Lost in translation (perdidos en la traducción) : tutores o mentores que aprenden a participar en discursos competitivos de la práctica educativa.
| Data(s) |
17/05/2013
17/05/2013
2006
01/05/1990
|
|---|---|
| Resumo |
Resumen basado en el de la publicación. Monografía con el título 'La tarea de enseñar: atraer, formar, retener y desarrollar buen profesorado' Se desarrolla, dentro del contexto educativo israelí, la interpretación del proceso de aprendizaje del tutor, desde la adquisición de competencias comunicativas (definidas en el estudio inicial) hasta una visión más discursiva del proceso como 'participación en discursos competitivos de la práctica' (definida en estudios subsiguientes). Se exponen las diferencias que existen entre ambas prácticas, dejando a los tutores, metafóricamente, 'perdidos en la traducción' en su tránsito de la docencia a la tutoría. Los estudios tratan sobre cuestiones de moralidad, pericia, contexto y condiciones para aprender a ejercer como tutor. Finalmente, se tratan tres temas interrelacionados: la tutoría conectada con la docencia, la tutoría como algo distinto de la docencia, y las circunstancias para aprender a ejercer el papel del tutor. |
| Identificador |
p. 206-212 0034-8082 http://hdl.handle.net/11162/68739 M-57-1958 EC R-638 |
| Idioma(s) |
spa |
| Relação |
Revista de educación. Madrid, 2006, n. 340, mayo-agosto ; p. 187-212 |
| Direitos |
Cuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es) |
| Palavras-Chave | #tutor de formación #tutoría #profesión docente #proceso de aprendizaje #formación de profesores #Israel |
| Tipo |
Artículo de revista |