986 resultados para Satire, Hebrew
Resumo:
Resumen: El trabajo propone una reflexión acerca de la problemática de la traducción en la Antigüedad tal como se plantea en la Carta de Aristeas a Filócrates, narración compuesta en el siglo II a.C. que relata los sucesos en torno a la traducción al griego del Pentateuco, la Septuaginta. El autor, anónimo, narra en primera persona y se describe como integrante de la corte real de Ptolomeo Filadelfo, aunque en realidad se trata de un judío alejandrino, conocedor de las leyes mosaicas. La obra presenta ciertas incongruencias y pasajes de difícil interpretación, pero su mensaje es claro: por medio de la traducción, el original hebreo alcanza la dignidad suficiente como para formar parte de la biblioteca de Alejandría, junto con otras obras prestigiosas del mundo helenístico.
Resumo:
Resumen: ¿Qué imágenes de Egipto encontramos en la Biblia Hebrea, además del éxodo? Los textos bíblicos miran a su vecina Egipto como país de refugio (del hambre o la persecución). Pero por ser grande y fuerte, Egipto es también proveedor de armamento militar. Puede tornarse una falsa seguridad para un pueblo que debe confiar solo en Yavé. La literatura sapiencial es más benévola. En la descripción de la cama lujosa a la que una mujer descarada atrae a su amante, Proverbios 7 ofrece un homenaje indirecto a la riqueza egipcia.
Resumo:
A gray, fine-grained arkosic sandstone tablet bearing an inscription in ancient Hebrew from the First Temple Period contains a rich assemblage of particles accumulated in the covering patina. Two types of patina cover the tablet: a thin layer of black to orange iron-oxide-rich layer, a product of micro-biogenic processes, and a light beige patina that contains feldspars, carbonate, iron oxide, subangular quartz grains, carbon ash particles and gold globules (1 to 4 microns [1 micron = 0.001 millimeter] in diameter). The patina covers the rock surface as well as the engraved lettering grooves and blankets and thus post-dates the incised inscription as well as a crack that runs across the stone and several of the engraved letters. Radiocarbon analyses of the carbon particles in the patina yield a calibrated radiocarbon age of 2340 to 2150 Cal BP. The presence of microcolonial fungi and associated pitting in the patina indicates slow growth over many years. The occurrence of pure gold globules and carbon ash particles is evidence of a thermal event in close proximity to the tablet (above 1000 degrees Celsius). This study supports the antiquity of the patina, which in turn, strengthens the contention that the inscription is authentic.
Resumo:
Abstract: More than 500 Iron Age figurines were discovered in the 2005–2010 Western Wall Plaza excavations in Jerusalem.1 The excavations revealed a large building, probably of the four-room type. Many figurines were discovered in this building, others in fills below and above it, dating in general to the eighth-sixth centuries BCE. Here we focus on two heads most likely depicting lions, one of them exceptional—holding another animal in its mouth. We discuss the identification of these figurines as lions, the lion motif in a variety of media in the Southern Levant, and finally recent theories concerning lions in the Hebrew Bible and their relation to Yahweh. We suggest that the two Western Wall Plaza figurines represent lions as wild animals, in similarity to other figurines of wild animals made on occasion by Judean coroplasts.
Resumo:
Forma parte del dossier "Penser les banquets grec et romain, Entre représentations et pratiques". Actes de la table ronde Le banquet dans l'Antiquité 6 janvier 2007, Institut national d'histoire de l'art - Paris. Coordinado por Robin Nadeau
Resumo:
El presente artículo es una ampliación y reelaboración de la comunicación presentada en el II Encuentro Interdisciplinar sobre Retórica, Texto y Comunicación (Cádiz, 7-10 de diciembre de 1994) titulada: "El valor del diálogo en la sátira de Horacio: el ejemplo de 2.5".
Resumo:
Este trabalho visa à análise das poesias eróticas e satíricas de Manuel Maria Barbosa du Bocage e de sua repercussão na sociedade portuguesa do século XVIII. A ironia, por definição, propõe a inversão de enunciados, negando o contrário daquilo que se afirma ou vice-versa. Mas, tal recurso, largamente empregado pelo Poeta, extrapola a mera função de figura de pensamento, uma vez que, potencializando um poderoso arsenal crítico, propicia a construção de um discurso desestabilizador, cuja intenção é colocar em xeque a ideologia oficial. A lírica bocagiana, em sua vertente erótica e satírica, vale-se do deboche, do escracho ou da sátira desbocada para colocar às claras a distinção entre essência e aparência, em uma sociedade cuja moral se constrói a partir das crenças religiosas nem sempre professadas, quer pelo corpo social como um todo, quer pelo clero, guardião desta moral. Examinaremos, neste trabalho, os modos de representação discursiva inscritos nesta poesia. Bocage ultrapassou as fronteiras de seu tempo em poemas cuja licenciosidade, muitas vezes, não esconde uma ponta de amargura e sofrimento. Dividido entre dois mundos: o árcade, sob o signo da razão, constituído de regras rígidas; e o romântico, regido pela paixão, Elmano não esconde o desconcerto, que procura na clandestinidade a via possível para a expansão de um espírito revoltado
Resumo:
This paper analyzes different experiences of space by which memory of Holocaust could be passed on. The Memorial for the murdered Jews of Europe in Berlin gives visitors the feeling of insecurity and overwhelms them with monumentality. For that reason it is criticized as reflecting the other side of German memory: The Third Reich’s megalomania and dream about power. The Hamburger memorial against fascism designed in 1986 by conceptual artists Jochen and Esther Gerz offers quite an opposite experience of space. A twelve-meter-high pillar has been established for visitors to sign on it. Once the area was covered by signature it was lowered into the ground till it completely disappeared. The intention of the artists was to put memory not into the monument but into people. Pozdrowienia z Alej Jerozolimskich (Greetings from the Jerusalem Avenue, 2002) by Joanna Rajkowska – a fifteen-meter tall artificial palm tree installed in the centre of Warsaw – is an attempt to infuse with Israel's scenery a Warsaw's street whose name and history sends the observer to the history of the Jews in Poland. In another work called Dotleniacz (Oxygenator, 2007) Rajkowska created an artificial lake with oxygen concentrators, gold fish, flowers and banks. Again, the installation was placed in a very meaningful place – Grzybowski Square – which is strongly connected with Jewish life in Poland as well as Polish anti-Semitism. The synagogue in Poznan was transformed during the Nazi occupation into a swimming pool which it has remained until the present day. This fact ( just like the building) seems to be invisible for most citizens. In 2003 Rafał Jakubowicz changed the fact by projecting a Hebrew inscription הייחש-תכירב (swimming pool) on the façade of the former synagogue. In Berek (The Game of Tag, 1999) by Artur Żmijewski a group of naked men and women of various age play tag. The artist filmed them in two rooms: in a symbolically neutral space and in a gas chamber of a former Nazi death camp. The film is an attempt at breaking the spell of this horrifying and paralysing space.
Resumo:
Autorka, stawiając pytanie o zasadność pojęcia Europy Środkowej, przypomina historię różnic poglądowych pomiędzy czeskimi a polskimi uczonymi na temat (nie)istnienia wspólnoty na tym terytorium: ci pierwsi w XIX wieku głosili ideę panslawizmu, w 30-tych latach XX wieku potrzebę syntezy kultur i literatur słowiańskich, a po II wojnie światowej przeciwstawiali słowiańskość Zachodowi, co wywoływało krytykę tych drugich. Stąd wynika odmienne rozumienie obszaru środkowoeuropejskiego – w Czechach przeważnie lokowanego w granicach Austro-Węgier, zaś w Polsce pojmowanego znacznie szerzej. Natomiast pewnego rodzaju spójny wyróżnik Europy Środkowej można znaleźć w literaturze, przytaczany bywa szczególnie gatunek powieści (np. Kafki, Haška, Musila, Gombrowicza), poprzedzony – jak przypomina autorka – polską gawędą i popularnym w Polsce szkicem fizjologicznym. Zawarty w nich element humoru, przeszedł w stadium satyry, a następnie groteski, tworząc dzięki temu niepowtarzalny odcień humoru środkowoeuropejskiego, często określanego jako drugi wyróżnik omawianego terytorium. Zdaniem autorki, środkowoeuropejska specyfika ściśle związana jest z kodem euroatlantyckim, a w tym właśnie kontekście zawsze powinna być rozpatrywana.
Resumo:
This thesis argues that through the prism of America’s Cold War, scientism has emerged as the metanarrative of the postnuclear age. The advent of the bomb brought about a new primacy for mechanical and hyperrational thinking in the corridors of power not just in terms of managing the bomb itself but diffusing this ideology throughout the culture in social sciences, economics and other such institutional systems. The human need to mitigate or ameliorate against the chaos of the universe lies at the heart of not just religious faith but in the desire for perfect control. Thus there has been a transference of power from religious faith to the apparent material power of science and technology and the terra firma these supposedly objective means supply. The Cold War, however was a highly ideologically charged opposition between the two superpowers, and the scientific methodology that sprang forth to manage the Cold War and the bomb, in the United States, was not an objective scientific system divorced from the paranoia and dogma but a system that assumed a radically fundamentalist idea of capitalism. This is apparent in the widespread diffusion of game theory throughout Western postindustrial institutions. The inquiry of the thesis thus examines the texts that engage and criticise American Cold War methodology, beginning with the nuclear moment, so to speak, and Dr Strangelove’s incisive satire of moral abdication to machine processes. Moving on chronologically, the thesis examines the diffusion of particular kinds of masculinity and sexuality in postnuclear culture in Crash and End Zone and finishing up its analysis with the ethnographic portrayal of a modern American city in The Wire. More than anything else, the thesis wishes to reveal to what extent this technocratic consciousness puts pressure on language and on binding narratives.
Resumo:
Reviews of: [1] James E. Hoch, Semitic Words in Egyptian Texts of the New Kingdom and Third Intermediate Period, (1994), Princeton University Press. [2] Daniel Sivan and Zipora Cochavi-Rainey, West Semitic Vocabulary in Egyptian Script of the 14th to the 10th Centuries BCE, (1992), Ben-Gurion University of the Negev Press.
Resumo:
Review of: Rights of the Accused, Crime Control and Protection of Victims. Edited by Eliahu Harnon & Alex Stein. A special volume of the Israel Law Review, Vol. 31, Nos. 1-3, Winter-Summer 1997. Published by the Faculty of Law, Hebrew University, Jerusalem.
Resumo:
The origins of Sephardic press date back to the mid-20th century, when the influence of the Western world spread across the Sephardim communities of the East. The content of these newspapers was diverse: pieces of general interest, but also scientific, literary and humorous works, with various political orientations. These papers were published in different languages, writing styles and alphabets. Those to be analysed here, however, were published in aljamiado Judeo-Spanish: three papers from Smyrna and one from Salonica. Throughout this work we will focus on the different obstacles and difficulties the editors and publishers of this Ottoman Sephardic press had to face to bring their publications to light.
Resumo:
Volume III of the new eleven-volume edition of Milton's Complete Works provides a definitive scholarly edition of all of Milton's shorter poems in English, Latin, Italian, and Greek, as well as his Mask, taken from both published and manuscript sources. It includes his 1645 Poems complete with all prefatory materials, thus illuminating the ways in which author, publisher, and print shop shaped this volume. It then presents all the new poems added in the 1673 edition (with the new Table of Contents), as well as the poems omitted from both editions. A careful collation of textual variants among these sources as well as the 1637 anonymous publication of Milton's Mask is provided. The Bridgewater manuscript of Milton's Mask (probably close to the acting version) and his working copy from the Trinity Manuscript, with its many alterations and additions, are transcribed in their entirety, so that the various versions may be compared and studied.
A special feature of this edition is a new translation of Milton's many Latin and Greek poems that is both accurate and attentive to their literary qualities. This is augmented by a detailed and comprehensive commentary that highlights classical, vernacular, and neo-Latin parallels. A poetic translation of Milton's six Italian sonnets and Canzone is also supplied. In addition, the Appendices contain all the versions of Milton's shorter poems in all the contemporary manuscript and printed sources, so they may be examined in relation to their specific contexts. The transcription of all the versions of Milton's poems in the Trinity Manuscript allows in several cases, notably 'Lycidas' and 'At a Solemn Music,' for examination of the evolution of these poems as Milton weighed choiced of diction and sound qualities, enabling further understanding of his poetic practices.
Barbara Lewalski is responsible for text, textual apparatus, and commentary pertaining to the vernacular poems in all sections of this edition including the appendices, and manuscript transcriptions (with the exception of A Maske), as well as the Occasions, Vernacular Poems,and Textual Introductions. Estelle Haan is responsible for text, textual apparatus, and commentary for the Poemata in all sections of this edition,and for the Poemata Introduction. She has also provided all translations from Latin, Italian, and Greek in the Testimonia, Poemata, and associated commentary, and transcriptions of the BL Damon, the Bodleian AdJoannem Rousium, and A Maske from the Trinity and Bridgewater manuscripts. Andrew McNeillie has provided poetic translations for Milton’s Italian sonnets, and Jason Rosenblatt has provided some Hebrew text and commentary pertaining to Milton’s Psalm translations.John Cunningham has transcribed Henry Lawes’ music for Milton’s masque, with commentary (Appendix E). Biblical references are taken from the King James (Authorized) Version.
Resumo:
This paper studies the influence of cynic philosophy in the construction of the myth of the good savage. In the first part it studies the importance of cynicism in the XVI century and how the cynic influence of Erasmus, More and Montaigne was fundamental to the way that Europe approached the American indigenous. In the second part it studies the cynic motives that could have influenced in the construction of the myth of the good savage.