932 resultados para Continued humor


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

A comprehensive approach to sport expertise should consider the entire situation that is comprised of the person, the task, the environment, and the complex interplay of these components (Hackfort, 1986). Accordingly, the Developmental Model of Sport Participation (Côté, Baker, & Abernethy, 2007; Côté & Fraser-Thomas, 2007) provides a comprehensive framework for sport expertise that outlines different pathways of involvement in sport. In pathways one and two, early sampling serves as the foundation for both elite and recreational sport participation. Early sampling is based on two main elements of childhood sport participation: 1) involvement in various sports and 2) participation in deliberate play. In contrast, pathway three shows the course to elite performance through early specialization in one sport. Early specialization implies a focused involvement on one sport and a large number of deliberate practice activities with the goal of improving sport skills and performance during childhood. This paper proposes seven postulates regarding the role that sampling and deliberate play, as opposed to specialization and deliberate practice, can have during childhood in promoting continued participation and elite performance in sport.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

El presente artículo analiza el discurso que los principales diarios españoles dieron al referéndum por la independencia de Escocia, celebrado el 18 de septiembre de 2014, a través del humor gráfico. Mediante el Análisis Textual, el objetivo primordial de este estudio es examinar el tratamiento informativo que realizaron El País, El Mundo, ABC, La Razón, La Vanguardia y El Periódico por medio de sus viñetas de opinión. Esta investigación presenta un campo novedoso de análisis tanto en el tema, abriendo nuevas áreas de trabajo sobre el nacionalismo y el papel de los medios, como en la metodología, pues el examen del humor gráfico continúa siendo una asignatura pendiente en los estudios de comunicación.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Este estudo analiza como Manuel Rivas aproveita a ambigüidade do concepto de estereotipo para crear una identidade cultural galega. En Unha espía no Reino de Galicia (2004), Rivas propón que a imaxe paródica do galego e o conxunto de trazos estereotipados que se lle asignan non son un elemento alleo a cultura galega, senón que é un trazo integral da dialéctica da súa identidade nacional. Desta maneira, ó feito diferencial galego, ademais da lingua, a unidade territorial, o celtismo, ou a emigración, habería que engadir a capacidade do galego de parodiar o seu propio discurso nacional.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Otto-von-Guericke-Universität Magdeburg, Fakultät für Verfahrens- und Systemtechnik, Dissertation, 2016

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

BACKGROUND: Reconstruction of the distal femur after resection for malignant bone tumors in skeletally immature children is challenging. The use of megaprostheses has become increasingly popular in this patient group since the introduction of custom-made, expandable devices that do not require surgery for lengthening, such as the Repiphysis(®) Limb Salvage System. Early reports on the device were positive but more recently, a high complication rate and associated bone loss have been reported. QUESTIONS/PURPOSES: We asked: (1) what are the clinical outcomes using the Musculoskeletal Tumor Society (MSTS) scoring system after 5-year minimum followup in patients treated with this prosthesis at one center; (2) what are the problems and complications associated with the lengthening procedures of this implant; and (3) what are the specific concerns associated with revision of this implant? METHODS: At our institute, between 2002 and 2007, the Repiphysis(®) expandable prosthesis was implanted in 15 children (mean age, 8 years; range, 6-11 years) after distal femoral resection for malignant bone tumors. During this time, the general indication for use of this implant was resection of the distal femur for localized malignant bone tumors in pediatric patients. Alternative techniques used for this indication were modular prosthetic reconstruction, massive (osteoarticular or intercalary) allograft reconstruction, or rotationplasty. Age and tumor extension were the main factors to decide on the surgical indication. Of the 15 patients who had this prosthesis implanted during reconstruction surgery, five died with the implant in situ or underwent amputation before 5 years followup and the remaining 10 were evaluated at a minimum of 5 years (mean, 104 months; range, 78-140 months). No patients were lost to followup. These 10 patients were long-term survivors and underwent the lengthening program. They were included in our study analysis. The first seven lengthening procedures were attempted in an outpatient setting; however, owing to pain and burning sensations experienced by the patients, the procedures failed to achieve the desired lengthening. Therefore, other procedures were performed with the patients under general anesthesia. We reviewed clinical data at index surgery for all 15 patients. We further analyzed the lengthening procedures, implant survival, radiographic and functional results, for the 10 long-term survivors. Functional results were assessed according to the MSTS scoring system. Complications were classified according to the International Society of Limb Salvage (ISOLS) classification system. RESULTS: Nine of the 10 survivors underwent revision of the implant for mechanical failure. They had a mean MSTS score of 64% (range, 47%-87%) before revision surgery. At final followup the 10 long-term surviving patients had an average MSTS score of 81% (range, 53%-97%). In total, we obtained an average lengthening of 39 mm per patient (range, 17-67 mm). Exact expansion of the implant was unpredictable and difficult to control. Nine of 10 of the long-term surviving patients underwent revision surgery of the prosthesis-eight for implant breakage and one for stem loosening. At revision surgery, six patients had another type of expandable prosthesis implanted and three had an adult-type megaprosthesis implanted. In five cases, segmental bone grafts were used during revision surgery to compensate for loss of bone stock. CONCLUSIONS: We could not comfortably expand the Repiphysis(®) prosthesis in an outpatient setting because of pain experienced by the patients during the lengthening procedures. Furthermore, use of the prosthesis was associated with frequent failures related to implant breakage and stem loosening. Revisions of these procedures were complex and difficult. We no longer use this prosthesis and caution others against the use of this particular prosthesis design. LEVEL OF EVIDENCE: Level IV, therapeutic study.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

En este trabajo de fin de máster estudiamos la traducción del humor en la literatura novelística. Nos interesa sobre todo en el lenguaje humorístico, y nos centramos en los recursos con los que cuenta un traductor para poder transmitir el humor lingüístico del texto fuente finlandés al texto de llegada español. Primero vemos las definiciones del humor y contemplamos las características del humor lingüístico expresado mediante el vocabulario y la aliteración. Después seguimos con los puntos de vista de algunos estudiosos sobre la traducción y la posibilidad de traducir humor en la literatura, o sea, cómo se traduce, cómo se debería traducir y a qué medida es posible mantener el efecto humorístico en el texto traducido. Las fuentes teoréticas más importantes son Salvatore Attardo sobre el humor lingüístico, Walter Nash sobre el análisis del lenguaje humorístico, y Peter Newmark sobre estrategias y métodos de traducción. En la parte empírica del trabajo realizamos una comparación entre la obra finlandesa Ihmisen osa de Kari Hotakainen y su traducción al español, Por partes, por Ursula Ojanen y Rafael García Anguita. Las principales observaciones de este trabajo de fin de máster están relacionadas con los procedimientos de traducción más útiles para un traductor de literatura humorística y con la naturaleza y del lenguaje humorístico en la obra finlandesa. Así, por ejemplo vimos que en la obra finlandesa Ihmisen osa la aliteración tiene un papel importante en la creación del efecto humorístico, y que la aliteración se puede traducir. Sin embargo, la traducción de la aliteración no suele ser el principal objetivo de la traducción, ya que eso supondría la anteposición de una característica estilística al contenido de la narrativa. También averiguamos que el procedimiento más utilizado por los traductores de esta obra, en cuanto a la traducción de las expresiones de estilo humorístico, es la sinonimia, que alude a la traducción de un término del texto fuente con un término de la lengua de llegada con un significado aproximadamente igual, pero no exactamente lo mismo. Cuando no se aspira a encontrar un equivalente exacto en el texto de llegada el traductor tiene más libertad de elegir una expresión estilísticamente adecuado en el contexto. Ocasionalmente no es posible encontrar una expresión humorística equivalente en ambos idiomas, y así el humor no se mantiene siempre en la traducción. La mayoría de los ejemplos analizados podían ser calificados como menos humorísticos que los del texto original. Al contrario de nuestra hipótesis de partida, la compensación no figura entre los procedimientos más utilizados en la traducción de esta obra.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

BACKGROUND: Reconstruction of the distal femur after resection for malignant bone tumors in skeletally immature children is challenging. The use of megaprostheses has become increasingly popular in this patient group since the introduction of custom-made, expandable devices that do not require surgery for lengthening, such as the Repiphysis(®) Limb Salvage System. Early reports on the device were positive but more recently, a high complication rate and associated bone loss have been reported. QUESTIONS/PURPOSES: We asked: (1) what are the clinical outcomes using the Musculoskeletal Tumor Society (MSTS) scoring system after 5-year minimum followup in patients treated with this prosthesis at one center; (2) what are the problems and complications associated with the lengthening procedures of this implant; and (3) what are the specific concerns associated with revision of this implant? METHODS: At our institute, between 2002 and 2007, the Repiphysis(®) expandable prosthesis was implanted in 15 children (mean age, 8 years; range, 6-11 years) after distal femoral resection for malignant bone tumors. During this time, the general indication for use of this implant was resection of the distal femur for localized malignant bone tumors in pediatric patients. Alternative techniques used for this indication were modular prosthetic reconstruction, massive (osteoarticular or intercalary) allograft reconstruction, or rotationplasty. Age and tumor extension were the main factors to decide on the surgical indication. Of the 15 patients who had this prosthesis implanted during reconstruction surgery, five died with the implant in situ or underwent amputation before 5 years followup and the remaining 10 were evaluated at a minimum of 5 years (mean, 104 months; range, 78-140 months). No patients were lost to followup. These 10 patients were long-term survivors and underwent the lengthening program. They were included in our study analysis. The first seven lengthening procedures were attempted in an outpatient setting; however, owing to pain and burning sensations experienced by the patients, the procedures failed to achieve the desired lengthening. Therefore, other procedures were performed with the patients under general anesthesia. We reviewed clinical data at index surgery for all 15 patients. We further analyzed the lengthening procedures, implant survival, radiographic and functional results, for the 10 long-term survivors. Functional results were assessed according to the MSTS scoring system. Complications were classified according to the International Society of Limb Salvage (ISOLS) classification system. RESULTS: Nine of the 10 survivors underwent revision of the implant for mechanical failure. They had a mean MSTS score of 64% (range, 47%-87%) before revision surgery. At final followup the 10 long-term surviving patients had an average MSTS score of 81% (range, 53%-97%). In total, we obtained an average lengthening of 39 mm per patient (range, 17-67 mm). Exact expansion of the implant was unpredictable and difficult to control. Nine of 10 of the long-term surviving patients underwent revision surgery of the prosthesis-eight for implant breakage and one for stem loosening. At revision surgery, six patients had another type of expandable prosthesis implanted and three had an adult-type megaprosthesis implanted. In five cases, segmental bone grafts were used during revision surgery to compensate for loss of bone stock. CONCLUSIONS: We could not comfortably expand the Repiphysis(®) prosthesis in an outpatient setting because of pain experienced by the patients during the lengthening procedures. Furthermore, use of the prosthesis was associated with frequent failures related to implant breakage and stem loosening. Revisions of these procedures were complex and difficult. We no longer use this prosthesis and caution others against the use of this particular prosthesis design. LEVEL OF EVIDENCE: Level IV, therapeutic study.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

A primeira coisa em que se pensa quando se se debruça sobre um texto, à partida, classificado como humorístico, é qual o seu objectivo, quer dizer, qual é o dispositivo que faz espoletar no leitor aquele mecanismo pelo qual se desencadeia o riso? É um dispositivo aplicado de propósito? Não só, esse dispositivo que espoleta o humor é linguisticamente unidirecional, ou seja, visa apenas uma língua – aquela em que o texto foi escrito – ou permite uma abertura para outros contextos linguístico-culturais?

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

HUMOR: OUR VIEW FOR MATHEMATICS TEACHING Our assumptions and context. Process humor and be able to produce is clearly a sign of intelligence, revealing, when done well, complex reasoning. Humor has an important social role, assuming as a cognitive experience that as well as creating a sense of well-being, predisposes people to work and can improve the productivity of that work. Mathematics is a discipline in which the reasoning occupies a very prominent place, both as a science as a school area. At the same time, students' interest for mathematics is not always the same and some have initially not very favorable feelings (Toh, 2009; Wanzer, Frymier & Irwin, 2010). Recent curriculum changes to the teaching of mathematics have been, in most countries of the world, showing the need for students to develop skills of critical nature, such as communication, thinking and problem solving along with the acquisition of mathematical knowledge. Also in Portugal, it is claimed the importance of promoting learning that combine the construction of mathematical knowledge with its use, when performing mathematical tasks and communicating mathematical ideas and mathematical reasoning. In the early years of schooling, corresponding to primary education in many countries, the use of texts such as short stories or comics, from which we can develop challenging mathematical tasks, is reported in the literature as having potential to promote learning specified in curricular documents (Wanzer, Frymier., & Irwin, 2010). In particular, some texts focus on mathematical topics in a humorous way and to be understood, students must develop their mathematical competence. The development of mathematical tasks from stories and other humorous presents big challenges to teachers (Flores & Moreno, 2011). Our questions. In this context, we put some questions: Primary teachers use in their classes tasks or situations that present, in a humorous way, mathematical ideas? What resources do they use? Also: How to select, adapt or build texts and tasks which have, in a humorous way, mathematical ideas with didactic potential for education in the early years of schooling? If the resources for this purpose have been produced and if teachers have been sensitized for their use, are they able to integrate them in their classes? Our intentions. This research project seeks to address these questions, focused on: (i ) assessment of teachers’ practices and underlying knowledge, resources available for the use of texts with mathematical ideas presented in a humorous way; (ii) selection, adaptation and construction of mathematical tasks from texts that present, in a humorous way, mathematical ideas with didactic potential in education for the early years of schooling; and ( iii ) integration and use, by primary school teachers, of texts that present , in a humorous way, contexts for the teaching of mathematics. So, the project is organized into three tasks and as a methodological design that combines qualitative elements with quantitative elements, the first one prevailing.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

La aplicación WhatsApp se ha convertido en todo un fenómeno social. Todo el mundo se relaciona por WhatsApp, enviando mensajes multimedia y, en ocasiones, memes. Piezas verbo-visuales surgidas en la cultura digital y que pretenden la risa de sus receptores. Este artículo explora un repertorio de memes capturados durante seis meses en un grupo de WhatsApp, formado por mujeres asalariadas con edades comprendidas entre 50 y 55 años. El análisis comienza con una caracterización de la gramática del meme tipo para, a continuación, examinar las temáticas e interpretar el sentido de los contenidos humorísticos distribuidos. Los resultados sugieren que el humor es algo más que divertimento y que la risa también está mediada por la estructura social, desprendiendo destellos de una cultura que mantiene sesgos de género, orientados indistintamente a mujeres y hombres.