916 resultados para Spanish language
Resumo:
350 p.
Resumo:
Objective: To compare access and utilisation of EDs in Queensland public hospitals between people who speak only English at home and those who speak another language at home. Methods: A retrospective analysis of a Queensland statewide hospital ED dataset (ED Information System) from 1 January 2008 to 31 December 2010 was conducted. Access to ED care was measured by the proportion of the state’s population attending EDs. Logistic regression analyses were performed to determine the relationships between ambulance use and language, and between hospital admission and language, both after adjusting for age, sex and triage category. Results: The ED utilisation rate was highest in English only speakers (290 per 1000 population), followed by Arabic speakers (105), and lowest among German speakers (30). Compared with English speakers, there were lower rates of ambulance use in Chinese (odds ratio 0.50, 95% confidence interval, 0.47–0.54), Vietnamese (0.87, 0.79–0.95), Arabic (0.87, 0.78–0.97), Spanish (0.56, 0.50–0.62), Italian (0.88, 0.80–0.96), Hindi (0.61, 0.53–0.70) and German (0.87, 0.79–0.90) speakers. Compared with English speakers, German speakers had higher admission rates (odds ratio 1.17, 95% confidence interval, 1.02–1.34), whereas there were lower admission rates in Chinese (0.90, 0.86–0.99), Arabic (0.76, 0.67–0.85) and Spanish (0.83, 0.75–0.93) speakers. Conclusion: This study showed that there was a significant association between lower utilisation of emergency care and speaking languages other than English at home. Further researches are needed using in-depth methodology to investigate if there are language barriers in accessing emergency care in Queensland.
Resumo:
BACKGROUND: A long length of stay (LOS) in the emergency department (ED) associated with overcrowding has been found to adversely affect the quality of ED care. The objective of this study is to determine whether patients who speak a language other than English at home have a longer LOS in EDs compared to those whose speak only English at home. METHODS: A secondary data analysis of a Queensland state-wide hospital EDs dataset (Emergency Department Information System) was conducted for the period, 1 January 2008 to 31 December 2010. RESULTS: The interpreter requirement was the highest among Vietnamese speakers (23.1%) followed by Chinese (19.8%) and Arabic speakers (18.7%). There were significant differences in the distributions of the departure statuses among the language groups (Chi-squared=3236.88, P<0.001). Compared with English speakers, the Beta coeffi cient for the LOS in the EDs measured in minutes was among Vietnamese, 26.3 (95%CI: 22.1–30.5); Arabic, 10.3 (95%CI: 7.3–13.2); Spanish, 9.4 (95%CI: 7.1–11.7); Chinese, 8.6 (95%CI: 2.6–14.6); Hindi, 4.0 (95%CI: 2.2–5.7); Italian, 3.5 (95%CI: 1.6–5.4); and German, 2.7 (95%CI: 1.0–4.4). The fi nal regression model explained 17% of the variability in LOS. CONCLUSION: There is a close relationship between the language spoken at home and the LOS at EDs, indicating that language could be an important predictor of prolonged LOS in EDs and improving language services might reduce LOS and ease overcrowding in EDs in Queensland's public hospitals.
Resumo:
Background The Upper Limb Functional Index (ULFI) is an internationally widely used outcome measure with robust, valid psychometric properties. The purpose of study is to develop and validate a ULFI Spanish-version (ULFI-Sp). Methods A two stage observational study was conducted. The ULFI was cross-culturally adapted to Spanish through double forward and backward translations, the psychometric properties were then validated. Participants (n = 126) with various upper limb conditions of >12 weeks duration completed the ULFI-Sp, QuickDASH and the Euroqol Health Questionnaire 5 Dimensions (EQ-5D-3 L). The full sample determined internal consistency, concurrent criterion validity, construct validity and factor structure; a subgroup (n = 35) determined reliability at seven days. Results The ULFI-Sp demonstrated high internal consistency (α = 0.94) and reliability (r = 0.93). Factor structure was one-dimensional and supported construct validity. Criterion validity with the EQ-5D-3 L was fair and inversely correlated (r = −0.59). The QuickDASH data was unavailable for analysis due to excessive missing responses. Conclusions The ULFI-Sp is a valid upper limb outcome measure with similar psychometric properties to the English language version.
Resumo:
148 p.: graf.
Resumo:
[EN] In this study, we explore native and non-native syntactic processing, paying special attention to the language distance factor. To this end, we compared how native speakers of Basque and highly proficient non-native speakers of Basque who are native speakers of Spanish process certain core aspects of Basque syntax. Our results suggest that differences in native versus non-native language processing strongly correlate with language distance: native/non-native processing differences obtain if a syntactic parameter of the non-native grammar diverges from the native grammar. Otherwise, non-native processing will approximate native processing as levels of proficiency increase. We focus on three syntactic parameters: (i) the head parameter, (ii) argument alignment (ergative/accusative), and (iii) verb agreement. The first two diverge in Basque and Spanish, but the third is the same in both languages. Our results reveal that native and non-native processing differs for the diverging syntactic parameters, but not for the convergent one. These findings indicate that language distance has a significant impact in non-native language processing.
Resumo:
Roughly one half of World's languages are in danger of extinction. The endangered languages, spoken by minorities, typically compete with powerful languages such as En- glish or Spanish. Consequently, the speakers of minority languages have to consider that not everybody can speak their language, converting the language choice into strategic,coordination-like situation. We show experimentally that the displacement of minority languages may be partially explained by the imperfect information about the linguistic type of the partner, leading to frequent failure to coordinate on the minority language even between two speakers who can and prefer to use it. The extent of miscoordination correlates with how minoritarian a language is and with the real-life linguistic condition of subjects: the more endangered a language the harder it is to coordinate on its use, and people on whom the language survival relies the most acquire behavioral strategies that lower its use. Our game-theoretical treatment of the issue provides a new perspective for linguistic policies.
Resumo:
The aim of the present study was to investigate the functional role of syllables in sign language and how the different phonological combinations influence sign production. Moreover, the influence of age of acquisition was evaluated. Deaf signers (native and non-native) of Catalan Signed Language (LSC) were asked in a picture-sign interference task to sign picture names while ignoring distractor-signs with which they shared two phonological parameters (out of three of the main sign parameters: Location, Movement, and Handshape). The results revealed a different impact of the three phonological combinations. While no effect was observed for the phonological combination Handshape-Location, the combination Handshape-Movement slowed down signing latencies, but only in the non-native group. A facilitatory effect was observed for both groups when pictures and distractors shared Location-Movement. Importantly, linguistic models have considered this phonological combination to be a privileged unit in the composition of signs, as syllables are in spoken languages. Thus, our results support the functional role of syllable units during phonological articulation in sign language production.
Resumo:
Gemstone Team GABS (Grammar Acquisition in Bilingual Students)
Resumo:
Second Language Processing examines the problems facing learners in the second language classroom from the theoretical perspectives of Processing Instruction (structured input) and Enhanced Input. These two theories are brought to bear on a variety of processing problems, such as the difficulty of connecting second language grammatical forms encoding tense and mood as well as noun-adjective agreement with their meaning. Empirical studies examine a range of languages including Japanese, Italian and Spanish, through which the authors suggest practical solutions to these processing problems.
Resumo:
This study examines the L2 acquisition of word order variation in Spanish by three groups of L1 English learners in an instructed setting. The three groups represent learners at three different L2 proficiencies: beginners, intermediate and advanced. The aim of the study is to analyse the acquisition of word order variation in a situation where the target input is highly ambiguous, since two apparent optional forms exist in the target grammar, in order to examine how the optionality is disambiguated by learners from the earlier stages of learning to the more advanced. Our results support the hypothesis that an account based on a discourse-pragmatics deficit cannot satisfactorily explain learners’ non-targetlike representations in the contexts analysed in our study.
Resumo:
Whereas the acquisition of a first language is successful for normally developing individuals, native-like attainment in a language learnt as adults is not guaranteed. As far as grammar is concerned, the area that typically shows up as more problematic is that of Morphology, and more specifically, that part of Morphology related to the specific ways languages have to indicate notions like temporal location (e.g. English –-ed for past tense She walked) or person agreement (e.g. English –s for the third person singular She sings). Language students and teachers are familiar with exclamations like “Oh, after so many years I still have problems with the past tenses in Spanish!” or “I cannot cope with the masculine/feminine thing in French!” In this talk I will present two different accounts that are currently debated in the field of Second Language Acquisition about why it is not enough to memorize those “blessed endings” for us to master their use in our speech production. I will also introduce the latest study I have conducted in collaboration with colleagues, with the aim of evaluating the explanatory power of the hypotheses debated in current literature. [From the Author]
Resumo:
The work analyse from a journalistic point of view the history radio divulgation of health during the Second Republic and the start of the Franco era. For it, printed sources of the health broadcast conferences have been analysed. The most frequently used radio genre was a combination of informative monologue and monologue opinion. Questions relating to maternal-juvenile health were the most disseminated. In general, the radio language employed responded to the needs for clarity, as well as adapting the message to the target audience. With Francoism, the political slogans were incorporated and the gender discussions were given more importance.
Resumo:
To understand academic performance of students, the variable of conscientiousness from personality inventory Big Five, has been recognized as an important key. The aim of this paper is to analyze the relationship established between the personality factor conscientiousness itself and two of its facets, laboriousness and planning, with academic performance, and observe if there are genre differences in consciousness personality factor. A total of 456 Spanish students of high school and college participated in the study. They were requested to answer a personality report and a self inform questionnaire. The results show that both conscientiousness as a personality dimension and the consideration of laboriousness facet are able to predict academic performance, especially with regard to student’s exam marks, classroom attendance and dedication to study. The genre variable pointed out that feminine genre is more conscious than male in that personality factor. From a practical perspective, these results indicate that the establishment of a routine of continuous work is suitable for improving student grades and their adaptation to the educational environment.
Resumo:
Metaphor has featured frequently in attempts to define the proverb (see Taylor 1931, Whiting 1932, Mieder 1985, 1996), and since the advent of modern paremiological scholarship, it has been identified as one of the most salient markers of ‘proverbiality’ (Arora 1984) across a broad spectrum of world languages. Significant language-specific analyses, such as Klimenko (1946), Silverman-Weinreich (1981), and Arora (1984) have provided valuable qualitative information on the form and function of metaphor in Russian, Yiddish, and Spanish proverbs respectively. Unfortunately, no academic scholarship has engaged with the subject of metaphor in Irish proverbs. This study builds on international paremiological research on metaphor and provides for the first time a comprehensive quantitative and qualitative analysis of the form, frequency, and nature of linguistic metaphors in Irish proverbs (1856-1952). Moreover, from the perspective of paremiology, it presents a methodological template and result-set that can be applied cross-linguistically to compare metaphor in the proverbs of other languages.