overall ANOVA using multivariate tests was conducted to evaluate the factor of subject area for age and ethnicity. As follow-up tests for a significant main effect and a significant interaction effect, pairwise comparisons and simple main effect tests were conducted, respectively. ^ The results showed that there were significant ethnicity and age differences in total comprehension scores. There were also age differences in reading and math comprehension, but no significant differences were found in reading and math by ethnicity. Korean American children had higher scores in total comprehension than those of Hispanic American children, and they showed greater changes in their comprehension skills at the younger ages, from five to six, whereas Hispanic American children showed greater changes at the older ages, from six to seven. Children at ages five and six showed higher scores in reading than in math, but no significant differences between math and reading comprehension scores were found at age seven. ^ Through schooling with integrated instruction, young bilingual children can move into higher levels of abstraction and concepts. This study highlighted bilingual children's general nature of thinking and showed how they developed reading and mathematics comprehension in an integrated process. ^

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Math anxiety levels and performance outcomes were compared for bilingual and monolingual community college Intermediate Algebra students attending a culturally diverse urban commuter college. Participants (N = 618, 250 men, 368 women; 361 monolingual, 257 bilingual) completed the Abbreviated Math Anxiety Scale (AMAS) and a demographics instrument. Bilingual and monolingual students reported comparable mean AMAS scores (20.6 and 20.7, respectively) and comparable proportions of math anxious individuals (50% and 48%, respectively). Factor analysis of AMAS scores, using principal component analysis by varimax rotation, yielded similar two-factor structures for both populations -- assessment and learning content -- accounting for 65.6% of the trace for bilingual AMAS scores. Statistically significant predictor variables for levels of math anxiety for the bilingual participants included (a) preparatory course enrollment (β = .236, p = .041) with those enrolled in prior preparatory courses scoring higher, (b) education major (β = .285, p = .018) with education majors scoring higher, and (c) business major (β = .252, p = .032) with business majors scoring higher. One statistically significant predictor variable emerged for monolingual students, gender (β = -.085, p = .001) with females ranking higher. Age, income, race, ethnicity, U.S. origin, science or health science majors did not emerge as statistically significant predictor variables for either group.^ Similarities between monolingual and bilingual participants included statistically significant negative linear correlations between AMAS scores and course grades for both bilingual (r = -.178, p = .017) and monolingual participants (r = -.203, p = .001). Differences included a statistically significant linear correlation between AMAS scores and final exam grades for monolingual participants only (r = -.253, p < .0009) despite no statistically significant difference in the strength the linear relationship of the AMAS scores and the final exam scores between groups, z = 1.35, p = .1756.^ The findings show that bilingual and monolingual students report math anxiety similarly and that math anxiety has similar associations with performance measures, despite differences between predictor variables. One of the first studies on the math anxiety of bilingual community college students, the results suggest recommendations for researchers and practitioners.^

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Two-way bilingual school principals were interviewed to find out their views on staffing. Finding candidates proficient in Spanish to provide content area instruction in this language was their greatest challenge. They suggested that the university offer content courses taught in Spanish and courses focusing on the mechanics of the language.