280 resultados para OVIDIO
Resumo:
En este trabajo se presenta un status quaestionis de las principales tendencias críticas del siglo XX sobre la "Eneida ovidiana" y se proponen cuatro parámetros metodológicos para abordar la secuencia: en primer lugar, considerar las razones para la inclusión de una Odisea en la "Eneida ovidiana", en el marco de las discusiones "sobre" género e influencias de la década del 90; en segundo lugar, precisar las relaciones de la secuencia con el final romano de la obra y las posibilidades de que, aun sin un augusteísmo político, haya una afirmación de Roma; en tercer lugar, otorgarle a la idea de la apoteosis y a la apoteosis de Eneas un papel destacado en la secuencia y en el plan de la obra; por último, aportar algo a la discusión sobre la concepción de hombre en las Metamorfosis y sus diferencias y complemento respecto de Virgilio
Resumo:
Este artículo busca establecer cómo las características más sobresalientes de las Metamorfosis de Ovidio, consideradas por muchos estudiosos como el modelo por excelencia de los poetas latinos del siglo I d.C. no resultan tan influyentes en la praxis poética de los autores neronianos y flavianos. Aun considerando los numerosos paralelismos formales y estilísticos existentes en estos autores, tal como el uso de la paradoja, la sobreexplicitación visual y la acumulación de detalles, resulta claro que el propósito y el uso de los diferentes topoi literarios que estos poetas hacen son completamente distintos. Un análisis de los motivos de la nekya y la tempestad en Ovidio, Lucano, Silio Itálico, Valerio Flaco y Estacio muestra cuánto más a menudo los poetas latinos del siglo I d.C. recurren a la obra de Virgilio que a la de Ovidio
Resumo:
Colofón
Resumo:
La influencia clásica en el teatro isabelino ha sido un tema bastante común entre los estudios de diversos críticos y ensayistas a lo largo de la historia. Para la redacción de este TFG hemos escogido el relato mitológico de Píramo y Tisbe. Analizaremos su camino desde la obra 'Metamorphoseon libri' de Ovidio, estudiando su recorrido para saber cómo y a través de quién llegó a manos del dramaturgo inglés William Shakespeare, quien lo incorporará a su comedia A midsummer night's dream. Asimismo, haremos un análisis comparativo entre los dos textos que hemos elegido, basándonos en diferentes ensayos y artículos escritos sobre este tema.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Title taken from Vol. 3.
Resumo:
Explicacion de los lugares dificiles de las Elegias de Publio Ovidio Nason, p. 426-601.
Resumo:
ICCU,
Resumo:
Contiene: Contiene: Epistolas / Ovidii Nasonis de Ponto = Le epistole / di P. Ovidio Naone da Ponto ; tradotti dal P. Don Massimiliano Buzzi ... (p. 2-279) ; Remedia Amoris = I Rimed[i] D'amore / tradotti da Giuseppe Baretti (282-347) ; Spiegazioni de passi piu' difficoltosi che S'incontrano nelle Epistole d'Ovidio Nasone da Ponto ... ( p. 349-381) ; Spiegazioni de passi piu' difficoltosi, che S'incontrano nel libro de' rimedi dell' Amore (p. 383-391)
Resumo:
Contiene: P. Ovidii Nasoni Artis Amatoriae libri III = P. Ovidio Nasone L' Arte dell' Amare libri tre / tradotti dall' abate Filippo Sacchetti ... (p. 2-271).-- Consolatio ad Liviam Augustam = La consolazione / di Livia Augusta ; tradotto dall' abate Angelo Teodoro Villa (p. 2-43). -- P. Ovidii Nasonis Nux = Il Noce / di P. Ovidio Nasone ; tradotto dall' abate Angelo Teodoro Villa (p. 46-65). -- Auli Sabini Epistolae III = Le tre lettere / di Aulo Sabino ; tradotto dall'abate Angelo Teodoro Villa (p. 67-97)
Resumo:
ICCU,
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.