891 resultados para fidelity in translation


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el de la publicación. Monografía con el título 'La tarea de enseñar: atraer, formar, retener y desarrollar buen profesorado'

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper explores Dworkin's 'law as a chain novel' analogy and considers the recent work of Dworkin and MacCormick through close scrutiny of two recent judgments of Lord Hoffmann, in Barlow Clowes v Eurotrust International [2005] UKPC 37 and Barker v Corus [2006] UKHL 20. The aim is to examine Dworkin's theory in the context of recent English private law decisions and determine whether Lord Hoffmann's approach to interpretation is consistent with that of Dworkin (as his Lordship has contended in the past). It is argued that Lord Hoffmann's treatment of recent decisions on which he himself sat raises significant questions regarding fidelity, coherence and the institutional structure of the House of Lords.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The inability to conserve cocoa (Theobroma cacao L.) germplasm via sced storage and the vulnerability of field collections make the establishment of cryopreserved genebanks for the crop a priority. An effective encapsulation-dehydration based cryopreservation system has been developed for cocoa but because the somatic embryos used for freezing arise after a protracted period of callus culture there is concern about maintenance of genetic fidelity during the process. Microsatellite markers for seven of the 10 cocoa linkage groups were used to screen a population of 189 primary somatic embryo-derived emblings and the 43 secondary somatic embryos they gave rise to. Of the primary somatic embryos, 38.1% exhibited polymorphic microsatellite profiles while for secondary somatic embryos the frequency was 23.3%. The same microsatellite markers used to screen another population of 44 secondary somatic embryos cryopreserved through encapsulation-dehydration revealed no polymorphisms. Scanning electron microscopy showed the secondary somatic embryos were derived from cotyledonary epidermal cells rather than callus. The influence of embryo ontogeny on somaclonal variation is discussed.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This essay contributes to debates about theatre and cross-cultural encounter through an analysis of Irina Brook’s 1999 Swiss / French co-production of Irish playwright Brian Friel’s Dancing at Lughnasa, in a French translation by Jean-Marie Besset. While the translation and Brook’s mise en scène clearly identified the source text and culture as Irish, they avoided cultural stereotypes, and rendered the play accessible to francophone audiences without entirely assimilating it to a specific Swiss or French cultural context. Drawing on discourses of theatre translation, and concepts of cosmopolitanism and conviviality, the essay focuses on the potential of such textual and theatrical translation to acknowledge specific cultural traces but also to estrange the familiar perceptions and boundaries of both the source and target cultures, offering modes of interconnection across diverse cultural affiliations.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The new translations of Freud into English highlight the question as to the nature of Freud's quest and achievement. They show a livelier Freud than the Strachey translations (Freud, 1953-1974), who used everyday language in his work instead of trying to establish a new technical vocabulary for an esoteric new discipline. However, with the new Penguin editions thus far, fresh Freud is no longer lost in translation. The Standard Edition was created importantly to create an authoritative international trademark and was made more natural "scientific" in appearance. The fresh translations show a Freud in tune with Karl Popper's (1976) approach in his later work that viewed science as essentially problem solving. The example of "Mourning and Melancholia" (Freud, 1917/ 1964, 1917/1981, 1917/2005) is discussed as an exercise in exploration, conjectures, criticism, construct formation, and problem solving. Translation issues are discussed. Instead of being a particular trade mark, the very fact of there being new and different translations opens Freud's works to further questioning about their meanings and intents in the marketplace of ideas and practices

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper considers two Colleges designed by the nineteenth century architect William Wardell (1823-99): St John’s College, within the University of Sydney (1858-59) and Convent and School, Kew, now known as Genazzano FCJ College Kew, Melbourne (1889). The approach of significant anniversaries for each of the Colleges has been the major impetus behind the current research. Both commissions demonstrate laudable aspirations; difficulty in comprehending and realising the design; partial completions and accretions over time which testify to changes in economic fortune and taste; inappropriate additions; and decades of neglect fuelled by a general misunderstanding of the 19th century for much of the 20th century. At the beginning of the 21st century conservation management plans were commissioned independently for both projects. Using the two Colleges as case studies, this paper examines tradition and its transformation, design and its translation, heritage and its significance.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Examines translation errors made by Turkish stream students from a three-year, full-time interpreting and translating degree course. Attempts to find out how students progress towards the curriculum objectives and how well they translate as their studies progress. The significance of errors in translation and teaching translation skills are also discussed.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Using automated and manual radio-telemetry and resightings of individual colour-ringed birds, we assessed the daily use of space of red knots Calidris canutus canutus at a tropical wintering area along the Sahara coast, the Banc d Arguin in Mauritania. Confirming earlier suggestions, we found that birds were very faithful to their roosts and that the daily foraging range was small; in the course of several winter months birds used an area of only 2 16 km2 of intertidal area. We found no differences between their movements in daylight and at night. Additionally, individuals seem to return to exactly the same locations in subsequent winters. This pattern is very different from red knots wintering in the temperate Wadden Sea. Here, they readily change roost sites and easily cover areas of about 800 km2 in the course of weeks but, just as in Mauritania, no differences between day and night are apparent. In northern Patagonia and north-western Australia, red knots have range sizes closer to those on the Banc d Arguin, but here they do show differences in space use between day and night. Ecological explanations for these contrasting patterns require further comparative data based on in-depth studies on the predictability of the food base and the presence of diurnal and nocturnal predators.